Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
INFORMACIÓN DE COMO REALIZAR LA CEREMONIA DE EGBE, LAS HIERBAS A USAR, LOS ANIMALES NECESARIOS, REZOS Y COMO HACER LA CAZUELA DEL EMBLEMA DE EGBE. Himno a EEEEgbegbegbegbe Este himno a Egbe hay que cantarlo obligatoriamente antes de comenzar a hacer todo el proceso o antes de comenzar a alimentarlo una vez que se haya consagrado cada vez que se atienda. Egbe dakun ó Oga ogo Apo bi erupe ile Egbe ti nbè lẹyin ẹni n fẹ tíré Tíré lẹmi n ṣè loni Wà bèmi náá ṣè t mi ! wá bá ní muso fún egbe Muso egbe ó Akíká Asege En español Egbe dakun ó La cabeza del que bendice Es tan grande como las arenas en la tierra Estoy haciendo lo mío hoy Ven y ayúdame hoy a hacerlo lo mío bien Ven y ayúdame a ponerle la ropa a mi fraternidad Akíká Asege Materiales Asegúrese de tener todos los materiales necesarios para la realización de Egbe antes de comenzar la ceremonia. 6 platos de barro 1 lámpara de arcilla Azúcar de caña Imunmn (un tipo de fruta) Plátano (omini) Nuez molida Aadun (en polvo – es un tipo de alimento) Coco Bastante obi àbàtà Bastante obi rojo Bastante pimienta de Guinea Bastante orogbo Ginebra 1 estera (del tipo ore) Jícara (2) una grande y una chiquita Miel Efun (cascarilla) Osun Aceite de palma Jabón negro Manteca de cacao 1 cazuela de barro grande (del tipo olumu merindinlogun) 1 cazuela de barro con tapa (muy pequeña) 2 jícaras (muy pequeñas como las calabazas medicinales) 2 orekese (cocidas como una bolsa) 2 eku ifá 2 eja àro 2 ranas 10 yardas de tela blanca Bastante pez de gato Muchas tortas de frijoles cocinados sin aceite Una vez que se tengas todos estos materiales listos, se machacan todas las hierbas con que se trabajarán con la cazuela de la fraternidad (koko egbe), las cuales deben ser 16 tipos de hierbas diferentes. Estas serían las más sugeridas a usar: Odundun Tete Rinrin Owin Isin Leere ako Etiponola Olosenpetu Gbegi Eru Aje Iranje Peregun Ooye Abiwere Las hierbas se deben escachar con las manos dentro de la jícara grande. Antes de escachar las hierbas, llene la jícara con agua suficiente, se le echa miel y aceite de palma. En este momento se rezan los Odus de consagración de Egbe para las hierbas como sigue a continuación: Encantación de Ifa para rezar sobre las hierbas que se consagran para Egbe ÒwònrínÒwònrínÒwònrínÒwònrín ÌkáÌkáÌkáÌká Ifá wì ó dí oloye ní oye n yẹ Ifá ní ohun ti à bà ṣè ní n yẹ ni Isowo lá n mowo lọ Ti w2n bà n sewo loja W2n à máá fi han ẹni ti n hun aso Ifá momu t mi lọ ó onilé ikin 3rúnmìlà m2 mun t mi lọ ọlọdẹ dé imo Agbon ilé ní ó diyan atana pa 3k t yowu tó jale ẹyin ní yóò fi ilé ara rè han iku Adifáfun ogun Tó ní oun ó yóò ọbá atayese W2n ní à ase joye làì ní arẹmọ Ogun ní oun ní arẹmọ W2n ní kí ní arẹmọ ogun Ogun ní Ìká ní arẹmọ oun W2n ní aw2n ole fi ẹni ti Ìká jẹ arẹmọ rè jẹ oba Adifáfun Òrìṣàs nlá oseremongbo Òrìṣàs ní oun ó joye ọbá atayese W2n ní à ase joye làì ní arẹmọ Òrìṣàs ní oun ní arẹmọ W2n ní kí ní arẹmọ re Òrìṣàs ní iya ní arẹmọ oun W2n ní aw2n ó le ẹ fi ẹni ti iya bà jẹ arẹmọ rè jẹ oba Adifáfun 3rúnmìlà Bàbá ní oun ó jẹ oye atayese W2n ní à ase joye làì ní arẹmọ Ifá ní oun