Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 1 AULA 06 Língua Espanhola Tiempos verbales/palabras heterogenéricas y heterosemánticas. Professora Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br http://www.pontodosconcursos.com.br/ ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 2 Aula Conteúdo Programático Data 00 Acentuación y adverbios 25/07 01 Colocación de los pron. Compl. en relación al verbo 31/07 02 Género y número del sustantivo y adjetivo 07/08 03 Artículo def. e indef. Y art. Neutro “lo”/ verbos pronominales y demostrativos 14/08 04 Pronombres posesivos I,II/ Numerales y valores monetarios 21/08 05 Pertenencia sin posesivos/ “se” de involuntariedad/ separación silábica/ algunos usos de preposiciones 28/08 06 Tiempos verbales/ palabras heterogenéricas y heterosemánticas 04/09 Sumário 1. Tiempos verbales/ palabras heterogenéricas y heterosemánticas 3 2. Texto 1 para interpretação...........................................................13 3. Questões ....................................................................................17 4. Texto 2 para interpretação...........................................................18 5. Questões .....................................................................................19 6. Texto 3 para interpretação ..........................................................21 7. Questões .....................................................................................24 8. Gabarito ......................................................................................25 9. Breve comentário sobre as questões............................................26 Aula 06 ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 3 1. Tiempos verbales Vamos fazer uma visita pelos tempos verbais mais utilizados nas provas, faremos uma comparação entre alguns deles e vamos aprender a identificá-los na prova. Como os tempos verbais são bastante extensos essa seria uma maneira mais prática e objetiva de entendermos o necessário para concluirmos a prova. Presente de Indicativo: Regulares CantAR BebER PartIR Yo canto bebo parto Tú cantas bebes partes Él/ella/usted canta bebe Parte Nosotros(as) cantamos bebemos partimos Vosotros(as) cantáis bebéis partís Ellos(as) cantan beben parten IRREGULARES: Vejamos alguns exemplos de irregularidade: AcertAR QuerER PreferIR Yo acierto quiero prefiero Tú aciertas quieres prefieres Él acierta quiere prefiere Nosotros acertamos queremos preferimos Vosotros Acertáis queréis preferís Ellos aciertan quieren prefieren AdquirIR TenER VenIR Yo adquiero tengo vengo Tú adquires tienes vienes Él adquiere tiene viene Nosotros adquirimos tenemos venimos Vosotros adquirís tenéis venís Ellos adquieren tienen vienen ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 4 ContAR PodER DormIR Yo cuento Puedo Duermo Tú cuentas Puedes Duermes Él cuenta Puede Duerme Nosotros contamos Podemos Dormimos Vosotros contáis Podeis Dormís Ellos cuentan Pueden Duermen Pretérito Imperfecto de Indicativo EstAR PerdER CumplIR Yo estaba Perdía Cumplía Tú estabas Perdías Cumplías Él estaba Perdía Cumplía Nosotros estábamos Perdíamos Cumplíamos Vosotros estabais Perdíais cumplíais Ellos estaban Perdian Cumplian Os únicos irregulares são: Ver Ser Ir Yo veía Era Iba Tú veias Eras Ibas Él veía Era Iba Nosotros veíamos Éramos Íbamos Vosotros veíais Erais Ibais Ellos veían Eran Iban Pretérito Indefinido de Indicativo REGULARES CantAR BebER PartIR Yo canté bebí partí Tú cantaste bebiste partiste Él cantó bebió partió Nosotros cantamos bebimos partimos Vosotros cantasteis bebisteis partisteis Ellos cantaron bebieron partieron Indica ação passada e acabada. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 5 IRREGULARES (alguns exemplos) PedIR IR/SER DecIR AndAR CabER SabER Yo pedí fui dije anduve cupe supe Tú pediste fuiste dijiste anduviste cupiste supiste Él pidió fue dijo anduvo cupo supo Nosotros pedimos fuimos dijimos anduvimos cupimos supimos Vosotros pedisteis fuisteis dijisteis anduvisteis cupisteis supisteis Ellos pidieron fueron dijeron anduvieron cupieron supieron DAR VenIR HacER Yo dí vine hube Tú diste viniste hubiste Él dió vino hubo Nosotros dimos vinimos hubimos Vosotros disteis vinisteis hubisteis Ellos dieron vinieron hubieron Futuro Imperfecto de Indicativo REGULARES HablAR BebER PartIR Yo hablaré beberé partiré Tú hablarás beberás partirás Él hablará beberá partirá Nosotros hablaremos beberemos partiremos vosotros hablaréis beberéis partiréis Ellos hablarán beberán partirán ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 6 IRREGULARES (alguns) PonER SalIR TenER VenIR CabER HacER Yo pondré saldré tendré vendré cabré haré Tú pondrás saldrás tendrás vendrás cabrás Harás Él pondrá saldrá tendrá vendrá cabrá hará Nosotros pondremos saldremos tendremos vendremos cabremos haremos Vosotros pondréis saldréis tendréis vendréis cabréis haréis Ellos pondrán saldrán tendrán vendrán cabrán harán Condicional de Indicativo REGULARES HablAR BebER PartIR Yo