Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
gramática ESPASA portuguesa LA MEJOR GUÍA para los estudiantes de portugués de todos los niveles Introducción La utilidad de esta obra, dirigida a todos los estudiantes de portugués, tanto los principiantes como los que han alcanzado niveles más avanza dos, consiste justam ente en el tratam iento sencillo y didáctico de los aspectos gramaticales más relevantes para el estudiante, resultado de la experiencia de los autores como profesores. A pesar del miedo y aprehensión que a m enudo suscita el propio térm i no «gramática», con este manual práctico se hace relativamente fácil acla rar la mayoría de aquellas dudas gramaticales que los futuros luso-hablan tes pueden encontrar a lo largo de sus estudios. Los ejemplos que acompañan las explicaciones, que abarcan desde los puntos más básicos (como, por ejemplo, los artículos) hasta los más complejos, tienen como objetivo facilitar la com prensión de los discursos posibles y ayudar a expresarse en portugués actual y corriente. Los autores 7 Contenido Glosario.................................................................. 2^ 1. Pronunciación ............................................................ 2 1 Alfabeto .......................................................................... 2 1 Las vocales ......................................................................... 22 Las consonantes...................................................................... 23 2 . Sustantivos............................................................ 27 Género de los sustantivos ............................................................... 27 Núm ero de los sustantivos ....................................................... 30 Plural de los nombres compuestos ..................................... 32 Grado de los sustantivos............................................................. 34 3. D eterm inantes............................................................ 30 Artículos determinados ............................................................. 3 5 Artículos indeterminados .......................................................... 35 Contracciones del a rtícu lo ......................................................... 3 7 4. Adjetivos.......................................................... 3 g Género de los adjetivos ......................................................... 39 Núm ero de los adjetivos........................................................ 40 Plural de los adjetivos compuestos ..................................... 42 Grado de los adjetivos ........................................................ 4 2 Grado com parativo................................................................ 42 Grado superlativo ................................................................... 43 Adjetivos posesivos ...................................................................... 45 5. A dverbios............................................................. 40 Clasificación de los adverbios ................................................... 46 Colocación de los adverbios ...................................................... 4 7 Locuciones adverbiales ............................................................... 4 7 Grado de los adverbios ............................................................... 4 g Grado comparativo ................................................................ 4 g Grado superlativo ................................................................... 49 6 . P ronom bres............................................. 30 Pronombres personales............................................................... 50 Pronombres personales de tra tam ien to .............................. 5 1 9 GRAMÁTICA PORTUGUESA Pronombres posesivos ................................................................. 52 Pronombres demostrativos ........................................................ 54 Contracciones de los demostrativos ................................... 56 Pronombres indefinidos ............................................................. 57 Locuciones pronominales indefinidas ............................... 59 Pronombres interrogativos ........................................................ 59 Pronombres relativos ................................................................... 60 Verbos.............................................................................................. 62 Partes estructurales del v e rb o ..................................................... 62 Raíz ............................................................................................ 62 Tema / vocal temática ............................................................ 