Logo Studenta

Verbos de Cambio em Espanhol

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira
Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4
Correções por Aluno)
Autor:
Carlos Eduardo Marques de Souza
Martins
Aula 10
5 de Setembro de 2020
1 
 
 
 
Sumário 
1 – Conhecimentos Gramaticais: Verbos de cambio ................................................................................. 2 
2– Lista de ejemplos y expresiones ........................................................................................................... 6 
3– Prática e Atividades ............................................................................................................................ 12 
4– Vocabulário ........................................................................................................................................ 16 
5 – Considerações Finais ......................................................................................................................... 18 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
2 
 
 
1 - VERBOS DE CAMBIO 
 
 Los verbos de cambio o de devenir en español expresan la transformación de un rasgo físico, anímico 
o de un estado. Los verbos de estado en español son: convertirse, hacerse, llegar a ser, ponerse, 
quedarse y volverse. Las transformaciones que indican estos verbos pueden ser temporales o permanentes, 
rápidas o progresivas, voluntarias o involuntarias y positivas o negativas. Algunos inciden en el resultado del 
cambio y otros en el proceso de cambio. 
 
Ejemplos: 
 
Marisa quiere llegar a ser deportista de élite. En las últimas semanas, se ha puesto en forma con un 
entrenador personal. Se ha vuelto muy exigente. Está convencida de que entrenando diariamente sus sueños se 
convertirán en realidad. 
 
1.1 - Verbos de cambio de estado 
Los verbos ponerse y quedarse indican un cambio de estado; es decir, la transformación de una 
situación agregando o eliminando elementos. Por esta razón, son cercanos en significado al verbo estar. 
Ponerse 
→ destaca la transitoriedad 
El verbo de cambio ponerse indica un cambio repentino de un estado a otro. Aplicado a personas, señala 
un cambio en su estado físico, de color, de ánimo, de salud o de situación. Puede ir seguido de adjetivos. 
Ejemplo: 
Me he puesto roja de la vergüenza 
Se han puesto muy tristes con la noticia. 
También puede ir seguido de sustantivos precedidos de una preposición. 
Ejemplo: 
Este verano me he puesto en forma en el gimnasio. 
Las chaquetas vaqueras se han puesto de moda otra vez. 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
3 
 
 
También puede ir seguido de un infinitivo precedido de la preposición a. En este caso, se trata de 
una perífrasis verbal. 
Ejemplo: 
Ayer, mientras paseábamos, se puso a llover de repente. 
 
Quedarse 
→ destaca el resultado 
El verbo de cambio quedarse señala que ha habido un cambio de un estado a otro y que se ha 
permanecido en el segundo. El cambio puede ser duradero o transitorio. Puede ir seguido de adjetivos, o 
de sustantivos precedidos de una preposición. 
Ejemplo: 
Mi padre se quedó calvo a los veinticinco años. 
Mi prima mayor se ha quedado embarazada de mellizos. 
Con este postre me he quedado a gusto. 
Con tanto estrés te has quedado en los huesos. 
 
 
 
Cercanía con el verbo ESTAR 
 
Los verbos de cambio ponerse y quedarse son cercanos en significado al verbo estar por indicar 
ambos un estado. La diferencia que guardan con respecto a estar es que ellos indican además del estado, un 
cambio. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4 
 
 
Las oraciones que se construyen con estos verbos pueden formularse también con el 
verbo estar para expresar el estado final consecuencia del cambio. 
Ejemplo: 
Te has puesto muy triste. → Estás muy triste. 
Me he quedado embarazada. → Estoy embarazada. 
Se ha puesto a nevar. → Está nevando. 
 