hablaría bebería partiría Tú hablarías beberías partirías Él hablaría bebería partiría Nosotros hablaríamos beberíamos partiríamos Vosotros hablaríais beberíais partiríais Ellos hablarían beberían partirían IRREGULARES (alguns verbos) PonER SalIR TenER VenIR Querer ValER Yo pondría saldría tendría vendría querría valdría Tú pondrías saldrías tendrías vendrías querrías valdrías Él pondría saldría tendría vendría querría valdría Nosotros saldríamos tendríamos vendríamos querríamos valdríamos ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 7 pondríamos Vosotros pondríais saldríais tendríais vendríais querríais valdríais Ellos pondrían saldrían tendrían vendrían querrían valdrían Presente de Subjuntivo REGULARES EvitAR AprendER VivIR Yo evite aprenda viva Tú evites aprendas vivas Él evite aprenda viva Nosotros evitemos aprendamos vivamos Vosotros evitéis aprendáis viváis Ellos eviten aprendan vivan IRREGULARES (alguns verbos) MedIR PensAR SentIR EmpezAR OIR PonER Yo mida piense sienta empiece oiga ponga Tú midas pienses sientas empieces oigas pongas Él mida piense sienta empiece oiga ponga Nosotros midamos pensemos sintamos empecemos oigamos pongamos Vosotros midáis penséis sintáis empecéis oigáis pongáis Ellos midan piensen sientan empiecen oigan pongan ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 8 Pretérito Imperfecto de Subjuntivo REGULARES AlzAR EntendER SalIR Yo alzara/se Entendiera/ese Saliera/ese Tú alzaras/ses Entendieras/eses Salieras/eses Él alzara/se Entendiera/ese Saliera/ese Nosotros alzáramos/semos Entendiéramos/semos Saliéramos/semos Alzaráis/seis Entendieráis/eseis Salierais/eseis Ellos alzaran/sen Entendieran/esen Salieran/esen IRREGULARES (alguns verbos)AndAR SabER DecIR PonER VenIR SER Yo anduviera/ese Supiera/ese Dijera/ese Pusiera/ese Viniera/ese Fuera/ese Tú anduviera/eses Supieras/ese s Dijeras/eses Pusieras/ese s Vinieras/eses Fueras/eses Él anduviera/ese Supiera/ese Dijera/ese Pusiera/ese Viniera/ese Fuera/ese Nosotros anduviéramos/ ésemos Supiéramos/ ésemos Dijéramos/é semos Pusiémaos/é semos Viniéramos/ ésemos Fuéramos/é semos Vosotros anduvierais/es eis Supierais/ese is Dijerais/ese is Pusierais/es eis Vinierais/ese is fuerais/esei s Ellos anduvieran/es en Supieran/ese n Dijeran/eses n Pusieran/ese n Vinieran/ese n Fuerna/esen Imperativo Afirmativo REGULARES AmAR vendER VivIR Ama tú vende vive Amá vos vendé viví Ame usted venda viva Amemos Nosotros(as) vendamos vivamos Amad Vosotros(as) vended vivid ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 9 Amen ustedes vendan vivan IRREGULARES (alguns verbos) ContAR QuerER DormIR Cuenta tú quiere duerme Contá vos queré dormí Cuente usted quiera duerma Contemos nosotros queramos durmamos Contad vosotros quered dormid Cuenten ustedes quieran duerman Imperativo Negativo REGULARES LlorAR VendER PunIR No llores (tú) No vendas No punas No llores (vos) No vendas No punas No llore (usted) No venda No puna No llloremos (nosotros) No vendamos No punamos No lloréis (vosotros) No vendáis No punáis No lloren (ustedes) No vendan No punan IRREGULARES (alguns verbos) PensAR PerdER Adquirir No pienses (tú) No pierdas No adquieras No pienses (vos) No pierdas No adquieras No piense (usted) No pierda No adquiera No pensemos (nosotros) No perdamos No adquiramos No penséis (vosotros) No perdáis No adquiráis No piensen (ustedes) No pierdan No adquieran Particípio REGULARES 1ª conjugação ganAR ganado 2ª conjugação podER podido ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 10 3ª conjugação producIR producido IRREGULARES hacER hecho abrIR abierto leER leído cubrIR cubierto ponER puesto decIR dicho rompER roto escribIR escrito satisfacER satisfecho morIR muerto vER visto reÍR reído volvER vuelto pudrIR podrido Gerúndio REGULARES 1ª conjugação ganAR ganando 2ª conjugação perdER perdiendo 3ª conjugação producIR produciendo IRREGULARES CaER cayendo PodER pudiendo TañER tañiendo bruñIR bruñiendo IR yendo morIR muriendo reÌR riendo seguIR siguiendo teñIR teñiendo ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 11 TEMPOS COMPUESTOS MODO INDICATIVO Pretérito perfecto compuesto Dar/Ser/Ir Yo he dado/sido/ido Tú has dado/sido/ido Él ha dado/sido/ido Nosotros hemos dado/sido/ido Vostros habéis dado/sido/ido Ellos han dado/sido/ido Indica uma ação iniciada no passado e que perdura até o presente. Pretérito pluscuamperfecto Dar/Ser/Ir Yo había dado/sido/ido Tú habías dado/sido/ido Él había dado/sido/ido Nosotros habíamos dado/sido/ido Vosotros habéis dado/sido/ido Ellos han dado/sido/ido Indica uma ação passada e terminada, anterior a outra, também passada. Futuro perfecto Dar/Ser/Ir Yo habré dado/sido/ido Tú habrás dado/sido/ido Él habrá dado/sido/ido Nosotros habremos dado/sido/ido Vosotros habréis dado/sido/ido Ellos habrán dado/sido/ido Indica um fato futuro, acabado, anterior a outro, também futuro. Condicional compuesto Dar/Ser/Ir Yo habría dado/sido/ido Tú habrías dado/sido/ido Él habría dado/sido/ido Nosotros habríamos dado/sido/ido Vosotros habríais