ní arẹmọ W2n ní kí ní arẹmọ re 3rúnmìlà ní ewé ní arẹmọ oun 3rúnmìlà ní torí tọbá ja tó fe baje W2n ani ẹ wà ewé lo E wà ewé lọ itun eri Itun eri mọmọ ní ilw ewe E wà ewé lọ itun eri En español Ifá dice que el sabio es el que entiende Ifá dice que lo que se hace claro es lo que se entiende Es cuando hacemos negocios que sabemos que hacer con el dinero Cuando estaban haciendo algo en el mercado Se lo enseñan a los que hacen la tela Ifá, he llevado lo mío allá, al dueño de los ikines sagrados Es agbon (la mosca) de la casa la que no perturba a la casa La okete que roba la fruta de la palma es la que enseña la casa de la muerte Hicieron adivinación para ogun Que decía que el tiene el título del renovador de la muerte Le preguntaron si era posible que alguien fuera Rey sin haber sido Príncipe Dijo que él era un príncipe Le preguntaron que cual príncipe Dijo que la maldad era su propio príncipe Le dijeron que ningún príncipe de maldad no puede ser el rey de ellos Hicieron adivinación para Òrìṣàs nla oseremongbo Que decía que el tiene el título del renovador de la muerte Le preguntaron si era posible que alguien fuera Rey sin haber sido Príncipe Y dijo que era un príncipe Le preguntaron que cual era su príncipe El dijo que el sufrimiento era su propio príncipe Le dijeron que ningún príncipe del sufrimiento no puede ser el rey de ellos Hicieron adivinación para 3rúnmìlà Que decía que el tiene el título del renovador de la muerte Le preguntaron si era posible que alguien fuera Rey sin haber sido Príncipe Y dijo que era un príncipe Le preguntaron que cual era su príncipe Y dijo que las hierbas son su príncipe 3rúnmìlà dijo que si hay algún problema Ellas dirían que él fuera a buscarlas Ve a buscar las hierbas donde las puedas encontrar Es donde podemos encontrar las hierbas Que nos quedamos a vivir Ve a buscar las hierbas donde las puedas encontrar ÒfúnÒfúnÒfúnÒfún mejimejimejimeji Nibi oju ti silo ní n jẹ ahoro ara Adifáfun odundun Oni oun ó jẹ ọbá ewe Adifáfun tete Oni oun ó jẹ ibi keji re Adifáfun rinrin Oni oun ó jẹ ibi keta w2n Nje, odundun dé monni tewuré Tọbá dí amodun monni tewuré Odundun dé monni tewuré En español Es donde la gente no puede vivir que le llamamos ahoro ara Hicieron adivinación para odundun Que decía que quería convertirse en el Rey de las hierbas Hicieron adivinación para tete Que decía que sería el segundo al mando Hicieron adivinación para rinrin Que decía que sería el tercero al mando Por eso, las hierbas de odundun se han convertido en Rey Y cuando venga el otro año seguirá siendo Rey Odundun se ha convertido en Rey de las hierbas ÌkáÌkáÌkáÌká ÒfúnÒfúnÒfúnÒfún Oorun ji ní kutu kutu kó yẹri yẹri Adifáfun w2n n’Ìká ajifewé Ẹbọ ní w2n ní kiw2n ó se W2n gbẹbọ nibe, w2n rubo Nje atewé atí agba Ewé ti awo bà sa kó jẹ rere En español Oorun ji ní kutu kutu kó yẹri yẹri Hicieron adivinación para los del pueblo de ajifewe Les dijeron que hiciera sacrificio Y obedecieron Por eso, los jóvenes y los viejos Saben que las hierbas que tiene el sacerdote son muy buenas Se lava la cazuela grande (ikoko olomu merindinlogun) y se mesclan el efun con agua en un plato de barro. En