62 D esinencia................................................................................ 63 Flexiones del v e rb o ....................................................................... 63 M odo ......................................................................................... 63 Tiempo ..................................................................................... 64 A specto ...................................................................................... 65 Persona ...................................................................................... 65 N ú m ero ..................................................................................... 66 V o z ............................................................................................. 66 Formas nominales del verbo ...................................................... 67 Infinitivo .................................................................................. 67 Participio .................................................................................. 68 G eru n d io .................................................................................. 69 Tiempos primitivos y derivados................................................ 70 Presente de indicativo .................................................................. 70 Tiempos derivados del presente de indicativo ....................... 71 Presente de subjuntivo............................................................ 71 Imperativo afirmativo ............................................................ 72 Imperativo negativo ............................................................... 73 Tiempos derivados del pretérito perfecto de indicativo ....... 74 Tiempos derivados del infinitivo ............................................. 75 El infinitivo personal, el participio y el gerundio ................. 76 Infinitivo personal .................................................................. 76 P artic ip io .................................................................................. 76 G eru n d io .................................................................................. 78 Tiempos simples y compuestos ................................................ 79 Conjugación perifrástica ............................................................ 80 El futuro próximo ........................................................................ 81 Cambios en los verbos seguidos de los pronombres ............ 81 Colocación pronominal ............................................................. 82 Próclise....................................................................................... 83 Éndise ........................................................................................ 84 Mesódise.................................................................................... 84 CONTENIDO Uso de los modos y tiempos de los verbos portugueses ...... 84 Indicativo.................................................................................... 85 Conjuntivo/subjuntivo ............................................................89 8. Conjugación.................................................................................. 91 Verbos regulares ........................................................................... 91 Primera conjugación:-ar ...................................................... 91 Segunda conjugación: -er ..................................................... 95 Tercera conjugación: -ir ........................................................ 99 Verbos auxiliares........................................................................... 103 Verbo ser .................................................................................. 103 Verbo estar ............................................................................... 107 Verbo t e r .................................................................................... 111 Verbo haver .............................................................................. 115 Modelos de conjugación verbal ................................................ 119 Verbos acabados en - c a r ........................................................ 119 Verbos acabados e n - ç a r ........................................................ 122 Verbos acabados en -gar ....................................................... 123 Verbos acabados en -ea r ....................................................... 125 Verbos acabados en -iar ........................................................ 127 Verbos acabados en -cer ........................................................ 128 Verbos acabados en -ger ....................................................... 129 Verbos acabados en -guer ..................................................... 