dado/sido/ido Ellos habrían dado/sido/ido ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 12 Indica uma ação anterior a outra, ambas relacionadas ao pasado. PS: Existe o pretérito anterior, porém como está quase em desuso não precisamos estudá-lo. MODO SUBJUNTIVO Pretérito perfecto compuesto Dar/Ser/Ir Yo haya dado/sido/ido Tú hayas dado/sido/ido Él haya dado/sido/ido Nosotros hayamos dado/sido/ido Vosotros hayáis dado/sido/ido Ellos hayan dado/sido/ido Indica um fato duvidoso, hipotético, que pode ter se realizado no passado. Desejo de que algo tenha acontecido. Pretérito pluscuamperfecto Dar/Ser/Ir Yo hubiera/ese dado/sido/ido Tú hubieras/eses dado/sido/ido Él hubiera/ese dado/sido/ido Nosotros hubiéramos/ésemos Vosotros hubierais/eseis Ellos hubieran/esen Refere-se a um passado que não se realizou. Futuro perfecto Dar/Ser/Ir Yo hubiere dado/sido/ido Tú hubieres dado/sido/ido Él hubiere dado/sido/ido Nosotros hubiéremos dado/sido/ido Vosotros hubiereis dado/sido/ido Ellos hubieren dado/sido/ido Expressa potencialidade de uma ação hipotética referida ao passado. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 13 2. TEXTO 1 Terrorismo islámico en América Latina: el narcotráfico, su principal fuente de financiamiento Las actividades delictivas del grupo terrorista Hezbollah en la región continúan su ascenso sin que ninguna alarma se encienda en los gobiernos de América Latina. Incluso, en muchos casos, las autoridades de algunas administraciones regionales son cómplices de sus movimientos. Tráfico de drogas, de armas, de influencias, lavado de dinero y otras maniobras ilícitas son las elegidas por las células que la agrupación libanesa mantiene a lo largo de esta parte del mundo. Desde 2006 a la fecha, fue sobre todo el narcotráfico la vía que más dinero aportó al financiamiento de Hezbollah. Bajo diferentes fachadas, jefes regionales del grupo terrorista se instalaron en diferentes ciudades latinoamericanas para tapar sus verdaderos propósitos. Mezquitas, centros culturales islámicos, comercios y otras organizaciones sin apariencia política reúnen a cientos de fieles, quienes en muchos casos son "utilizados" por la agrupación extremista. Es la Triple Frontera (conformada por Paraguay, Brasil y la Argentina) la "capital" de Hezbollah en la región. Es allí donde más actividad ilegal puede observarse. Según fuentes de la inteligencia francesa, alrededor de 10 millones de dólares parten anualmente hacia Beirut para financiar al grupo comandado por el temible Hassan Nasrhallah. Uno de los delegados claves en esta zona fue identificado como Hassan Barakat, pieza fundamental en el rompecabezas extremista. Su comandante militar es Sobhi Mahmoud Fayad, un ex profesional operativo de Hezbollah, quien actúa de enlace en esa parte de América Latina entre Irán y el grupo terrorista. Era también el encargado de las triangulaciones de dinero con el Líbano, mediante la fachada de entidades de beneficencia. Entre los lugares que sirven como fuentes de financiación figuraría la Galería Page, un centro comercial en Ciudad del Este donde se recaudan fondos para Hezbollah. Este paseo de compras - caótico por la muchedumbre que se agolpa ante sus "ofertas inigualables" de falsificaciones- está bajo el control de la milicia chiíta. Incluso forma parte de la red Barakat, conformada por Hassan, Hatim y Hamzi. Muhammad Yusif Abdallah, gerente del rudimentario pero visitado mall, abonaría una contribución regular a la agrupación terrorista. http://www.infobae.com/2015/05/11/1727986-terrorismo-islamico-america-latina-el-narcotrafico-su-principal-fuente-financiamiento/URL_AGRUPADOR_163/america-latina-a472 http://www.infobae.com/2015/05/11/1727986-terrorismo-islamico-america-latina-el-narcotrafico-su-principal-fuente-financiamiento/URL_AGRUPADOR_163/hezbollah-a749ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 14 Pero fue gracias a la "generosidad" de Hugo Chávez que los extremistas islámicos pudieron expandirse cómodamente por la región. El ex militar caribeño fue quien abrió las puertas de América Latina a Irán y su filial Hezbollah con mayores garantías de impunidad que las que contaban en el pasado: el pacto continúa y crece con Nicolás Maduro. Con la complicidad de Caracas, la ramificación fue más fácil: Colombia, Chile y México, donde la inmigración libanesa era importante, fueron países ideales para el financiamiento del grupo terrorista. El nombre clave de esta historia es el de Tarek El Aissami. Isla Margarita, un paraíso romántico para muchos, es además un paraíso fiscal para tantos otros. El lugar ideal para enamorarse de las triangulaciones de dinero, fundamental para el lavado de capitales que necesita la milicia chiíta. También allí actuaría una base dedicada a la falsificación de dólares. Las delegaciones iraníes a lo largo de toda la región son esenciales en el crecimiento de los terroristas. Estas misiones diplomáticas ante las naciones de la región son, muchas veces, las principales portavoces de las