 
1.2 - Verbos de cambio de cualidad 
Los verbos volverse, hacerse, convertirse y llegar a ser indican un cambio de cualidad; es decir, en 
las características innatas o adquiridas de algo o alguien. Por esta razón, son cercanos en significado 
al verbo ser. 
Hacerse 
→ destaca la voluntareidad o participación 
El verbo de cambio hacerse indica un cambio gradual. 
Puede ir seguido de adjetivos o de sustantivos. Aplicado a personas, se usa junto a profesión, 
nombres de religiones o ideologías e implica un cambio voluntario o en el que el sujeto ha participado 
activamente. 
Ejemplo: 
Como su padre y su madre, Jacinto también se ha hecho profesor. 
El vecino de abajo ha dejado el catolicismo y se ha hecho judío. 
Mi hermana se ha hecho rica con su nueva patente. 
 
También puede ir seguido de sustantivos precedidos por una preposición en algunas expresiones fijas 
o para expresar cambios naturales. 
Ejemplo: 
El inventor del automóvil se hizo de oro. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
5 
 
 
En verano, se hace de día a las seis de la mañana. 
En invierno, se hace de noche a la seis. 
 
Volverse 
→ destaca la pasividad 
El verbo de cambio volverse indica un cambio en el carácter o la condición de una persona que es 
resultado de circunstancias ajenas al control o a la voluntad del sujeto. Puede ir seguido de adjetivos o de 
sustantivos precedidos de un artículo indeterminado. 
Ejemplo: 
Mi mejor amiga se ha vuelto bastante antipática. 
La preocupación por la contaminación se ha vuelto muy importante. 
Con la edad, mi hermana se ha vuelto una persona muy desconfiada. 
 
Convertirse 
→ destaca la radicalidad 
El verbo de cambio convertirse indica un cambio rápido y radical. La naturaleza del cambio suele ser 
una metamorfosis o por arte de magia. Es sinónimo de transformarse al hablar de materias científicas. Va 
seguido de la preposición en y de un sustantivo. 
Ejemplo: 
Entrenando diariamente sus sueños se convertirán en realidad. 
Después de algunos días en un capullo, el gusano se convierte en mariposa. 
A 100ºC el agua se convierte en vapor. 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
6 
 
 
También existe la expresión convertirse a. Se utiliza siempre con el nombre de una religión o 
ideología. 
Ejemplo: 
Tras su viaje a Laos, Marina se ha convertido al budismo. 
 
Llegar a ser 
→ destaca el fin de un largo proceso 
La perífrasis verbal llegar a ser indica un cambio progresivo y positivo, es decir, que señala una 
transformación en la que se evoluciona a mejor. Se destaca el resultado del cambio. 
Puede ir seguida de adjetivos o sustantivos. 
Ejemplo: 
Marisa quiere llegar a ser deportista de élite. 
Marisa quiere llegar a ser rica. 
 
2 - LISTA DE EJEMPLOS Y EXPRESIONES 
Ponerse 
ponerse + adjetivo Ejemplo 
ponerse contento Tu noticia me ha puesto muy contenta. 
ponerse triste Me he puesto triste con el final de la película. 
ponerse guapo Con esa corbata te has puesto muy guapo. 
ponerse elegante Hay que ponerse elegante para la gala. 
ponerse enfermo Me he puesto enfermo con el aire acondicionado. 
ponerse bueno Espero ponerme bueno con este zumo de naranja. 
ponerse rojo Pablo ha roto un plato y se ha puesto rojo. 
ponerse morado Nos hemos puesto morados a tarta de cumpleaños. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)www.estrategiaconcursos.com.br
7 
 
 
ponerse gordo Me he puesto gordo por comer patatas fritas todos los días. 
ponerse nervioso El retraso del tren me ha puesto nervioso. 
ponerse furioso He perdido mis gafas de sol y me he puesto furioso. 
ponerse malo Con el cambio de temperatura me he puesto malo. 
ponerse 
+ preposición + sustantivo 
Ejemplo 
ponerse a dieta Muchas personas se ponen a dieta después de Navidad. 
ponerse de moda El color ocre se ha puesto de moda. 
ponerse de pie Nos pusimos de pie para aplaudir a los actores. 
ponerse de puntillas Para ver por encima de esa valla hay que ponerse de puntillas. 
ponerse de los nervios El ruido de las obras me pone de los nervios. 
ponerse de parto Mi hermana se ha puesto de parto de camino al trabajo. 
ponerse en forma Quiero ponerme en forma a partir de este verano. 
 
