Logo Studenta

Usos dos 'porqués' em Espanhol

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira
Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4
Correções por Aluno)
Autor:
Carlos Eduardo Marques de Souza
Martins
Aula 14
5 de Setembro de 2020
1 
 
 
 
Sumário 
1 – Conhecimentos Gramaticais: Usos de los “porqués” ........................................................................... 2 
2 – Actividades propuestas ....................................................................................................................... 4 
2.1 – Clave ................................................................................................................................................. 5 
3 – Vocabulário ......................................................................................................................................... 6 
4– Considerações Finais .......................................................................................................................... 10 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
2 
 
 
1 - LOS USOS DE LOS 'PORQUÉS' 
 
 Una de las estructuras que causan problemas para aquél que aprende al español es el 'porqué', esto 
porque hay 4 formas de distintas pero homófonas, es decir, se pronuncian igualmente, pero poseen 
significados y usos distintos. Las cuatro formas son: 
 
porqué / porque / por qué / por que 
 
a) porqué 
 
Es un sustantivo masculino que equivale a causa, motivo, razón, y se escribe con tilde por ser palabra 
aguda terminada en vocal. Puesto que se trata de un sustantivo, se usa normalmente precedido de artículo 
u otro determinante: 
 
Ejemplos: 
- No comprendo el porqué de tu actitud [= la razón de tu actitud]. 
- Todo tiene su porqué [= su causa o su motivo]. 
 
Como otros sustantivos, tiene plural: 
- Hay que averiguar los porqués de este cambio de actitud. 
 
 
b) por qué 
 
Se trata de la secuencia formada por la preposición por y el interrogativo o exclamativo qué (palabra 
tónica que se escribe con tilde diacrítica para distinguirla del relativo y de la conjunción que). Introduce 
oraciones interrogativas y exclamativas directas e indirectas: 
 
Ejemplos: 
- ¿Por qué no viniste ayer a la fiesta? 
- No comprendo por qué te pones así. 
- ¡Por qué calles más bonitas pasamos! 
 
 
Obsérvese que, a diferencia del sustantivo porqué, la secuencia por qué no puede sustituirse por términos 
como razón, causa o motivo. 
 
c) porque 
 
Se trata de una conjunción átona, razón por la que se escribe sin tilde. Puede usarse con dos valores: 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
3 
 
 
• Como conjunción causal, para introducir oraciones subordinadas que expresan causa, caso en que 
puede sustituirse por locuciones de valor asimismo causal como puesto que o ya que: 
 
Ejemplos: 
- No fui a la fiesta porque no tenía ganas [= ya que no tenía ganas]. 
- La ocupación no es total, porque quedan todavía plazas libres [= puesto que quedan todavía plazas 
libres]. 
 
También se emplea como encabezamiento de las respuestas a las preguntas introducidas por la 
secuencia por qué: 
 
—¿Por qué no viniste? — Porque no tenía ganas. 
 
Cuando tiene sentido causal, es incorrecta su escritura en dos palabras. 
 
• Como conjunción final, seguida de un verbo en subjuntivo, con sentido equivalente a para que: 
 
- Hice cuanto pude porque no terminara así [= para que no terminara así]. 
 
En este caso, se admite también la grafía en dos palabras (pero se prefiere la escritura en una sola): 
 
- Hice cuanto pude por que no terminara así. 
 
 
d) por que 
 
Puede tratarse de una de las siguientes secuencias: 
• La preposición por + el pronombre relativo que. En este caso es más corriente usar el relativo con 
artículo antepuesto (el que, la que, etc.): 
 
Ejemplos: 
- Este es el motivo por (el) que te llamé. 
- Los premios por (los) que competían no resultaban muy atractivos. 
- No sabemos la verdadera razón por (la) que dijo eso. 
 
• La preposición por + la conjunción subordinante que. Esta secuencia aparece en el caso de verbos, 
sustantivos o adjetivos que rigen un complemento introducido por la preposición por y llevan además 
una oración subordinada introducida por la conjunción que: 
 
- Al final optaron por que no se presentase. 
- Están ansiosos por que empecemos a trabajar en el proyecto. 
- Nos confesó su preocupación por que los niños pudieran enfermar. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4 
 
 
2 - ACTIVIDADES PROPUESTAS 
 
1) Vamos a practicar la diferencia entre porque, por qué, porqué y por que. Tienes que rellenar los 
huecos con la palabra o palabras adecuadas. 
 