necesidades del grupo. Una parte del tráfico de cocaína en la región ha sido puesto a disposición de la milicia libanesa. En octubre de 2008, al menos 36 personas fueron detenidas acusadas de narcotráfico sólo en Colombia. El constante viaje de los estupefacientes se hacen vía África, la ruta más segura para que la mercadería llegue a destino y con ella sus jugosos millones de dólares. Chekry Harb, sindicado como miembro de Hezbollah, habría sido el responsable del lavado de dinero proveniente de esta actividad. Era el encargado de realizar la triangulación desde Panamá, vía Hong Kong: Beirut era su destino final. En México, Hezbollah está en contacto permanente con los más sangrientos cárteles de droga. Sus relaciones crecen a diario. Desde allí introducen mercadería ilegal a los Estados Unidos: la sociedad crece y el dinero fluye para ambos socios. Pero no sólo es dinero y drogas. El grupo terrorista chiíta se sirve de este enlace para intentar introducir extremistas en territorio norteamericano. La milicia de Medio Oriente también paga de otra forma: las armas que consigue gracias al padrinazgo de Irán, que no está fuera de esta red. En Chile, la zona de Iquique fue la elegida por Hezbollah para lograr enviar su dinero sucio a los extremistas islámicos. Es también una zona de libre comercio en el norte del país. Las compañías que ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 15 sirven para esas triangulaciones son: Kalmiar Ltd., Bahamas Ltd., Las Vegas Nevada Ltd., San Francisco Ltd., Saleh Trading Ltd., Frankfurter Ltd., Guanary Ltd., Teen Child Ltd. y Lucky Crown Ltd. Todas las actividades de Hezbollah se basan en una ventaja comparativa con otros grupos terroristas. Al ser de origen libanés, el grupo capta y alude a los inmigrantes que viven fronteras afuera del Líbano. Los descendientes de esta nación -que se calculan en 12 millones de habitantes alrededor del mundo- mantienen un gran arraigo con su tierra natal y muchas veces son engañados y terminan contribuyendo con la milicia chiíta, aun sin saberlo. Fuentes de la inteligencia francesa calculan que el dinero que fluye desde América Latina para Hezbollah es de entre 60 y 100 millones de dólares cada año. El deseo de diversificar sus actividades es mayor a medida que crecen las arcas de la milicia islámica gracias a esta región empobrecida. Desde la propia agrupación calculan que en los próximos tiempos ese dinero podría duplicarse. Glossário: Delictivas: de “delito” Ninguna: nenhuma Alarma: alarme Encienda: acenda Incluso: inclusive Lavado de dinero: lavagem de dinheiro Elegidas: escolhidas Agrupación: agrupamento A lo largo: ao longo Fecha: data Aportó: aportou Bajo: baixo, no caso “sob” Jefes: chefes Sin: sem Alrededor: ao redor Hacia: até ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 16 Claves: chaves Pieza: peça Rompecabezas: quebra cabeças Encargado: encarregado Fondos: fundos Muchedumbre: multidão Agolpa: amontoa Pero: mas Bajo contról: sob controle Complicidad: cumplicidade Islã: ilha Muchos: muitos Además: além do mais Iraníes: iranianos Há sido puesto: foi posto Estupefacientes: entorpecentes Ruta: rota Jugosos: suculentos Habría sido: havia sido Encargado: encarregado Sólo: somente Padrinazgo: apadrinhamento Lograr: conseguir Sucio: sujo Basan: baseiam Ventaja: vantagem Alude: alude Arraigo: afinco Contribuyendo: contribuindo Arcas: cofres Juzgue los siguientes ítems con relación a las ideas del texto de arriba. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 17 QUESTÃO 1 Las acciones delictivas del grupo Hezbollah sigue en ascenso en América Latina, aunque las autoridades intenten frenar sus maniobras. QUESTÃO 2 El terrorismo islámico hubiera intentado fijar su actuación en América latina. QUESTÃO 3 La Triple Frontera es considerada el centro de la organización criminal de Hezbollah en América Latina. QUESTÃO 4 “Financiaría” y “abonaría” son ejemplos de verbos en el condicional. QUESTÃO 5 El texto apunta que hay un centro comercial en Punta del Este, en Uruguay, caótico por la muchedumbre, o sea la suciedad, como un punto que está bajo el control de la milicia chiita. QUESTÃO 6 El texto apunta Hugo Chávez como el principal responsable por la expansión de los extremistas. QUESTÃO 7 En el trecho: “Una parte de cocaína en la región ha sido puesta a disposición de la milicia libanesa”, es traducido al portugués por: Uma parte de cocaína na região havia sido posta a disposição da milicia libanesa. QUESTÃO 8 Según el texto el grupo hezbollah tiene como privilegio la captación de inmigrantes libaneses que viven fuera de Líbano. QUESTÃO 9 El gran arraigo que los descendientes de libaneses que viven en otros países tiene con su tierra es un facilitador para la milicia chiita. QUESTÃO 10 ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 18 Fuentes de la Inteligencia francesa están enterados de la cantidad d dinero que sale desde América Latina. C Questões TEXTO 2 Ley y orden en Francia ( Câmara dos deputados- CESPE 2002) El gobierno