Quedarse 
quedarse + adjetivo Ejemplos 
quedarse calvo Mi hermano se ha quedado calvo con 32 años. 
quedarse ciego/sordo/mudo Si escuchas la música tan alta, te quedarás sordo. 
quedarse cojo Me quedé cojo por un accidente de coche. 
quedarse atónito Nos quedamos atónitos con el final de la película. 
quedarse perplejo 
Me quedé totalmente perpleja después de nuestra conversación 
telefónica 
quedarse boquiabierto Nos hemos quedado boquiabiertos con la noticia. 
quedarse soltero Mi tío se quedó soltero toda la vida. 
quedarse viudo Mi abuela se quedó viuda a los 53 años. 
quedarse embarazada Me he quedado embarazada de mellizos. 
quedarse + preposición 
(+ artículo determinado) + 
sustantivo 
Ejemplos 
quedarse a gusto Me he quedado a gusto con el postre. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
8 
 
 
quedarse a cuadros Me quedé a cuadros cuando supe que había suspendido el examen. 
quedarse con la/alguna duda 
El profesor nos preguntó si nos habíamos quedado con alguna duda. 
Yo me quedé con la duda de cuándo era la fecha final del trabajo. 
quedarse de piedra Me quedé de piedra cuando vi el precio en la etiqueta. 
quedarse en los huesos Te has quedado en los huesos con tanto estrés. 
quedarse en blanco Había estudiado mucho, pero en el examen me quedé en blanco. 
quedarse en paro Después de diez años con ese trabajo, María se ha quedado en paro. 
quedarse sin blanca Me he comprado un coche eléctrico y me he quedado sin blanca. 
quedarse sin habla 
Encontré a una amiga de la infancia por la calle y nos quedamos sin 
habla las dos. 
 
Hacerse 
hacerse + adjetivo Ejemplo 
hacerse + profesión Me gustaría hacerme astronauta. 
hacerse rico En esta vida solo quiero hacerme rico. 
hacerse millonario Hay pocas maneras de hacerse millonario. 
hacerse famoso Almodóvar se hizo famoso en los años noventa. 
hacerse 
+ preposición + sustantivo 
Ejemplo 
hacerse de día En verano se hace de día más temprano que en invierno. 
hacerse de noche En invierno se hace de noche más temprano que en verano. 
hacerse de oro Los diseñadores de páginas web se hacen de oro. 
 
Volverse 
volverse + adjetivo Ejemplo 
volverse antipático Desde que perdió el trabajo, Jacinto se ha vuelto muy antipático. 
volverse desconfiado 
Desde que le vendieron ese coche tan malo, Carlos se ha vuelto muy 
desconfiado. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
9 
 
 
volverse tacaño Desde que vive solo, Lorenzo se ha vuelto muy tacaño. 
volverse maniático 
Desde que robaron en su casa, Daniel se ha vuelto muy maniático con la 
seguridad. 
volverse importante 
La protección del medio ambiente se ha vuelto muy importante en los últimos 
años. 
volverse famoso Desde que salió en la televisión, el cantante se ha vuelto muy famoso. 
volverse 
imprescindible 
Tener una buena página web se ha vuelto imprescindible para los autónomos. 
 
Convertirse 
convertirse en + sustantivo Ejemplo 
convertirse en hielo El agua se convierte en hielo a -13ºC. 
convertirse en vapor El agua se convierte en vapor a 100ºC. 
convertirse en oro Es imposible convertir el acero en oro. 
convertirse en realidad Todos mis sueños se han convertido en realidad. 
convertirse en una pesadilla Aunque parecía un buen sitio, el hotel se convirtió en una pesadilla. 
convertirse al + ideología o 
religión 
Ejemplo 
convertirse al catolicismo 
En los últimos años, un 3% de las personas se han convertido al 
budismo. 
convertirse al islam 
convertirse al induismo 
convertirse al budismo 
convertirse al marxismo 
 
Llegar a ser 
llegar a ser + sustantivo 
llegar a ser + artículo indeterminado + adjetivo + 
sustantivo 
Ejemplo 
llegar a ser presidente No todo el mundo quiere llegar a ser presidente. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
10 
 
 
llegar a ser alguien importante Quiero llegar a ser alguien importante. 
llegar a ser un buen profesional 
Hay que ser muy honesto para llegar a ser un buen 
profesional. 
 