130 Verbos acabados en - z e r ........................................................ 131 Verbos acabados en —gir ........................................................ 132 Verbos acabados en -guir ...................................................... 133 Verbos acabados en -zir ........................................................ 134 Otros grupos verbales.................................................................. 135 Verbos en -quir ........................................................................ 135 Verbos en -uir .......................................................................... 136 Verbos en -a ir .......................................................................... 136 9. Voz pasiva....................................................................................... 140 10. Estilo directo e in d irec to ............................................................ 144 11. C onjunciones................................................................................ 147 Conjunciones coordinantes ................................................. 147 Tipos de conjunciones coordinantes ................................. 147 Conjunciones subordinantes ..................................................... 148 Tipos de conjunciones subordinantes ............................... 149 12. Expresiones..................................................................................... 152 Expresiones de tiempo ............................................................... 152 Presente ..................................................................................... 152 11 GRAMÁTICA PORTUGUESA Pasado ....................................................................................... 152 Futuro ....................................................................................... 153 Expresiones de frecuencia........................................................... 153 Expresiones de causa ................................................................... 155 Expresiones de finalidad ............................................................. 156 Expresiones de oposición............................................................ 157 Expresiones de condición ........................................................... 160 13. Interjecciones................................................................................. 164 Tipos de interjecciones ............................................................... 164 Interjecciones propias ............................................................ 164 Interjecciones impropias ....................................................... 164 Locuciones interjectivas.............................................................. 165 14. Preposiciones................................................................................. 166 Combinación y contracción de las preposiciones ................. 167 Uso de las principales preposiciones ........................................ 170 15. Acentuación.................................................................................... 177 Reglas de acentuación ................................................................. 177 O xítonas.................................................................................... 179 Paroxítonas ............................................................................... 180 Proparoxítonas......................................................................... 182 Acentuación diferencial .............................................................. 182 Signos gráficos de la escritura ................................................... 182 Tilde de nasalidad — til (-•) ................................................... 182 Apóstrofe - apóstrofo (’) ....................................................... 183 Cedilla - cedilha (,) ................................................................. 183 Guión corto — hífen (-) ......................................................... 183 Diéresis - trema (") ................................................................ 184 16. P un tuación ..................................................................................... 185 Señales de pausa ........................................................................... 185 Punto — ponto (.) .................................................................... 185 Coma — vírgula (,) .................................................................. 185 Punto y coma - ponto e vírgula (;) ..................................... 188 Señales de entonación ................................................................. 188 Dos puntos - dois pontos (:) ................................................ 188 Signo de interrogación - ponto de interrogação (?) ........ 