conservador francés, apoyado en la abrumadora mayoría parlamentaria conseguida hace un mes, está pasando velozmente de las ideas a los hechos en su concepción de la seguridad ciudadana, eje de la campaña electoral del presidente Chirac. Y lo está haciendo preocupadamente, a juzgar sobre todo por el visto bueno del Consejos de Ministros al proyecto de reforma de la justicia que prevé, entre otras medidas, el encarcelamiento de menores delincuentes de 13 a 16 años de edad si se escapan de los nuevos centros de reeducación. El ejecutivo esgrime encuestas que muestran que la gran mayoría de los ciudadanos favorece tanto estos centros cerrados como los llamados jueces de proximidad, no profesionales que en número superior a 3.000 recibirán competencias para entender de pequeños delitos y también para decidir la suerte de los adolescentes. Ambas medidas no sólo han sido criticadas por la oposición de izquierda, la judicatura y los medios más liberales. La comisión independiente sobre derechos humanos que asesora al jefe del Gobierno considera una regresión el talante represivo de la modificación del derecho penal de menores. Chirac y su primerministro Raffarin han decidido hacer de la seguridad el centro de su mandato. Para que no quepa duda, la Asamblea Nacional ha aprobado en primera lectura, con la oposición socialista dividida, el proyecto de ley que dota de medios financieros sin precedentes a la gendarmería y la policía para su reorganización y ampliación. En otoño, una batería de medidas complementarias incidirá sobre aspectos como la mendicidad, la prostitución o nuevos ficheros sobre quienes no pueden comprar o tener armas. El presidente francés y los partidos que le sostienen deben a sus promesas de dureza en cuestiones de orden público una buena parte de sus votos obtenidos en los comicios presidenciales y legislativos, pero el derecho incuestionable del Gobierno a dotar al país de los medios necesarios en materia de justicia y policía para defender sus compromisos electorales no debe ejercerse a costa de ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 19 hacer retroceder el sistema legal a épocas felizmente abandonadas. El predominio de medios represivos para corregir situaciones preocupantes, sin bucear en sus causas reales, es un error impropio de un régimen de libertades tan consolidado como el francés. (El país, 20/07/2002- adaptado) Glossário: Abrumadora: “abrumar”: pesar Encarcelamiento: “cárcel”: prisão Esgrime: De “esgrimar”, manejar arma branca Encuestas: pesquisas Jueces de proximidad: juízes de proximidade Judicatura: magistratura Talante: índole Quepa duda: caiba dúvida Gendarmería: guarda, força de segurança de natureza militar Mendicidade: “estado” de mendigo Ficheiros: fichários Bucear: mergulhar El gobierno del presidente Chirac, en conformidad con el texto: QUESTÃO 11 Al cabo de un mes, en lo que respeta al orden público, está saliendo despacio de las ideas de la campaña electoral a la práctica. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 20 QUESTÃO 12 Preocupado con el tema de la seguridad y apoyado por el Consejo de Ministros, ya está encarcelando a los menores infractores entre trece y dieciséis años. QUESTÃO 13 Comprueba, a través de la opinión de entrevistados, que la población francesa aprueba mayoritariamente que los adolescentes delincuentes cumplan penas de prisión domiciliaria en los planteles de reeducación. QUESTÃO 14 A pesar de las críticas de la oposición de izquierdas, pretende dar poderes a jueces no profesionales para juzgar a menores infractores de pequeños delitos. QUESTÃO 15 Ha aprobado presupuesto para comprar armamento. El autor hace: QUESTÃO 16 Un alerta hacia la defensa de los derechos de los menores infractores. QUESTÃO 17 Una denuncia bromista afirmando que Chirac tuvo votos debido a las promesas relacionadas con la seguridad pública. QUESTÃO 18 Una afirmación de que según el proyecto de seguridad del gobierno Chirac se castigará con más rigor a los menores entre 13 y 16 años que se escapen. Explicita su opinión que considera que el gobierno Chirac está contradiciendo, con la represión, el avance de la libertad social conquistada por el pueblo francés. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 21 QUESTÃO 19 Una advertencia implícita de que más adecuado sería combatir las causas reales de la delincuencia, en vez de reprimirlas. El texto: QUESTÃO 20 Alega que el derecho a la ciudadanía francesa ha sido el tema central de la campaña política del gobierno conservador. d. Questões Texto 3 TEXTO 1 (IRBR - CESPE 2014) Deploro, señores, haber tenido que intercalar entre ustedes y mi persona este mecánico artefacto que es un micrófono, porque, sobre mecanizar crudamente la voz, es decir, una de las cosas en que más íntegramente se proyecta e imprime el hombre, en que más auténticamente una persona es – y esto lo saben muy bien las mujeres - , sobre eso tiene el inconveniente de que a veces no marcha bien. Pero era ineludible emplearlo y aun debemos