Logo Studenta

Av1 - Língua Espanhola II

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Av1 - Língua Espanhola II
Informações Adicionais
Período: 02/08/2021 00:00 à 04/12/2021 23:59
Situação: Cadastrado
Pontuação: 10000
Protocolo: 676804108
1)Imagine como será a sua vida de professor e considere a seguinte situação:
Você está em sala de aula. Nesse momento, um aluno formula a seguinte questão:
—Professor, porque os advérbios de lugar são chamados termos invariáveis?
Escolha a alternativa ideal para responder à questão formulada pelo aluno:
Alternativas:
a)Porque morfológicamente él adverbio es un término que pertenece a la llamada categoría de los invariables.
b)Porque los adverbios suelen ser siempre invariables cuando estamos hablando de la lengua española.
c)Porque al usarlos no sufren modificación de género (masculino/femenino) y tampoco de número (singular/plural).
d)Porque se trata de una convención establecida hace mucho entre los gramáticos para las lenguas neolatinas.
e)Porque los adverbios como tales carecen de lo que se suele llamar variabilidad morfosintáctica general.
2)Em sala de aula um aluno formula a seguinte questão:
—Professor, “autobus” ou “guagua”? “Auto”, “carro” ou “coche”? Como eu posso aprender espanhol se em cada país as coisas tem um nome diferente? E se eu precisar falar com alguém e não conseguir?
Escolha a alternativa ideal para responder à questão formulada pelo aluno:
Alternativas:
a)Todas as línguas são sempre muito variadas. Muitas coisas têm vários nomes diferentes nas diferentes línguas. Você deve escolher um deles para usar. Considere as variações entre espanhol peninsular e espanhol da América e use o de sua preferência. Se precisar, dê a entender que sabe tudo, apesar das diferenças impedirem o entendimento mutuo.
b)Línguas com muitos falantes tendem a muita variação. Há muita variedade no léxico espanhol. Você deve procurar conhecer todas as variantes e ao escolher uma delas seguir o léxico adequado. Não se envergonhe de não saber algo. Apenas diferenças lexicais não impedem o entendimento mutuo. Se precisar diga: — Eu uso a variante tal, mas agradeço por me mostrar algo novo.
c)Se você sabe mais ou menos o funcionamento da língua você não terá problemas. Afinal, espanhol e português são línguas muito parecidas, o que te dará jogo de cintura para se livrar de situações embaraçosas caso precise falar com nativos. Além disso, espanhóis e latino-americanos se entendem, pois entre nativos de espanhol sempre haverá certo entendimento mutuo.
d)Esta não é uma questão importante dado que, apesar das diferenças, espanhóis e latino-americanos se compreendem mutuamente. A grande diferença, se de fato existe, se dá no sotaque entre espanhóis do sul e argentinos. Sendo assim, não há nenhuma interferência no campo lexical. Além disso, por educação, os nativos devem procurar o entendimento mutuo.
e)Desconsidere qualquer variação. Você é estrangeiro e por isso pode usar qualquer dos termos, pois não nativos não tem a obrigação de saber onde se usa cada um dos nomes de um referido objeto. No caso específico da língua espanhola, todos irão compreender que você usa outra variante, pois todos conhecem as diferentes variantes em nome do entendimento mutuo.
3)Fito Páez. Músico y compositor de rock argentino, uno de los más destacados de este género en su país. Aficionado desde niño a la música, ya a los trece años formó su primer grupo: Staff y, más tarde, se integró en la banda de Juan Carlos Baglietto. Durante un concierto, Charly García se fijó en él y le invitó a formar parte de su banda. Fito Páez contaba apenas diecinueve años, y Charly García era uno de sus ídolos, por lo que obviamente no rechazó tal oportunidad. Tras recibir este espaldarazo, grabó y lanzó en 1984 su primer álbum en solitario, Del ´63. Un año más tarde llegó Giros, y después (en 1986) La La La, en colaboración con Luis Alberto Spinetta. La consagración de Páez llegó en 1987, con Ciudad de pobres corazones. Era un disco más oscuro y profundo que sus predecesores, y la crítica lo encumbró como uno de los mejores del año en Argentina.
La década de los noventa se inició con la edición de Tercer Mundo (1991), pero el punto álgido de su carrera llegó en 1992, cuando se lanzó El amor después del amor, que a la larga sería su mayor éxito en ventas.
Texto adaptado.
Disponível em: http://www.biografiasyvidas.com/biografia/p/paez_fito.htm. Acesso em 15/12/2016.
Elige la alternativa que corresponda a los verbos en destaque en el texto.
Alternativas:
a)Pertenecen al futuro imperfecto de Indicativo
b)Pertenecen al pretérito pluscuamperfecto de Indicativo
c)Pertenecen al pretérito imperfecto de Indicativo
d)Pertenecen al pretérito pluscuamperfecto de Subjuntivo
e)Pertenecen al pretérito indefinido de Indicativo
4)Leia com atenção as duas asserções a seguir:
I. Los llamados superlativos absolutos son aquellos adjetivos que califican a los nombres (sustantivos) de modo apartado, sin compararlo a ningún otro.