189 Signo de exclamación - ponto de exclamação (!) ............ 189 Puntos suspensivos - reticencias ( .. .) ................................... 1 80 Comillas - aspas («...») ......................................................... 190 Paréntesis - parênteses ( ) ..................................................... 190 Guión largo - travessão (— ) ................................................ 190 12 CONTENIDO 17. N ú m ero s ...................................................................................... 191 Números cardinales..................................................................... 191 Números ordinales ...................................................................... 192 El uso de los números. Casos p rácticos................................... 193 La h o r a ...................................................................................... 193 La fe c h a ..................................................................................... 194 Unidades de medida .............................................................. 196 Fracciones................................................................................. 197 Operaciones aritm éticas........................................................ 198 13 Glosario activa, voz activa, vozadjetivo calificativo adjectivo qualificativo adverbio advérbio artículo determinado artigo determinado artículo indeterminado artigo indeterminado auxiliar, verbo auxiliar, verbo comparativos comparativos Consiste en construir la frase de modo que la acción verbal parte del sujeto. Se opone a la voz pasiva: Maria visitou o Mosteiro dos Jeróni mos. M aría ha visitado el Monasterio de los Jeró nimos. Nos da una descripción de la palabra a la que acompaña (su tamaño, color, aspecto u otras cualidades): E um rapaz muito simpático. Es un chico muy simpático. Es una palabra invariable que modifica a un verbo, adjetivo, otro adverbio, o a toda una oración, especificando una circunstancia o idea con relación a la(s) palabra(s) a la(s) que se refiere. Nos da inform ación sobre cuán do, cóm o, dónde o en qué circunstancias ocurrió algo: Ele falo devagar. H ab la des pacio. En español son el, la, los, las; en portugués o, a, os, as: o homem, el hombre; as árvores, los árboles. En español son un, una, unos, unas, y en por tugués: um, urna, uns, urnas: um homem, un hombre; umas árvores, unos árboles. Pueden ser ter o haver y se utilizan en la for m ación de los tiem pos com puestos: Ela tem sonhado. Ha soñado. Eles haviam partido. Se habían ido. Recurrimos a ellos para comparar cualidades, personas, cosas, actuaciones, m aneras de hacer algo: E mais divertido que o gerente. Es más divertido que el gerente. Existen compara tivos de inferioridad, igualdad y superio ridad. 15 ■ GRAMÁTICA PORTUGUESA.....................................complemento (objeto) complemento (objectoj condicional condicional conjugación conjugação conjugación grupo conjunción conjunção demostrativo, adjetivo demonstrativo directo, estilo directo, discurso gerundio gerúndio imperativo imperativo indefinidos indefinidos Es la persona o cosa que sufre la acción del verbo. Puede ser directo: ela vê televisão, ella ve la tele, o indirecto: Ela telefona para o Pedro. Ella llama a Pedro. Se usa para plantear hipótesis y sus consecuen cias: Se eu fosse artista, seria músico. Si fuera artista, sería músico. Son las formas de un tiempo verbal: eu vou, tu vais, ele vai, etc., yo voy, tú vas, él va, etc. Se refiere a la clasificación de los infinitivos según su terminación. En portugés existen tres grupos (conjugaciones): primeira (—ar), segun da (—er), terceira (-ir). Sirve para unir dos proposiciones: Foi embora porque era tarde. Se fue porque era tarde. Se usa para distinguir a unas personas o cosas de otras: Olha este apartamento. M ira este apar tamento. Se usa para reproducir literalm ente las pala bras de otra persona. Las comillas acotan el texto citado: «Levanta-te», disse ela. «Levántate», d ijo ella. Sirve para expresar complementos de simulta neidad, modo, causa, condición, etc. Se for ma con la raíz del verbo + -ndo. Así, para los verbos de la primera conjugación en -a r tene mos -ando, para los terminados en -e r tene mos -endo, y para - ir tenemos -indo: cantar - cantando, comer - comendo, partir - partindo. N ote la diferencia de los dos últim os con el español: comiendo, partiendo. Se emplea para dar órdenes: Venha aqui!, ¡Ven aquí! Presenta un concepto en su aspecto más gene ral: Alguém viu o meu gato?, ¿Alguien ha visto a mi gato? 16 GLOSARIO indirecto, estilo indirecto, discurso infinitivo infinitivo intransitivo intransitivo nombre, sustantivo nome, substantivo objeto objecto participio pasado participio passado pasiva, voz passiva, voz posesivos, pronombres