otro plato se mescla el osun con agua. Se espera a que la cazuela este bien seca y se procede a marcar en el fondo de la cazuela el signo de Eji Ogbe usando tanto el efun como el osun. Seguido se hacen las diferentes marcas a la cazuela con el Osun. Con la parte de atrás de los dedos del medio se hace una línea de puntos alrededor de la cazuela como si se estuviera marcando los signos de Ifá, usando el efun en un dedo y el osun en el otro hasta que se complete de marcar completamente. Mientras se hace este proceso, estas son las encantaciones a rezar: ÒfúnÒfúnÒfúnÒfún osaosaosaosa Òfún sa lefun Òfún sa losun Òfún sa ní monriwo ope yẹe yẹe Adifáfun efun ade Abu fún efu ayo n bo Efun wà wa dí efun ajo sa En español Òfún sa lefun Òfún sa losun Òfún es verdaderamente la hoja de la palma Hicieron adivinación para efun ade (la corona) Y también para efun ayo (la alegría) Por eso, ha llegado el efun ade Efun ayo ya viene en camino Nuestro efun es el que dice que las cosas las hacen los dos Irete oturaIrete oturaIrete oturaIrete otura Ese kán te lomi Ese kán pasa lere Adifáfun 3rúnmìlà Ese bàbá kán wà nilé aye Okán nbè lọdé 2run Ẹbọ ní w2n ní kó ṣe O gbẹbọ nibe ó rúbo Nje kinni yóò bami gbà eṣe mi sílè aye Igba wà bami gbà eṣe mi waye Ooríni kijẹ kiw2n ó lẹ rimi monlé pa Oju efun kíí ribi losan Oju osun kíí ribi loru Èrò Ìpo Èrò Òfà Ẹ wà bá ní làìkú kángiri En español Una pierna está en el agua La otra está en elagua pero embarrada de arena Hicieron adivinación para 3rúnmìlà Cuando su pierna estaba en la tierra Y la otra en el cielo Le dijeron que hiciera sacrificio Y obedeció Por eso, ¿quién me ayudará a traer mi pierna a la tierra? Igba, ven a traer de vuelta mi pierna a la tierra Es oorí que no permitirá que me entierren con vida El ojo del efun no es testigo del mal en la tarde El ojo del osun no es testigo del mal en la medianoche Pelegrinos de Ìpó Pelegrinos de Òfà Ven a conocer mis bendiciones de inmortalidad Después, se sacrifican los animales a aawe (la cazuela de la fraternidad), los cuales deben ser: 4 gallos 4 gallinas 4 palomas 8 babosas 2 gallinas Guineas 2 eku ifá 2 chivos 2 patos Todos los animales se matan dentro de un plato grande para recolectar la sangre. Se le echa también aceite de palma, sal y ginebra. Se mesclan y luego se pasa por toda la cazuela. Se abre un hueco en el suelo de la casa y dentro de ponen las hierbas que se usaron para limpiar la cazuela. Dentro se ponen las cabezas de los animales, se echa imunmun, aadun, azúcar de caña, pimienta de Guinea, eku ifá, eja àro, obi àbàtà, orogbo, ginebra, bastante aceite de palma, plátanos (omini), cocos, miel, efun, osun, rana, manteca de cacao y jabón negro. Después se tapa el hueco. Mientras se hace este proceso, estas son las encantaciones a rezar: Primero se dice que es la iyalode del dinero la que ha parido a los Òrìṣàs y cuando estén haciendo lo suyo, que nosotros podamos hacer lo mismo. Que mi vida tenga una oportunidad. Que igbo tenga ropas como las ratas, porque es el que le gusta la carne, el que hace el trabajo de la sangre Canto de Ifá Oríta meta abidi yakata Adifáfun 3rúnmìlà Nijo ti w2n ní iku