Por eso,
II. Agradabilísimo, contentísimo, dulcísimo y riquísimo pueden ser llamados superlativos absolutos.
Assinale a alternativa correta.
Alternativas:
a)Las dos aserciones están equivocadas.
b)Las dos aserciones están correctas y la primera explica la segunda.
c)Las dos aserciones están correctas pero no configuran entre sí una relación de causa y efecto.
d)La primera aserción está correcta y la segunda equivocada.
e)La primera aserción está equivocada y la segunda correcta.
5)El otoño del patriarca – Gabriel García Márquez
Después del éxito de Cien años de soledad, Gabriel García Márquez se desplazó con su familia a Barcelona, para escapar de su celebridad en América Latina y para estar en el epicentro editorial del boom. Allí escribió El otoño del patriarca entre 1968 y 1975, aunque la idea para este libro la había tenido García Márquez desde que presenció en 1958 la caída del dictador venezolano Marco Pérez Jiménez, cuando el escritor colombiano trabajaba como redactor de la revista Momento de Caracas.
Fonte: http://www.bibliotecanacional.gov.co/content/el-oto%C3%B1o-del-patriarca-14
No texto acima, as preposições aparecem em destaque. Entre todas elas o único caso de contração de preposição + artigo é:
Alternativas:
a)como.
b)del.
c)en.
d)para.
e)desde.
6)Cuatro consejos:
- Un saludo cordial para iniciar la conversación va a marcar la pauta de cómo se va a desenvolver el diálogo.
- Siempre utiliza un tono de voz amable.
- Sé claro en los conceptos que expreses.
- Finaliza la conversación con un saludo cordial.
Os conselhos acima relacionados podem servir para muitas situações mas, se atentarmos bem, eles servem especialmente:
Alternativas:
a)Para hablar por skype con tus padres.
b)Para hablar por wazap con tu mejor amigo.
c)Para hablar móvil con tu novio.
d)Para hablar por teléfono con un cliente.
e)Para hablar por teléfono con tu hermanito pequeño.
7)I - La preposición sirve para relacionar entre si dos diferentes elementos lingüísticos.
II - La preposición permite a su término (al que acompaña) cambiar de función sintáctica.
III - La preposición no tiene un significado en si misma.
IV - La preposición es una palabra átona.
Analise as proposições acima e verifique se são verdadeiras ou falsas.
Alternativas:
a)V – V – V – V.
b)F – F – F – F.
c)V – F – V – F.
d)F – V – F – V.
e)F – F – F – V.
8)Hecha esta aclaración, quería orientar mi reflexión hacia otro
contexto: la situación actual del cine argentino y el llamado
“nuevo cine argentino”. A partir de fines de los años 90
ciertos cambios tecnológicos revolucionaron la forma de hacer
cine, y de alguna manera contribuyeron al nacimiento de lo
que se llamó nuevo cine argentino, aunque éste sea todavía
difícil de definir concretamente. En particular me voy a referir
a la aparición de sistemas de edición digitales, no lineales y de
óptima calidad on line; y al nacimiento de sistemas de registro
digitales de costos sumamente accesibles y stándares de
calidad más que aceptables, como es el formato DV-Cam y
Mini-DV, a los que ahora se le suman los formatos HD (High
Definition) y HDV.
Fonte: http://fido.palermo.edu/servicios_dyc/publicacionesdc/vista/detalle_articulo.php?id_libro=122&id_articulo=919No texto acima as expressões destacadas indicam, respectivamente:
Alternativas:
a)situação de condição, hipótese – situação modal.
b)situação de condição, hipótese – futuro próximo.
c)situação de condição, hipótese – ação concreta.
d)situação de condição, hipótese – passado remoto.
e)situação de condição, hipótese – passado acabado.
9) 
Observe atentamente a ilustração acima, relacionando-a com o cotidiano contemporâneo. Em seguida, responda à pergunta com a alternativa correta.
De acordo com a ilustração acima, vivemos tempos de:
Alternativas:
a)nuevo marasmo.
b)posfuturismo.
c)lenguaje tradicionalista.
d)redes sociales.
e)chusmeo.
10)F – Oye Martín, cuando tenga un rato voy a hablar contigo sobre el Máster en física cuántica.
M – Tranquilo Fernando. Tarde o temprano tendremos que hablar sobre eso, ¿de verdad? Sabes que las inscripciones para el próximo año terminan el mes de julio, ¿no?
F – Sí, lo sé. ¿Y sabes qué? Es que mal puedo esperar… ¡Guau! Dentro de un año, si Dios quiere, estaré cumpliendo con las asignaturas de mi Máster.
M – Tranqui Fernando, ¿eh? Ya lo verás, todo resultará bien.
No diálogo acima, há algumas expressões marcadoras de tempo. São elas:
I – cuando tenga un rato
II – Tarde o temprano
III – próximo año
IV – puedo esperar
V – dentro de un año
VI – resultará bien
Assinale a alternativa correta.
Alternativas:
a)V – V – V – V – V – V.
b)F – F – F – F – F – F.
c)V – V – V – F – F – F.
d)F – F – F – V – V – V.
e)V – V – V – F – V – F.

Otros materiales

Materiales relacionados

9 pag.
Av - Língua Espanhola IV

UNOPAR

User badge image

Assessoria SPCR

1 pag.
Av - Língua Espanhola IV

UNOPAR

User badge image

Weydson Portela

10 pag.
Av - Língua Espanhola II

UNOPAR

User badge image

Mariana Mez