possessivos, pronombres preposición preposição pronombre pronome Se usa para reproducir las palabras de otra per sona pero no de forma literal: Ela disse que iria embora cedo. Dijo que se ¡ría pronto. Es la forma básica de un verbo: cantar, cantar; acabar, acabar; beber, beber. Es el verbo que no tiene com plem ento: Ele veio. Ha venido. Es la palabra que da nom bre a todo lo que existe, real e imaginario. Varía en género, núm ero y grado: um bolo, un pastel; urna criança, un niño. (véase COMPLEMENTO) Se emplea en la formación de los tiempos compuestos: tu tens visitado o museu, has visita do el museo, o de la voz pasiva: Este museu foi visitado por 3 milhões de turistas. Este museo ha sido visitado por 3 millones de turistas. Consiste en construir la frase de modo que el sujeto sufra la acción del agente: O castelo foi visitado por 3 milhões de turistas. El castillo fue visi tado por 3 millones de turistas. Los posesivos son: meu(s), minha(s), teu(s), tua(s), seu(s), sua(s), etc., mi(s), tu(s), su(s), etc. Las preposiciones son palabras que podemos utilizar para indicar posición, tiempo o movi mientos: em, através, entre, etc., en, a través, entre, etc. Un pronombre es una palabra que sustituye a un nombre. Existen diferentes clases de pro nombres: • Personales: — directos: tu, ele(a), nós, vós, eles(as)... = tú, él/ella, nosotros, vosotros, ellos(as)... — indirectos: me, te, se, nos, vos, Ihes... = me, te, se, nos, vos, les... 17 3RAMÁTICA PORTUGUESA próximo, futuro próximo, futuro raiz radical subjuntivo conjuntivo sujeto sujeito superlativo superlativo sustantivo substantivo • Posesivos: meu, nossos... = mío, nuestros... • Demostrativos: este(s), esta(s), isto, esse(s), essa(s), isso, aquele(s), aquela(s), aquilo = este(os), esta(s), esto, ese(os), esa(s), aquel(Llos), aquella(s), aquello. • Indefinidos: algum(ns), alguma(s), alguém, nenhum(ns), nenhuma(s), ninguém... = algu- no(s), alguna(s), alguien, ninguno(s), ningu- na(s), nadie... • Interrogativos: que, quem, qual(is), quanto(s), quanta(s) = qué, quién, cuál(es), cuánto(s), cuánta(s)... • Relativos: que, cujo, o qual, etc., que, cuyo, el cual, etc. Se utiliza para expresar algo que va a ocurrir en un futuro m uy cercano: Vou comer. Voy a comer. La raíz del verbo es la forma básica del verbo sin la term inación del infinitivo: brinc(ar), acab(ar), vend(er), jugar, acabar, vender. El subjuntivo se opone al indicativo ya que expresa lo dudoso, la posible realización o lo subjetivo. Casi siempre va precedido de la conjunción que: Gostava que viesses (Portu gal). Gostaria que viesses (Brasil). M e gustaría que vinieras. El sujeto de un verbo es la persona o cosa que realiza la acción: Tu ouves o rádio. Escuchas la radio. Podemos utilizar el superlativo para indicar que alguien o algo tiene una cualidad superior o inferior con respecto a otros elementos den tro de su grupo: Tu és o mais bonito. Eres el más guapo. Nós somos as melhores. Somos las me jores. (véase NOMBRE) 18 GLOSARIO tiempos del indicativo tempos do indicativo transitivo transitivo El tiempo de un verbo indica el m om ento en que se desarrolla la acción: en pasado, presen te o futuro: • Presente (presente): Estou bem. Estoy bien. * Futuro (futuro simples): Irei amanhã. M e iré mañana. • Futuro perfecto (futuro composto): Amanhã terei voltado. M añana habré vuelto. ® Pretérito imperfecto (imperfeito): Ontem o tempo estava bom (Portugal). Ontem fazia bom tempo (Brasil). Ayer hacía buen tiempo. * Pretérito perfecto (pretérito perfeito compos to): Tenho escrito urna carta. He escrito una carta. * Pretérito indefinido (pretérito perfeito sim ples): Ele nasceu na Bélgica. N a c ió en Bél- 9 'c a , . • Pretérito pluscuamperfecto (pretérito mais- que-perfeito simples): Ela viajara muito. Ella había v ia jado mucho. Un verbo transitivo es aquel que lleva un com plemento: Ela escolheu o vestido mais bonito. Eli g ió el vestido más bonito. 19 Pronunciación ■ ® Cuando se hace referencia a la lengua de modo general,lo más probable es pensar, por una parte, en palabras escritas y textos como éste. Por otra parte, la lengua hablada parece estar limitada a entornos más ligeros, ya que no necesita los soportes, físicos o electrónicos, indispensables para la lengua escrita. Sin embargo, si pensamos en nuestra propia experiencia del aprendizaje de la lengua, recordaremos que primero hemos aprendido a hablar y después a leer y escribir. Por tanto, el habla, como esencia individual de la lengua, siempre precede a la escritura. No obstante, el habla también es un fenómeno físico y concreto, y se realiza como tal justamente mediante la pronunciación, como conjunto de usos y articulaciones de sonidos que le confieren matices específicos, sociales, dialectales o extranjeros. Dicho así, adquirir una buena pronunciación