1. Me quedé en casa ________ estaba enfermo. 
2. Desde luego… ________ menudencias te enfadas a veces. 
3. ¿________ le interesa a usted la ortografía? 
4. Ha mostrado mucho interés ________ el proyecto salga adelante. 
5. El motivo ________ los hemos convocado es que hay que hacer reformas en el edificio. 
6. Me gustaría saber ________ te pones tan pesado. 
7. No te puedes hacer una idea de ________ poquito no hemos ganado. 
8. No entiendo el ________ de su reacción. 
9. Nos llevó todo el camino con una canción que decía: «¡________ no engraso los ejes me 
llaman abandonao…!». 
 
10. Si yo supiera ________… 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
5 
 
 
CLAVE DE RESPUESTAS 
1. 
 
1. porque [responde a un ¿por qué? y por eso se escribe junto y sin tilde] 
 
2. por qué [es exclamativo aunque no aparezcan los signos de admiración; los enunciados exclamativos no 
siempre se marcan en la escritura añadiendo estos signos] 
3. Por qué [es interrogativo, aquí sí que no hay duda] 
4. por que [es la combinación de una preposición por regida por interés y la conjunción que; no hay 
posibilidad de escribirlo junto] 
 
5. por que [es equivalente a el motivo por el que los hemos convocado, o sea, una preposición y un 
pronombre relativo; lo que el artículo separa no lo unirá la ortografía] 
 
6. por qué [es una interrogativa indirecta: Me gustaría saber una cosa: ¿por qué te pones tan pesado?] 
 
7. por qué [es una exclamativa indirecta: No te puedes hacer una idea de una cosa: ¡por qué poquito no 
hemos ganado!] 
 
8. porqué [lleva el artículo delante, así que no hay más vueltas que darle: el porqué] 
 
9. porque [responde a una posible pregunta con ¿por qué: ¿Por qué me llaman abandonado?; no, no es 
exclamativo por más que aparezca entre signos de admiración, no te dejes engañar] 
 
10. por qué [es una interrogativa indirecta: Si yo supiera una cosa: ¿por qué?] 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
6 
 
 
2 - VOCABULARIO 
21 palabras raras en español: 
1. Acmé: 
¿Por qué es una de las palabras raras en español: No, no es que la RAE haya admitido a la marca de 
explosivos favorita del coyote dentro de nuestro diccionario. La palabra existe, pero con un significado bien 
distinto: ‘Momento más agudo de una enfermedad’ (una de esas palabras técnicas poco comunes). Aunque 
pensándolo bien preferimos la versión del correcaminos. 
 
Ejemplo: Tras varios intentos fallidos de atrapar al correcaminos, el coyote se encuentra en el acmé de su 
depresión. 
2. Abuhado 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Dícese de aquellas personas cuya apariencia se asemeja 
a la de un búhou otra ave rapaz nocturna. No te preocupes, es broma (de las malas). El término abuhado se 
utiliza para referirse a lo ‘Hinchado o abotagado’; las cuales son a su vez palabras sinónimas. 
 
Ejemplo: ¿No crees que Borja está un poco más abuhado que la última vez? 
3. Amover 
¿Por qué es una de las palabras más raras del castellano?: Otra palabra que parece más bien dicha por 
nuestro vecino el del pueblo. Pero no, esta palabra existe y significa nada más ni nada menos que ‘Destituir, 
deponer a alguien de su empleo o destino’. Una palabra del castellano antiguo en desuso que, además, tiene 
el particular honor de ser uno de los verbos que, al ser conjugados, resulta ser una de las palabras más 
difíciles de pronunciar. 
 
Ejemplo: en este país es tarea harto difícil amover a los poderosos de sus asientos. 
4. Jipiar 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: No, no tiene nada que ver con el movimiento hippie. 
Por el contrario, esta curiosa palabra significa ‘Hipar, gemir, gimotear. Cantar con voz semejante a un 
gemido’. Sí, a nosotros también nos ha sorprendido la última acepción de esta palabra española. 
 
Ejemplo: Pero qué bien jipía Susana en el ‘Singstar’. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
7 
 
 
5. Uebos 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Tal que así, sin hache y con ‘B’. Esta palabra, que si la 
escribiera algún amigo no dudaríamos en criticarle hasta que el mundo dejara de ser mundo, se trata de un 
arcaísmo que significa ‘Necesidad’ o ‘Cosa necesaria’. 
 
Ejemplo: tengo unos uebos de gran importancia. 
6. Barbián 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Este vocablo, más propio de una barbería o de un estilo 
de barba, se utiliza para referirnos a alguien como ‘Desenvuelto, gallardo, de carácter jovial’. Sí, será una de 
esas palabras del castellano que no se usan habitualmente, ¡pero es todo un piropo, sin duda alguna!. 
 