kán Oni iro ní w2n n pa Ó ní ó dí orí eku Ó ní ó dí orí eja Ó ní ó dí orí eye Ó ní odi orí eran 3rúnmìlà ní ó dí orí enla (monlu) meji abiwo Nje ranmi niku n ijo kán eku Ranmi niku o, ijo kán eja Ranmi niku ó ijo kán eran Ó bà ran mi niku ó ran larun, kó ranmi ní gbogbo ibi Ranmi niku o, ijo kán eran Egbe ó bà ran mi niku ojo kán En español Donde se unen los tres caminos Hicieron adivinación para 3rúnmìlà En el día que le dijeron que debía dormir Y dijo que eso no era verdad Y juró que sería primero sobre la cabeza de las ratas Y juró que sería primero sobre la cabeza de los peces Y juró que sería primero sobre la cabeza de las aves Y juró que sería primero sobre la cabeza de los chivos 3rúnmìlà dijo que sería primero sobre la cabeza de la vaca grande Por eso, ayúdame con la muerte, oh rata Ayúdame con la muerte, oh pescado Ayúdame con la muerte, oh chivo Ayúdenme en contra de todas las enfermedades y malos espíritus Ayúdame con la muerte, oh chivo Que mi fraternidad me ayude a alejar la muerte OOOOkánkánkánkánran ogberan ogberan ogberan ogbe Awa wa Awa wa Ota pete ní w2n n fi n wà awa nife Adifáfun egbe Yóò gba eran biwo wanwa lowo akapo nre Ẹbọ ní w2n ní kose O gbẹbọ nibe orubo Nje, egbe ó gbe eran abiwo wanwalowo akapo rè lasan O fi n tun ti akapo rè ṣè ni Èrò Ìpo Èrò Òfà Egbe wà bà mi tun nkán t mi ṣe En español Awa wa Awa wa Es ota pete lo que usan para buscarnos en el pueblo de ife Hicieron adivinación para la fraternidad Que iba a aceptar una animal de grandes cuernos Le dijeron que hiciera sacrificio Y obedeció Por eso, la fraternidad o pide un animal por gusto Para ayudar al que se lo dé Pelegrinos de Ìpó Pelegrinos de Òfà Que mi fraternidad venga a traerme mi propio bien Después se tira el obi para saber si ha quedado todo bien hecho y para confirmar de la cazuela de la fraternidad, cuál será el nombre que recibirá. Se cocinan los animales que se sacrificaron con aceite de palma y sal. Se hace una sopa con harina de ñame, ñame machacado, tamal eko, pimienta de Guinea y se le ofrecen junto con tortas de frijoles cocinados sin aceite. En estos momentos se canta estos versos de Ifá que hablan acerca de la fraternidad y se baila mientras se cantan. ÒÒÒÒttttùùùùrrrráááá 3ṣ3ṣ3ṣ3ṣéééé Aye si ayo n rele Agbara giiri si ó n renu ofin Ajogun orun esin da w2n nlọ Ako bata ru gegege niwaju alagba Aguala lẹyin osun Adifáfun egbe aye Abu fún egbe tọdé 2run Egbe mi ẹ m2 njẹkí nt Adire funfun kíí m2 nm2 t owo orere En español La tierra va a la casa El agua que corre va al fondo de la tierra Los ajoguns del cielo han terminado su trabajo y se marchan El que se pone el tambor en la cabeza (bata) frente al sacerdote Aguala el que está en la espalda de osun Hicieron adivinación para la fraternidad de Egbe en la tierra Y también para la del cielo Mi fraternidad no me deja ser humillado La gallina blanca no es abochornada delante de las demás aves Irete ogbeIrete ogbeIrete ogbeIrete ogbe Ate gbè Adifáfun egbe ó gbà Eyi ti yio gbe akapo rè titi ale Nje, ẹ gbèmi ẹmọ jẹ kí nt ó Sanyan kíí t alwujo aṣo T t kíí t lawujo efo Ọmọ oyinbo kíí te lajo Egbe ó gbà ní yóò gbè akapo rè titi ale En