puede parecer, en principio, una tarea dura, especialmente para los hablantes de otro idioma, y aunque la fonética del portugués, tanto en su vanante europea como brasileña, sea verdaderamente compleja frente a la castellana —sobre todo debido al fenómeno de la nasalización—, existe mucha similitud en su aspecto formal, puesto que se trata de dos lenguas románicas. Asimismo es innegable que el grado personal de motivación de cada estudiante es un factor importante para vencer las dificultades que implica el proceso de aprendizaje de una segunda lengua. A lfa b e to El alfabeto es el conjunto de signos gráficos usados para la expresión escrita de una lengua, con el objeto de representar principalm ente los fonemas. La palabra alfabeto está formada por la fusión de las dos pri meras letras del alfabeto griego: alfa y beta. En portugués tenemos un sinónimo, la palabra abecedório, formada por la unión de las cuatro pri meras letras del alfabeto latino: a, b, c y d. El alfabeto portugués está for mado por 26 letras: ' a á i ¡ota s esse b bé k capa o cá t té c cê 1 ele u u d dê m eme V vê 21 GRAMATICA PORTUGUESA f efe 9 gê o gué h agá e e o o P Pê q qué n ene w duplo vê o dáblio x xis y i grego o ípsilon z zé r erre Además se usa la ç (cê cedilhado) y los siguientes dígrafos: rr (duplo erre), ss (duplo esse), ch (cé-agá), Ih (ele-agá), nh (ene-agá), gu (gué-gu) y qu (qué-qu). Las letras k, w e y se emplean en casos especiales: en abrevia turas, símbolos, topónim os y antropónim os, palabras extranjeras que han entrado en el uso: kg = quilogramo, km = quilómetro, kW = quilowatt, w = watt, yd = ¡arda (de yard), Kuwait, Malawi, Franklin, Kant... En portugués, como en español, se pronuncia todo lo que se escribe, sal vo la presencia etimológica de la h al inicio y al final de las palabras. Asi mismo, se observan algunas diferencias entre la ortografía y la pronun ciación, de modo que no siempre hay correspondencia directa entre la letra (representación gráfica) y el fonema (unidad sonora), pues tene mos casos en los que: ■ Una misma letra representa a distintos fonemas; es lo que ocurre con la x en: exemplo, externo y deixar, que puede tener hasta cinco valo res fónicos distintos [z], [s, ç], [x], [ks]. ■ Un mismo fonema se escribe de cinco maneras distintas, por ejem plo el fonema [s, ç] en pássaro, soma, cebola, faz, externo. II Una única letra representa a la vez a dos fonemas: taxi [taksi]. ■ Dos letras representan a un único fonema: chave [Jávi]. De ese modo, las letras del alfabeto com ún no logran representar fiel mente a los fonemas, por lo que para su trascripción fonética se ha crea do un sistema de signos especiales que simboliza los sonidos del lengua je. Estos signos forman el alfabeto fonético. El alfabeto portugués tiene cinco letras vocales: a, e, i, o, u. A pesar de esto, los sonidos vocálicos (fonemas) son doce (tal, tãt, leí, leí, leí, lil, líl, lol, 151, /o/, luí, lül), ya que todas las vocales pueden tener una correspon diente nasal: . Las vocalesi -------------- 22 PRONUNCIACIÓN o ímã [ímã] el imán o mundo [mündu] el mundo o dente [dénti] el diente o conto [cóntu] el cuento Además, la e y la o se pronuncian cada una de dos maneras distintas: abiertas o cerradas: a avó [avo] la abuela (pronunciando la o abierta [o], como en la palabra italiana poco) o avô [avo'] el abuelo (pronunciando la o cerrada [ó], como en francés abricot) No obstante, algunas palabras del género masculino presentan un cam bio del fonema lo l con el timbre cerrado [ó] en el singular, que se con vierte en abierto [o] en su forma plural: aeroporto [aeropôrtu] aeroportos [aeroportus] aeropuerto(s] corpo kôrpu] corpos [korpus] cuerpo(s) olho [ôliu] olhos [olius] ojo(s) La diferencia entre abiertas y cerradas no se marca necesariamente con acento gráfico (como, por ejemplo, en francés) y obedece a razones eti mológicas, pero son tantas las excepciones y las variantes regionales que no merece la pena intentar aquí una sistematización. Para poder saber la correcta pronunciación de una palabra aconsejamos consultar un buen diccionario, donde sí se marca la diferencia con un acento. ¡¡¡I Las consonantes B En portugués, la b, consonante bilabial sonora, se diferencia siempre cla ramente de la v, fricativa labiodental sonora. Se pronuncia pegando los labios el uno contra el otro, como en español en la palabra boca. C ■ Ca / co / cu: Se pronuncian com o en español: capa [kapa], capa (prenda de vestir), coco [koko], coco. f Hay que tener cierto cuidado, ya que en portugués los sonidos [kua], [kue], [kui], [kuo] no se escriben con c sino con q (véase más abajo) como, por ejemplo, en quadro, cuadro. 