Ejemplo: Que joven tan apuesto y barbián. 
7. Mamporrero 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Esto… Como decirlo sin que suene mal… Bueno, mejor 
damos la definición que nos ofrece la RAE: ‘Hombre que dirige el miembro del caballo en el acto de la 
generación’. A buen entendedor pocas palabras bastan… 
 
Ejemplo: Luis fue contratado como mamporrero para “ayudar” a los caballos del establo de su tío. 
8. Murciégalo 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Cuántas veces nos hemos reído de aquellos a los que 
les hemos oído pronunciar esta palabra. Pues va a ser que estábamos equivocados. Porque murciégalo es la 
forma original de la palabra murciélago. Aunque tampoco hace falta que les digamos que tenían razón… 
 
Ejemplo (un clásico): Que sí, que te lo digo yo, que se dice murciégalo. 
9. Orate 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Otra de las palabras raras en español que parece sacada 
de una novela de ciencia ficción. Pero no. Se utiliza para referirse a una ‘Persona que ha perdido el juicio’. 
Como la persona que la ideó, más o menos. 
PD: aunque ojo, Cristian nos comenta que en su entorno más próximo esta palabra sí se usa 
frecuentemente. ¡Curioso cuando menos! 
 
Ejemplo: – ¡Ayuda! ¡Un orate me ataca! – ¿Un qué? 
10. Sapenco 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Aunque suene a insulto o a palabra despectiva (por su 
parecido con zopenco), lo cierto es que nada podría estar más alejado de la realidad. Este vocablo no 
significa otra cosa que ´Caracol terrestre con rayas pardas transversales, que alcanza una pulgada de 
longitud y es muy común en la Europa meridional’. Ahí es nada. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
8 
 
 
 
Ejemplo: ¿Qué por qué no lo llamo simplemente caracol? Pues porque estoy aburrido, no tengo nada más 
que hacer y aún quedan 4 horas para la cena. 
 
11. Haiga 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Que no oiga. Este curioso término sirve para designar 
aquellos coches de gran tamaño y carácter ostentoso. Como una limusina o un ‘Batmóvil’. 
 
Ejemplo: menudo haiga que se ha comprado Carlos. Va a ser la envidia de todo el vecindario. 
12. Vagido 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: En un principio podría parecer que esta palabra se 
asemeja a “valido”. Bueno, y en cierta forma lo es; porque este curioso término hace referencia al “gemido 
o llanto de un recién nacido”. Pero tal vez sea mejor que no habléis a vuestros amigos sobre los vagidos que 
da vuestro hijo o hermanito pequeño. 
 
Ejemplo: el niño les despertaba todas las noches con sus insufribles vagidos. 
13. Burdégano 
¿Por qué es una de las raras en español?: En primer lugar dar las gracias a Ire, quien amablemente nos 
descubrió este vocablo. ¿Que qué significa? Nada menos que ‘Animal resultante del cruzamiento entre 
caballo y asna’ (algún nombre tenía que recibir el «animalico»). Pero sin duda lo que más nos gusta es cómo 
suena. Altisonante cuando menos. Y también gracias de nuevo a Cristian, quien sí conocía esta palabra y 
nos asegura que en su entorno más próximo la ha oído más de una vez. 
 
Ejemplo: ¡Menudo burdégano estás hecho! 
14. Vituperio 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Y otra palabra más que nos vemos obligados a incluir 
gracias a la colaboración de Rossana. ¿Por qué? Pues básicamente porque nos encanta. Este palabrejo 
significa ni más ni menos que insulto, calumnia, infamia o la circunstancia que provoca éstas. Cierto, podrías 
utilizar ‘insulto’ y quedarte más a gusto que un cochino en su cochiquera; pero ‘vituperio’ tiene un no sé qué 
que qué sé yo de lo más molón. 
 
Ejemplo: ¡Pardiez! Ese vituperio señor mío no puede quedar sin respuesta. ¡Le desafío a un duelo! ¡Espadas 
al amanecer! 
15. Bluyín 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: ¿Qué dirías que significa este vocablo querido lector/a? 
¿Acaso alguna flor desconocida? ¿Un animal de alguna isla recóndita? ¿Acaso un nuevo tipo de detergente 
que aún no hemos probado? ¡Pues no! La realidad es mucho más «extraña». Significa nada más y nada 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
9 
 
 
menos que pantalones vaqueros. Es más, como te podrás imaginar, viene de la palabra inglesa ‘Blue jeans’. 
Y sí, está aceptada por la RAE (aunque nos cuesta ver a Reverte dar su aprobación a esta palabreja). 
 