Expresiones idiomáticas con verbos de cambio 
Esta tabla reúne expresiones figuradas del español que contienen verbos de cambio. 
Verbo de 
cambio 
Expresión Significado Ejemplos 
hacerse 
hacerse la boca 
agua (a alguien) 
pensar con deleite en un sabor 
Hemos encargado una paella. Se 
me hace la boca agua. 
hacerse trizas 
destruir algo completamente 
(literal o figuradamente) 
Se me ha caído el vinilo al suelo y se 
ha hecho trizas. 
hacerse de oro ganar mucho dinero 
El inventor del coche eléctrico se ha 
hecho de oro. 
ponerse 
ponerse como un 
tomate 
tener la cara roja de vergüenza 
Hoy he tenido un examen oral y me 
he puesto como un tomate. 
ponerse como una 
fiera 
irritarse mucho 
Cancelaron mi vuelo y me puse 
como una fiera. 
ponerse de los 
nervios 
irritarse o exasperarse 
Esta mañana me he puesto de los 
nervios por el tráfico. 
ponerse morado hartarse a comer 
En las bodas todo el mundo se pone 
morado. 
ponerse malo pudrirse, estropearse 
La manzana se ha puesto mala por 
el calor. 
ponerse guapo mejorar el aspecto físico 
Todos se pusieron guapos para la 
boda. 
quedarse 
quedarse a cuadros 
sentir perplejidad o 
incredulidad 
Después de su discurso, me quedé a 
cuadros. 
quedarse de piedra sentir asombro 
Todos se han quedado de piedra 
con los resultados de las 
elecciones. 
quedarse en los 
huesos 
llegar a un punto de delgadez 
extrema 
Con los nervios de los exámenes, 
Alex se ha quedado en los huesos. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
11 
 
 
quedarse sin blanca no tener dinero 
Después de estas vacaciones me he 
quedado sin blanca. 
quedarse 
boquiabierto 
sentir pasmo o sorpresa 
La exposición dejó a todo el mundo 
boquiabierto. 
 
Otros verbos de cambio de estado 
En español hay además una serie de verbos que incluyen en su significado un cambio de estado. Se 
trata de verbos que adquieren un carácter reflexivo para indicar el cambio de estado del sujeto al que se 
refieren. El estado final de la transformación que estos verbos implican puede expresarse con 
el verbo estar seguido del adjetivo correspondiente. 
Estos verbos son muy numerosos. La siguiente tabla incluye algunos de los más comunes. 
Verbos Cambio de estado 
abrirse Paso de estar cerrado a estar abierto. 
alegrarse Pasar a estar alegre. 
apagarse Paso de estar encendido a estar apagado. 
calentarse Paso de estar frío a estar caliente. 
cansarse Paso de estar descansado a estar cansado. 
cerrarse Paso de estar abierto a estar cerrado. 
dormirse Paso de estar despierto a estar dormido. 
enamorarse Pasar a estar prendado de amor. 
encenderse Paso de estarapagado a estar encendido. 
enfadarse Paso de estar de buen humor a estar enfadado. 
enfriarse Paso de estar caliente a estar frío. 
levantarse Paso de estar tumbado o sentado a estar de pie. 
mancharse Paso de estar limpio a estar manchado. 
marearse Paso de sentirse bien a sentir malestar o aturdimiento. 
mojarse Paso de estar seco a estar mojado. 
morirse Paso de estar vivo a estar muerto. 
relajarse Paso de estar nervioso a estar relajado. 
secarse Paso de estar mojado a estar seco. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
12 
 
 
sentarse Paso de estar de pie a estar sentado. 
sorprenderse Pasar a sentir sorpresa. 
tumbarse Paso de estar de pie a estar tumbado. 
 