23 ■ Ci / ce y ç: Se pronuncian como los sonidos españoles [si/se] en las palabras sidra o seco: cinco [síncu], cinco; cena [sena], cena; cebola [sebola], cebolla; caça [casa], caza. m GRAMÁTICA PORTUGUESA La cedilla es el signo gráfico que se escribe junto a la letra c antes de a, o, u para determinar que en este caso debemos pronunciar la con sonido de ce [s] y no de k: poço [poso], pozo. D Por lo general, se pronuncia como la d inicial en español: dormir. En Bra sil tam bién puede sonar com o consonante palatoalveolar sonora [d3] antes de i y antes de e al final de una sílaba abierta: dia [d3¡a], día; onde [ónd3Í], donde. F La f latina, fricativa labiodental [f] — que en español ha desaparecido en la mayoría de los casos y que apenas se m antiene ante diptongo, salvo excepciones— se mantiene en portugués: foz, hoz; fazer, hacer; ferida, herida; feltro, fieltro; forte, fuerte. Observe también que el diptongo ue evoluciona en portugués en o: fuego, fogo, fuente, fonte. G Tiene dos pronunciaciones distintas: ■ Ga, go, gu: Se pronuncian exactamente como en español: gato [gato], gorro [gorro], gota [gota]. El dígrafo gu se pronuncia también como la g en guerra [guerra], guarda [guarda] y, al igual que en español, hay casos en los que también se pronuncia la u: linguística [lingüística], lin guiça [língüisa], longaniza. En Brasil, incluso se ha venido mantenien do la diéresis (trema), pero se intenta normalizar el uso sin acento, según el nuevo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990. ■ Gi, ge: Se pronuncian con un sonido que no existe en castellano. Es el mismo sonido de John en inglés o Jordi en catalán: gelo [3elo], hielo; gigante foigãnte], gigante. H Igual que en español, la letra h al inicio o al final de una palabra no tie ne ningún valor sonoro. Permanece en la lengua indicando una función etimológica, como por ejemplo en: horizonte, horizonte {del griego hori- zon), hoje, hoy (del latín hodie), haver, haber (del latín habere). 24 PRONUNCIACIÓN J Tampoco tiene correspondencia con el español y se pronuncia exacta mente igual que la g delante de i ye: hoje [ho3e], hoy; jarra [jarra]; japonés [japones]. Representa la consonante fricativa palatoalveolar sonora. Q Enportugués la q siempre va acompañada por u: qua, que, qui, quo. Se pronuncia exactamente igual que en español, con el sonido [k] (conso nante oclusiva velar sorda): queimar [keimar], quemar; queijo [keÍ3u], queso; quando [kuandu], cuando. Sin embargo, hay casos en los que tam bién se pronuncia la u: cinquenta [círjküénta]. R Se pronuncia como la r española entre dos vocales o cuando se presenta como segundo elemento de grupo de consonantes: livro, libro; operário, operario; para, para. Se pronuncia como la y española cuando: 9 Aparece al inicio de una sílaba en la que no ocupa una posición inter vocálica: roupa, ropa; Israel. 9 AI final de la sílaba (más com ún en Brasil): amar, cantar. S Es doble (-rr-): carro, arroz. S En posición intervocálica se pronuncia como en inglés is, en alemán sonne, en francés poison. Corresponde al símbolo fonético [z]: asa [aza], rosa; casa [caza], casa; mesa [meza], mesa. Se pronuncia com o en español cuando es doble (-ss-) y al inicio de una sílaba: missa [misa], misa; sábado, sorte. En algunas regiones de Brasil tam bién se pronuncia com o en español al final de una sílaba: meninas, astros. No obstante, en esta posición, en Portugal correspon de a una fricativa palatal sorda, como ch: meninas [meninach], astros [astroch]. V Se distingue claramente de la b, y se pronuncia como en catalán, italia no, inglés, francés, apoyando los dientes superiores en el labio inferior. 25 GRAMÁTICA PORTUGUESA Un detalle curioso sobre esta letra es que en portugués se ha empleado en alternancia con la letra u hasta el siglo XVII. Z Se pronuncia como la s intervocálica: zero, zinco, zebra. Al final de las sílabas se pronuncia como la s en la misma posición: capaz [capas] o [capach], az [as] o [ach]. 26 Sustantivos Los sustantivos son las palabras que dan nombre a todo lo que existe, real e imaginario. Varían en género, número y grado. Género de los sustantivos Para formar el femenino se suele añadir una -a al nombre masculino que acaba en consonante, suprimiéndose la vocal temática en los nombres terminados en -o o -e: professor aluno tio mestre professora aluna tia mestra profesor / profesora alumno / alumna tío / tía maestro / maestra En los nombres que acaban en -e podemos encontrar algunas excepciones: o estudante a estudante el estudiante / la estudiante o emigrante a emigrante el emigrante / la emigrante Las palabras terminadas en -o r pueden formar el femenino de dos mane ras diferentes: vendedor vendedora el vendedor / la vendedora cantor cantora el cantante / la cantante tecedor tecedeira el tejedor / la tejedora cantador cantadeira el cantador / la cantadora Algunos nombres que acaban en - to r / -do r forman el femenino en -triz : um actor urna actriz