Logo Studenta

Simulado_OFICINA DE TRADUÇÃO I PROSA (ESPANHOL)

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

03/11/2021 13:15 Estácio: Alunos
https://simulado.estacio.br/alunos/ 1/4
 
Simulado AV
Teste seu conhecimento acumulado
 
Disc.: OFICINA DE TRADUÇÃO I: PROSA (ESPANHOL) 
Aluno(a): ELANA SILVA ALVES 201907116427
Acertos: 9,0 de 10,0 03/11/2021
 
 
Acerto: 1,0 / 1,0
Señale la opción correcta: ¿Qué es lengua meta?
Lengua de partida.
Lengua de origen.
 Lengua de llegada.
Metalenguaje.
Dialectos.
Respondido em 03/11/2021 12:57:39
 
 
Explicação:
Son sinónimos los términos lengua meta y lengua de llegada.
 
 
Acerto: 1,0 / 1,0
En los días actuales todas las escuelas traductorias consideran que un profesional del área debe conocer:
 la cultura original
el autor y su obra
la jerga
la vida del autor
el tema de la obra
Respondido em 03/11/2021 12:58:28
 
 
Explicação:
En los tiempos actuales, conocer la cultura es tan importante cuanto conocer la lengua pues el trauctor pasa a
deempeñarse como un faciliador cultural para su lector.
 
 
Acerto: 1,0 / 1,0
 Questão1
a
 Questão2
a
 Questão3
a
https://simulado.estacio.br/alunos/inicio.asp
javascript:voltar();
03/11/2021 13:15 Estácio: Alunos
https://simulado.estacio.br/alunos/ 2/4
Existe un juego de palabras italiano muy famoso en el ámbito de la traducción que une los siguientes
términos: 
TRADUTTORE/TRADITTORE = TRADUCTOR/TRAIDOR
Este juego de palabras nos revela que es común ver la figura del traductor de forma: 
importante.
positiva.
indiferente.
 negativa.
sencilla.
Respondido em 03/11/2021 13:00:07
 
Acerto: 1,0 / 1,0
¿Qué traducción del refrán "De tal palo, tal astilla" es la correcta?
As apariências enganam.
Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
Em casa de ferreiro, espeto de pau.
 Filho de peixe, peixinho é.
Nem tudo que reluz é ouro.
Respondido em 03/11/2021 13:00:54
 
Acerto: 0,0 / 1,0
Las herramientas son de gran utilidad. La sentencia "Tenho medo de te perder" debe ser traducida con auxilio
de una de ellas porque:
La traducción "Tengo miedo a perderte" es la equivalente y el diccionario lo comprueba.
 La traducción "Tengo miedo de perderte" es la equivalente y la gramática lo comprueba.
La traducción "Tengo miedo de perderte" es la equivalente y el glosario lo comprueba.
 La traducción "Tengo miedo a perderte" es la equivalente y la gramática lo comprueba.
La traducción "Tengo miedo de perderte" es la equivalente y el diccionario lo comprueba.
Respondido em 03/11/2021 13:05:49
 
 
Explicação:
La gramática indica que "tener miedo" debe ser acompañdo de la preposición A.
 
 
Acerto: 1,0 / 1,0
Durante el curso vimos que hay diferentes tipos de traducción, incluso en la literaria, citamos:
De canción
Poesia y documental
Periodística
 Prosa y lírica
Técnica
Respondido em 03/11/2021 13:08:07
 
 
Explicação:
En la traducción literaria hay especificidades entre la práctica con textos líricos y narraticvas.
 Questão4
a
 Questão5
a
 Questão6
a
03/11/2021 13:15 Estácio: Alunos
https://simulado.estacio.br/alunos/ 3/4
 
 
Acerto: 1,0 / 1,0
Completa el siguiente texto:
"Este tipo de interpretación, llamada ________________, se utiliza cuando se organiza una
reunión y el intérprete se sienta junto a una o dos personas y les va susurrando al oído la
traducción, lo que hablan los interlocutores durante la reunión. Esta interpretación es por tanto
unidireccional."
simultánea.
subtitulado.
literaria.
 chuchotage.
doblaje.
Respondido em 03/11/2021 13:09:45
 
Acerto: 1,0 / 1,0
Completa el siguiente enunciado en español con los determinantes correspondientes:
"¿Puedo ver _________ libro? No sé si prefiero __________ poético o __________ novela."
eso / aquel / esto.
 ese / este / aquella.
eso / aquello / esto.
esse / eso / aquella.
aquello / este / aquella.
Respondido em 03/11/2021 13:10:21
 
Acerto: 1,0 / 1,0
A melhor tradução para "Esta é a minha casa, dada pelo meu pai":
Esta casa es mía dada por mi papá
Esta casa es mía dada por meu padre
Esta es mi casa regalada por mi padre
 Esta es mi casa dada por mi padre.
Esta es mía casa dada por mi papá.
Respondido em 03/11/2021 13:11:34
 
 
Explicação:
o pronome Minha e o pronome Meu se apocopam frente a substantivos.
 
 
Acerto: 1,0 / 1,0
A questão da boa tradução também considera a puntuação. A mair diferença está em:
 Uso do travessão
Uso da vírgula
Quantidade de palavras
Uso dos pontos
Sonoridade
 Questão7
a
 Questão8
a
 Questão9
a
 Questão10
a
03/11/2021 13:15 Estácio: Alunos
https://simulado.estacio.br/alunos/ 4/4
Respondido em 03/11/2021 13:14:14
 
 
Explicação:
O uso do traavessão é diferenciado nas narrativas em espanhol.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
javascript:abre_colabore('38403','271312387','4960433379');

Continuar navegando