estar agradecidos a sus servicios. Era ineludible, porque en la primera lección no conseguí ser oído en las profundidades de esta sala, pero, además, porque me obligaba a forzar la elocución, y en ello lo de menos a tener que esforzar la voz. Lo de más es que me compelía a vocalizar anormalmente, pronunciando por separado cada palabra, esto es, arrancándola de la frase, poniéndola en la honda de la voz y lanzándola al espacio como si fuese un proyectil, con lo cual resultaba que perdía yo el ritmo del decir y ni siquiera yo mismo reconocía los vocablos tan anómalamente pronunciados, hasta el punto de que alguna vez, cuando hablaba a ustedes de la nostalgia no estaba seguro de si había dicho más bien “hiperclorhidria”. Son esos secretos apuros del orador que no suelen ser flojos y que proporcionan a su faena un evidente dramatismo y un cierto peligro como tauromáquico. (…) Si queremos conocer lo que es una hoja y nos ponemos a mirarla, pronto advertiremos que nuestra previa idea de hoja no coincide con la realidad hoja por la sencilla razón de que no podemos precisar dónde eso que llamábamos hoja termina y dónde empieza otra cosa. Descubrimos, ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 22 en efecto, que la hoja no concluye en sí misma, sino que continúa; continúa en el pecíolo, a su vez, en la rama, y la rama en el tronco y el tronco en las raíces. La hoja, pues, no es una realidad por sí que pueda aislarse de lo demás. Es algo que tiene su realidad en cuanto parte de algo que es el árbol, el cual, en comparación con lo que hablábamos hoja, adquiere ahora el carácter de un todo. Sin ese todo no tiene comprensibilidad, no es inteligible para nosotros la hoja. Pero entonces, cuando hemos advertido y nos hemos hacho cargo de que la realidad de la hoja es el ser parte, el ser parte integrante de todo árbol y la hemos referido a él ya la vemos en él nacer y averiguamos la función que en su conjunto sirve, por tanto, cuando nuestra mente, por decirlo así, sale de la hoja y va a algo más amplio - el todo que es el árbol -, entonces y sólo entonces podemos decir que conocemos lo que la hoja es. Hasta tal punto es esto así, de tal modo la hoja tiene condición de ser parte que cuando en vez de contemplarla en el árbol donde está siendo hoja la separamos de él decimos que la hemos cortado o arrancado – expresiones que declaran la violencia que hemos hecho sufrir a la hoja y al árbol. Más aún, al tenerla aislada entre nuestros dedos, cuando podría parecer un todo – dado, repito. Que cupiera decidir dónde ella acaba y dónde empieza el pecíolo o la rama - , cuando aislada entre nuestros dedos podría dárselas de ser un todo, en ese momento empieza ya a no ser hoja sino un detritus vegetal que pronto acabará por desintegrarse. Esta relación de parte a todo es una de las categorías de la mente y de la realidad, sin la cual no es posible esta gran operación que es el conocimiento. Esto nos permite generalizar y decir: las cosas todas del mundo real o son partes o son todos. Si una cosa es parte no resulta inteligible sino en cuanto la referimos al todo cuya es. Si una cosa es todo puede ser entendida por sí misma sin más que percibir las partes de que se compone. Esto vale para todos los órdenes de lo real. Por ejemplo, vale también para la realidad del lenguaje. Si yo pronuncio ahora la palabra “león”, sin más, resulta a ustedes ininteligible porque no pueden determinar si significa la ciudad de León, alguno de los Papas que llevaron este nombre, la ilustre fiera africana o uno de los leones que hay en la entrada del Congreso. La palabra aislada no puede ser entendida porque es parte deun todo, como la hoja lo era real del árbol, de un todo que es la frase, a su vez, es parte de un todo, una conversación, o de otro todo, un libro. La palabra, como ustedes saben, es siempre equívoca y para precisar su sentido hace falta, aparte de la perspicacia qu la vida nos enseña, toda una ciencia y de las más sugestivas e interesantes y de la que ha de ocuparse largamente el Instituto de Humanidades: la ciencia de la interpretación o hermenéutica. La labor principal de esta ciencia consiste en saber determinar a qué todo suficiente hay que referir una frase y una palabra para que su sentido pierda el equívoco. A ese todo en el cual la palabra se precisa llaman los hermeneutas y gramáticos el “contexto”. Pues bien, toda cosa real que es una parte reclama del todo, de su contexto, para que podamos entendernos. Una duda, sin ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 23 embargo, se nos ofrece: tomado el árbol hasta su raíz, por tanto, siendo lo que es, no parecía un todo – lo que la biología llama con ciertas inquietudes que ahora no interesan “un individuo orgánico” - ; pero es el caso que el árbol necesita para vivir de la tierra y de la atmósfera, y resulta, por tanto, ininteligible si no contamos con estas dos nuevas cosas. ¿Será entonces que el árbol entero, a su vez, forma parte de un nuevo y más auténtico todo, a