Ejemplo: ¡Menuda haiga tenía aquel barbián con sus ajustados bluyín! 
 
16. Nefelibata 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: este término (que bien podría aparecer dentro del 
panteón de los dioses egipcios) tiene un significado propio de una publicación de ‘Mr. Wonderful’; pues hace 
referencia a ‘Las personas soñadoras’. O como dirían nuestras abuelas: en la inopia. 
 
Ejemplo: ¡Ay! ¡Si es que Daenerys es muy nefelibata! Que si Poniente, que si Trono de Hierro, que si 
dragones… ¡Que se aclare! 
17. Electroencefalografista 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: ¿Por su significado? No, que va; hace referencia 
simplemente a la ‘Persona especializada en electroencefalografía’. Si aparece en el presente listado no es 
por su concepto; sino por el récord que ostenta: se trata de la palabra más larga del español sin tener en 
cuenta posibles prefijos y sufijos (que eso es hacer trampa). 23 letras nada menos. ¡A ver quien da más! 
 
Ejemplo: El electroencefalografista de la electroencefalografía está electroencefalogrado; ¿quién lo 
deselectroencefalografiará? El electroencefalografista que lo deselectroencefalografiore buen 
electroencefalografista será. 
18. Inefable 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: hablando de arcaísmos he aquí una de esas palabrasdel castellano antiguo propia de Lores, Sires y demás títulos nobiliarios. Significa ‘Que no puede ser dicho, 
explicado o descrito con palabras, generalmente por tener cualidades excelsas o por ser muy sutil o difuso’, 
¡y voto a bríos que no la dejaremos caer en el olvido! 
 
Ejemplo: Le digo señor Fog que es imposible dar la vuelta al mundo en 80 días; ¡es una misión inefable! 
19. Agibílibus 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: ¿Qué será, será? ¿Un trabalenguas? ¿El cambio de 
contraseña de la puerta de Alibaba y sus 40 ladrones? ¿El último hechizo que está de moda en Hogwarts? 
¡No a todo ello! Se refiere a la persona que tiene ‘Habilidad, ingenio, a veces pícaro, para desenvolverse en 
la vida’; y ahora que lo sabes no querrás parar de utilizarlo. 
 
Ejemplo: -«Arya, estás hecha toda una agibílibus» -«¿¡Que me has llamado qué!?» 
20. Apapachar 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
10 
 
 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Reconócelo; nada más leer esta frase te has imaginado 
a un oso mimoso pródigo en los arrumacos melosos y con cahetones que dan ganas de comérselos. Y lo 
cierto es que no andas desencaminado, pues ‘Apapachar’ significa ‘Dar un apapacho’. O lo que es lo mismo; 
‘Una palmadita cariñosa o abrazo’. Aunque preferimos su etimología original: ‘Acariciar el alma’ 
 
Ejemplo: ¡Papá! ¡Mamá! ¡Quiero el nuevo oso apapachado que apapacha de los Almacenes Papacho para 
estas Navidades! 
21. Zangolotear 
¿Por qué es una de las palabras raras en español?: ¿Comer como si no hubiera mañana? ¿Vaciar la nevera 
de todo elemento orgánico que ésta posea? Pues no; este vocablo del español, que nos ha descubierto 
Gabriel a través del tablón de comentarios (de nuevo mil gracias por el aporte ), significa «Estar 
constantemente moviéndose de un lugar a otro sin ningún propósito o fin». Lo que nos ocurre a todos antes 
de los exámenes, vamos 
 
Ejemplo: ¡Zangoloteando, zangoloteando triunfó patinando! 
 
Disponible en: https://www.infoidiomas.com/blog/6211/palabras-raras-en-espanol/ 
 
4 – Considerações Finais 
Quaisquer dúvidas, sugestões ou críticas entrem em contato conosco. Estou disponível no fórum no Curso, 
e por e-mail. 
¡Les espero en la próxima clase! 
Carlos Martins 
E-mail: civ.esp@gmail.com 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 14
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br

Otros materiales

Materiales relacionados

8 pag.
11 pag.
Eufonía e Conjunciones em Espanhol

ESTÁCIO

User badge image

Daniel Nascimento

12 pag.
Las Preposiciones en Español

ESTÁCIO

User badge image

Daniel Nascimento