3 - ACTIVIDADES PROPUESTAS 
 
1. Completa las oraciones con el verbo de cambio correcto: ponerse, quedarse, volverse, convertirse, 
hacerse, llegar a ser. 
1. El profesor me hizo una pregunta difícil y me he _________________________ rojo. 
2. Mi mejor amiga ha estudiado derecho y se ha _________________________ abogada. 
3. Lara quiere _________________________ presidenta del país. 
4. Mi hermana se ha _________________________ embarazada de gemelos. 
5. El líquido de la botella se _________________________ en oro por arte de magia. 
6. Marina se _________________________ muy desconfiada con los años. 
2. Selecciona el verbo de cambio correcto para completar las oraciones siguientes. 
1. La autora... muy popular con su último libro. 
a) se ha puesto 
b) se ha quedado 
c) se ha vuelto 
 
2. Los precios de la vivienda en esta ciudad... muy caros. 
a) se han puesto 
b) se han hecho 
c) se han convertido 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
13 
 
 
3. La actriz... ganadora de cinco Goyas. 
a) se ha quedado 
b) ha llegado a ser 
c) se ha convertido 
 
4. Mi hermano ha perdido su trabajo y... en paro. 
a) se ha puesto 
b) se ha quedado 
c) se ha vuelto 
 
5. La película... aburridísima a los diez minutos. 
a) se quedó 
b) se volvió 
c) se convirtió 
 
6. Mi novio... al budismo. 
a) se ha convertido 
b) se ha hecho 
c) se ha puesto 
 
 
3. Completa las siguientes frases usando los siguientes verbos de cambio: 
 
HACERSE, VOLVERSE, PONERSE, LLEGAR A (SER), ACABAR (DE), QUEDARSE 
 
1. Empezó de administrativa en la empresa y............................. directora. 
2. Isabel siempre............................. triste al ver películas románticas. 
3. Nuestro hijo............................. ingeniero y ahora trabaja en una empresa de telecomunicaciones. 
4. Ayer nosotros............................. muy contentos al oír la buena noticia. 
5. En invierno............................. de noche enseguida. 
6. Al enfermo le dieron un sedante y............................. dormido al momento. 
7. En el examen............................. muy nervioso y no pude contestar a todas las preguntas. 
8. Esta chica baila muy bien. Seguramente............................. una buena bailarina. 
9. Él sólo piensa en sí mismo y se olvida de su familia;............................. muy egoísta. 
10. Si sigues comiendo tanto,............................. gordísima. 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
14 
 
 
4. Completa las siguientes frases usando los siguientes verbos de cambio: 
 
HACERSE - VOLVERSE - QUEDARSE - ACABAR DE - PONERSE - LLEGAR A SER -CONVERTIRSE EN 
 
1. A pesar de las trabas que le pusieron............................. lo que siempre había deseado. 
2. Se confundió en una frase de su papel y............................. muy nervioso. 
3. Después de haber tomado esa decisión............................. muy satisfecha. 
4. Las empresas ya no te llaman para sus campañas publicitarias porque............................. anticuado 
en tus ideas. 
5. No te gusta estudiar ni quieres trabajar, así............................. barrendero o algo parecido. 
6. Si sigues luchando con tesón, ............................. alguien importante en tu campo. 
7. ............................. presidente gracias a su honradez. 
8. Tuvo suerte con sus inversiones y............................ rico rápidamente. 
9. Por culpa de las compañías que frecuenta............................. un caradura 
10. Nosotros............................. muy descontentos del servicio de aquel hotel. 
 