saber: el que forman de consumo él y su medio? No vamos a dirimir la cuestión, que es más complicada de lo que parece, porque en lo que al presente nos afecta es cosa clara. En efecto, ese nuevo y más complejo todo que formarían el árbol y su medio no es tal, por la sencilla razón de que la tierra y la atmósfera no necesitan del árbol, aunque el árbol necesite de ellas. Arrancado el árbol, tierra y atmósfera subsisten – y no se traiga a comento que arrancado y desgajando los bosques todos de una región el clima se modifica y tierra y atmósfera varían, porque ahora estamos hablando simplemente de arrancar un árbol y esto es palmario que no modifica ni la tierra ni la atmósfera. No son estas, pues, partes integrantes de un nuevo todo, sino que son sólo contorno y medio externo de que el árbol va a vivir y solo en ese papel son biológicamente inteligibles, es decir estudiadas desde dentro del árbol, desde de su interna constitución. Transportemos ahora todo esto al plano de la realidad histórica (…) José Ortega y Gasset. Una interpretación de la historia universal (En torno a Toynbee). Alianza Editorial. Madrid, 1984 (con adaptaciones) Glossário: deploro: lamento crudamente: cruamente no marcha bien: “não anda bem” ineludible: inevitável emplearlo: empregá-lo honda: funda suelen: costumam flojos: frouxo, preguisosos faena: trabalho ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 24 hoja: folha sencilla: simples pecíolo: talo aislarse: isolar-se inteligible: inteligível aún: ainda aun: mesmo, inclusive, sequer ininteligible: não se pode entender cupiera: coubesse largamente: “longamente” labor: trabalho duda: dúvida sin embargo: no entanto desgajando: “desgalhando”, desmembrando. QUESTÃO 21 El término “aun” (l. 6) se puede sustituir, sin pérdida semántica, por “incluso”. Hablar ante un micrófono a un grupo de persona constituye una faena que produce al ensayista: QUESTÃO 22 Una vocalización uniforme. QUESTÃO 23 Una dicción enlazada de los vocablos. QUESTÃO 24 Una confusión entre el sentido de la palabra y el vocablo pronunciado. QUESTÃO 25 Es una sensación placentera. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 25 Según el texto, comprendemos una hoja: QUESTÃO 26 Al entenderla en el todo del que forma parte. QUESTÃO 27 Al hablar de ella. QUESTÃO 28 Cuando la estudiamos por separado. QUESTÃO 29 Cuando la tocamos, la vemos, la degustamos, la olemos, la oímos sin salir de ella. Del texto es correcto inferir que cuando tenemos la hoja en nuestras manos separa del árbol: QUESTÃO 30 Es una hoja completa. e. Gabarito 1 2 3 4 5 E E C C E 6 7 8 9 10 C E C C C 11 12 13 14 15 E E E C E 16 17 18 19 20 ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 26 C E C C E 21 22 23 24 25 C E E C E 26 27 28 29 30 C E E E E f. Breves comentários sobre as questões QUESTÃO 1 Las acciones delictivas del grupo Hezbollah sigue en ascenso en América Latina, aunque las autoridades intenten frenar sus maniobras. Errado. “Aunque” = ainda que, sugere que as autoridades estão tomando alguma atitude contra a situação, não é o que acontece na realidade, pois as autoridades não estão tentando frear as atividades QUESTÃO 2 El terrorismo islámico hubiera intentado fijar su actuación en América latina. Errado. “Hubiera intentado” indica algo no passado que não se realizou e o qie indica o texto é que houve êxito. QUESTÃO 3 La Triple Frontera es considerada el centro de la organización criminal de Hezbollah en América Latina. Certo. O texto fala da triple Frontera (Paraguai, Brasil e Argentina) como o lugar onde mais se pode observar a atividade ilegal. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 27 QUESTÃO 4 “Financiaría” y “abonaría” son ejemplos de verbos en el condicional. Certo. As duas palavras indicam condição. QUESTÃO 5 El texto apunta que hay un centro comercial en Punta del Este, en Uruguay, caótico por la muchedumbre, o sea la suciedad, como un punto que está bajo el control de la milicia chiita. Errado. Muchedumbre = multidão e suciedad = sujeira, foi feita uma relação equivocada. QUESTÃO 6 El texto apunta Hugo Chávez como el principal responsable por la expansión de los extremistas. Certo. O texto fala que graças à generosidade de Chávez houve abertura para os extremistas. QUESTÃO 7 En el trecho: “Una parte de cocaína en la región ha sido puesta a disposición de la milicia libanesa”, es traducido al portugués por: Uma parte de cocaína na região havia sido posta a disposição da milicia libanesa. Errado. A tradução de “ha sido” não está correta. “há sido” pode ser traduzida por “tem sido”, pois indica algo que já aconteceu e segue acontecendo. “Havia sido” indica um ação do passado. QUESTÃO 8 Según el texto el grupo hezbollah tiene como privilegio la captación de inmigrantes libaneses que viven fuera de Líbano. Certo. Privilégio pode ser sinônimo de ventaja (vantagem). QUESTÃO 9 El gran arraigo que los descendientes de libaneses que viven en otros países tiene con su tierra es un facilitador para la milicia chiita. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 28 Certo. O texto apresenta esta situação, do povo libanês ser apegado a suas origens, sua terra. QUESTÃO 10 Fuentes de la Inteligencia francesa están enterados de la cantidad d dinero que sale desde América Latina. Certo. No último parágrafo faz esse comentário. QUESTÃO 11 Al cabo de un mes, en lo que respeta al orden público, está saliendo despacio de las ideas de la campaña electoral a la práctica. Errado. No primeiro parágrafo o texto fala que está passando “velozmente” das ideias às ações. QUESTÃO 12 Preocupado con el tema de la seguridad y apoyado por el Consejo de Ministros, ya está encarcelando a los menores infractores entre trece y dieciséis años. Errado. Segundo o texto o presidente “prevê” o encarceramento dos menores, por isso ainda não está “encarcerando”, ainda não começou essa medida na prática. QUESTÃO 13 Comprueba,a través de la opinión de entrevistados, que la población francesa aprueba mayoritariamente que los adolescentes delincuentes cumplan penas de prisión domiciliaria en los planteles de reeducación. Errado. A população apoia que os jovens fiquem em centros fechados e que existam os juízes de proximidade, não fala em prisão domiciliar. QUESTÃO 14 A pesar de las críticas de la oposición de izquierdas, pretende dar poderes a jueces no profesionales para juzgar a menores infractores de pequeños delitos. Certo. No segundo parágrafo aponta as críticas que as medidas vêm levando. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 29 QUESTÃO 15 Ha aprobado presupuesto para comprar armamento. Errado. O que fala no 3º parágrafo é que haverá um investimento para os gendarmes e a polícia para sua reorganização e ampliação. Não fala em tendo sido aprovado orçamento (presupuesto). QUESTÃO 16 Un alerta hacia la defensa de los derechos de los menores infractores. Certo. O último trecho do 2º parágrafo fala que comissão de direitos humanos considera uma regressão essa modificação do direito penal dos menores. QUESTÃO 17 Una denuncia bromista afirmando que Chirac tuvo votos debido a las promesas relacionadas con la seguridad pública. Errado. Na verdade o texto não está fazendo uma denúncia “bromista” (brincalhona) está fazendo, ao que parece, uma análise. QUESTÃO 18 Una afirmación de que según el proyecto de seguridad del gobierno Chirac se castigará con más rigor a los menores entre 13 y 16 años que se escapen. Certo. Afirmativa presente no 1º parágrafo. QUESTÃO 19 Explicita su opinión que considera que el gobierno Chirac está contradiciendo, con la represión, el avance de la libertad social conquistada por el pueblo francés. Certo. No último parágrafo o autor deixa claro as usa opinião afirmando que o governo não deve defender seus compromissos eleitorais a todo custo, fazendo retroceder o sistema a épocas felizmente abandonadas. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 30 QUESTÃO 20 Una advertencia implícita de que más adecuado sería combatir las causas reales de la delincuencia, en vez de reprimirlas. Errado. Não aparece no texto algo que sugira essa advertência. QUESTÃO 21 El término “aun” (l. 6) se puede sustituir, sin pérdida semántica, por “incluso”. Certo. Aun pode ser traduzido por “incluso”, “ainda”, “até mesmo”... QUESTÃO 22 Una vocalización uniforme. Errado. No primeiro parágrafo o autor fala das suas dificuldades em se fazer ouvir, era obrigado a forçar a elocução, vocalizava anormalmente. QUESTÃO 23 Una dicción enlazada de los vocablos. Errado. O autor fala que nem ele próprio reconhecia os vocábulos quando estava falando no microfone. QUESTÃO 24 Una confusión entre el sentido de la palabra y el vocablo pronunciado. Certo. O autor dá exemplo de como fica desconfortável nessa situação e que certa vez foi falar uma coisa “nostalgia” e não tinha certeza se havia falado “hiperclorhidria”. QUESTÃO 25 Es una sensación placentera. Errado. O autor deixa claro o seu desconforto ao falar ao microfone. QUESTÃO 26 ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 31 Al entenderla en el todo del que forma parte. Certo. O autor fala no segundo parágrafo de como fazemos para conhecer, verdadeiramente, uma folha. QUESTÃO 27 Al hablar de ella. Errado. O autor cita vários exemplos de como devemos fazer para conhecer, de fato uma folha, por isso apenas falar dela não estaria correto. QUESTÃO 28 Cuando la estudiamos por separado. Errado. O autor fala que devemos analisar a folha como um todo, seu tronco, suas raízes. QUESTÃO 29 Cuando la tocamos, la vemos, la degustamos, la olemos, la oímos sin salir de ella. Errado. O autor não fala isso, ele fala que a folha não pode ser isolada de suas outras partes, inclusive da árvore. Essa afirmativa não aparece no texto. QUESTÃO 30 Es una hoja completa. Errado. O autor afirma que a folha faz parte de um todo, raízes, rama, galho e árvore. ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 32 ABIN Aula 06 Prof. Jacqueline Mariotti www.pontodosconcursos.com.br | Professora: Jacqueline Mariotti 33
Compartir