espaEn espaEn espaEn españolololol Ate gbe Hicieron adivinación para la fraternidad de Egbe en la tierra La que va a favorecer al que le ofrece hasta el fin de sus días Por eso, mi fraternidad no me deja ser humillado Sanyan (un tipo de ropa) no pasa penas delante de las demás ropas Tete (un vegetal) no pasa penas delante de los demás vegetales Es la fraternidad ó gbà la que me bendecirá hasta el fin de mis días Diferentes formas y tipos de Fraternidad IyalodeIyalodeIyalodeIyalode – Usa aawe como su emblema (Deidad femenina) y la madre de todos. (Solo para mujeres) EleekoEleekoEleekoEleeko – Es indicado con caracoles amarrados (Abata egbe) (Para hombres y mujeres) OlumonhanOlumonhanOlumonhanOlumonhan – Usa aawe como su emblema (Deidad femenina) JagunJagunJagunJagun – Usa aawe como su signo (Solo para hombres) AkerejolaAkerejolaAkerejolaAkerejola – Usa aawe como su emblema (Para hombres y mujeres) BBBBaaleaaleaaleaale – Usa aawe como su emblema (Solo para hombres) GbogeroGbogeroGbogeroGbogero –Usa telas rojas como su emblema (Deidad femenina) AdetaAdetaAdetaAdeta – su fraternidad se queda en un basurero o en un área cerca a un basurero (Solo para hombres) AAAAlukulakalukulakalukulakalukulaka - su fraternidad se queda en un basurero o en un área cerca a un basurero (Solo para mujeres) Otra canción de la fraternidad de Egbe que se puede rezar cuando se haya consagrado y cada vez que se le rece a Egbe E kiya ode Sagba dí iyawo E kiya ọdé ẹ pè ó kuse ó N ó tan gbà sì Okan ó ranmi Ẹ tun gbọmọ wà ó Ẹjẹ kajọ pè sin oloore ó Aijo pè sin Kolé wò Ó wèmi lẹri kege ó Ó kún mi losun roga á Iya ṣe bi ẹniyan nimi ó Kọmọ pè olufo wò ra niwi ó Iya jawe pọrọrọ ó fi bomi ó Jawe agba lá ó fi gbàmi ó Iya ṣe ó lẹ simi ó? Ìgbá ti ó nná bàbá mowi ó Iya ti moni mi nlẹ sin ẹrẹ ó Bàbá ti mà ní mi nlé sin ẹrẹ ó En Español La gran madre Que se convierte en la mujer de alguien La gran madre que dice: “bien hecho” Todavía recolectaré más No estoy satisfecho con uno Tendré muchos más Debes también traer a tu hijo Recemos al gran Generoso todos juntos Recémosle a él solamente No estaremos solo Ella nos ha vestido elegantemente Ella nos ha dado un buen maquillaje Ella pensó que yo era alguien bueno Ella no sabe que yo fui un ladrón Ella me protegió mucho Ella consiguió un montón de hierbas para curarme Madre, ¿así que dispones a servirme? Cuando andaba ambulando por todas partes, estaba dudando La madre que tengo no me puede bendecir Mi padre tampoco me puede bendecir ¿Cómo rezar en frente de Egbe? Se buscan 2 obi àbàtà, agua fría, ginebra y aceite de palma junto con todos los alimentos que se tengan. Primero, se tira un obi àbàtà a Egbe y se reza un verso de Ifa relacionado con Egbe. Se ofrece el aceite de palma con todos los alimentos que se han traído. Se tira otro obi àbàtà y se rezael verso de Ifá que habla de Egbe y se le pide lo que desea o intenta recibir de la fraternidad. Si la persona ha llegado hasta Egbe a suplicarle para poner tener hijos, le echa agua al aawe para que la fraternidad beba y escuche sus peticiones. Mientras se reza, es obligatorio que se toque el tambor a Egbe y se baile.
Compartir