 
TRADUCCIÓN 
 
5. Traduce las frases para el español. 
 
1. Rapidamente se tornou o chefe do setor. 
_________________________________________________________________________________________ 
 
2. Depois da viagem, Mariana ficou doente por 2 semanas. 
_________________________________________________________________________________________ 
 
3. Marcelo conseguiu se tornar um engenheiro, muito pelo seu esforço. 
_________________________________________________________________________________________ 
 
4. José se tornou um homem mais justo diante tudo que passou. 
_________________________________________________________________________________________ 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
15 
 
 
CLAVE DE RESPUESTAS 
1. 
1. El profesor me hizo una pregunta difícil y me he puesto rojo. 
2. Mi mejor amiga ha estudiado derecho y se ha hecho abogada. 
3. Lara quiere llegar a ser presidenta del país. 
4. Mi hermana se ha quedado embarazada de gemelos. 
5. El líquido de la botella se convirtió en oro por arte de magia. 
6. Marina se ha vuelto muy desconfiada con los años. 
 
2. 
1) se ha vuelto 
2) se han puesto 
3) ha llegado a ser 
4) se ha quedado 
5) se volvió 
6) se ha convertido 
 
3. 
1. Acabó de/llegó a ser. 2. Se pone. 3. Se hizo. 4. Nos pusimos. 5. Se hace. 6. Se quedó. 7. Me puse. 8. Llegará 
a ser. 9. Se ha vuelto. 10. Te pondrás 
 
4. 
1. Llegó a ser. 2. Se puso. 3. Se quedó. 4. Te has quedado. 5. Acabarás de. 6. Llegarás a ser/ te convertirás 
en. 7. Acabó de / se convirtió en. 8. Se hizo. 9. Se ha vuelto. 10. Nos quedamos 
 
5. 
 
1. Rapidamente se tornou o chefe do setor. 
 Pronto se volvió el jefe del sector. 
 
2. Depois da viagem, Mariana ficou doente por 2 semanas. 
 Después del viaje Mariana se quedó enferma por 2 semanas. 
 
3. Marcelo conseguiu se tornar um engenheiro, muito pelo seu esforço. 
 Marcelo consiguió hacerse ingeniero, mucho por su esfuerzo. 
 
4. José se tornou um homem mais justo diante tudo que passou. 
 José se convirtió en un hombre más justo delante todo que ha pasado. 
 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
16 
 
 
4 - VOCABULARIO 
LAS PROFESIONES 
 
español (masculino) español (femenino) 
abogado abogada 
actor actriz 
agricultor agricultora 
albañil albañil 
amo de casa ama de casa 
arqueólogo arqueóloga 
arquitecto arquitecta 
astronauta astronauta 
barrendero barrendera 
basurero basurera 
biólogo bióloga 
bombero bombera 
cajero cajera 
camarero camarera 
cantante cantante 
carnicero carnicera 
carpintero carpintera 
cartero cartera 
científico científica 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
17 
 
 
español (masculino) español (femenino) 
cirujana cirujano 
cocinero cocinera 
conductor conductora 
contable contable 
dentista dentista 
dependiente dependienta 
deportistadeportista 
diseñador diseñadora 
electricista electricista 
empresario empresaria 
enfermero enfermera 
escritor escritora 
farmacéutico farmacéutica 
fontanero fontanera 
frutero frutera 
granjero granjera 
ingeniero ingeniera 
jardinero jardinera 
juez jueza 
mecánico mecánica 
médico médica 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
18 
 
 
español (masculino) español (femenino) 
panadero panadera 
peluquero peluquera 
periodista periodista 
piloto pilota 
profesor profesora 
taxista taxista 
zapatero zapatera 
socorrista socorrista 
hombre de la limpieza mujer de la limpieza 
 
 
5 – Considerações Finais 
Quaisquer dúvidas, sugestões ou críticas entrem em contato conosco. Estou disponível no fórum no Curso, 
e por e-mail. 
¡Les espero en la próxima clase! 
Carlos Martins 
E-mail: civ.esp@gmail.com 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 10
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br

Otros materiales

Materiales relacionados

8 pag.
15 pag.
Presente de Subjuntivo em Espanhol

ESTÁCIO

User badge image

Daniel Nascimento