un actor / una actriz o imperador a imperatriz el emperador / la emperatriz Los nombres masculinos que term inan con el diptongo nasal -d o pue den formar el femenino de tres formas diferentes: -Õ, -o a , -ona (más común en los aumentativos): 2 7 GRAMÁTICA PORTUGUESA o irmão a irmã el hermano / la hermana o leão a leoa el león / la leona o comilão a comilona el comilón / la comilona Excepciones: f o barão a baronesa el barón / la baronesaü o ladrão a ladra el ladrón / la ladrona o sultão a sultana el sultán / la sultana Los nombres masculinos terminados en -eu forman el femenino en -e ia en Portugal y -é ia en Brasil: Portugal Brasil o ateu a ateia a atéia el ateo / la atea o europeu a europeia a européia el europeo / la europea I Excepción: • o ¡udeu a judia el judío / la judía Los sustantivos terminados en -ema y -orna, que en su mayoría pro vienen del griego, son masculinos: um problema um sistema um axioma um diploma un problema un sistema un axioma un diploma Algunos sustantivos que hacen referencia a títulos nobiliarios forman su femenino en -esa, -essa, -isa, -ina: o duque o conde o sacerdote o czar a duquesa a condessa a sacerdotisa a czarina el duque / la duquesa el conde / la condesa el sacerdote / la sacerdotisa el zar / la zarina Algunas palabras tienen una raíz distinta en masculino y en femenino: o bode a cabra el macho cabrío / la cabra o boi a vaca el buey / la vaca o cão a cadela el perro / la perra o carneiro a ovelha el carnero / la oveja o cavaleiro a amazona el jinete / la amazona 28 Su s t a n t iv o s j | | | o cavalo a égua el caballo / la yegua o frade a freira el fraile / la monja o frei a sóror el fray / la sor o genro a ñora el yerno / la nuera o homem a mulher el hombre / la mujer o padrinho a madrinha el padrino / la madrina o pai a mãe el padre / la madre o rei a rainha el rey / la reina o zangão a abelha el zángano / la abeja Algunos nombres de animales poseen un solo género para referirse a ambos sexos: a baleia a borboleta a cobra a mosca o condor o polvo o rouxinol la ballena la mariposa la serpiente la mosca el cóndor el pulpo el ruiseñor En ocasiones, el género del sustantivo indica una diferencia de signifi cado: o banho el baño a banha la manteca as calças los pantalones os calços los atriles o bolso el bolsillo a bolsa la bolsa / la beca Hay algunos sustantivos invariables cuyo significado dependerá de su género determinado por el artículo: o cabeça el cabeza a cabeça la cabeza o caixa el cajero a caixa la caja o guarda el guarda a guarda la guardia o corte el corte a corte la corte Algunos ejemplos de palabras comunes con distinto género en portu gués y en español: portugués español a árvore el árbol a ponte el puente a cor el color 29 GRAMÁTICA PORTUGUESA a dor el dolor a árvore el árbol a culis el cutís urna equipa de futebol (PT) un equipo de fútbol urna equipe de futebol (BR) o leite la leche o mel la miel o nariz la nariz o sangue la sangre o sal la sal o samba la samba J9 ¡Atención! Los sustantivos terminados en español en —aje en por tugués corresponden a los acabados en -agem y son femeninos: portugués español a aprendizagem el aprendizaje a coragem el coraje a paisagem el paisaje a plumagem el plumaje a viagem el viaje a percentagem (PT-BR) el porcentaje a porcentagem (BR) Número de los sustantivos mÊÊBÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ Por lo general, se forma el plural añadiendo una -s a los nombres singu lares terminados en vocal o diptongo oral: o coelho os coelhos el conejo / los conejos a filha as filhas la hija / las hijas a mesa as mesas la mesa / las mesas o céu os céus el cielo / los cielos Los nombres que term inan con el diptongo nasal -ã o pueden formar el plural de tres formas: Plural en -aos: a mão as mãos la mano / las manos o irmão os irmãos el hermano / los hermanos o vão os vãos el vacío / los vacíos 30 Su s t a n t iv o s Plural i o pão o cão Plural i os paes os cães el pan / los panes el perro / los perros o limão o camião o caminhão os limoes os camiões (PT) os caminhões (BR) el limón / los limones el camión / los camiones ¡Atención! Sólo a modo de orientación podemos establecer una comparación con el castellano: limão - limões mão - mãos pão - pães pues existen algunas excepciones: limón - lim ones mano - monos pan - pones verao - veroes verano - ver anos A los nombres acabados en singular en consonante, excepto los acaba dos en - I, -m , -s, -x , se les añade -es: o liquen a dor o portugués o rapaz os líquenes as dores os portugueses os rapazes el liquen / los líquenes el dolor / los dolores el portugués / los portugueses el chico / los chicos Los nombres en singular que term inan en vocal nasal o diptongo nasal representados por una -m forman el plural en -ns: bembens bien / bienes homem homens hombre / hombres Los sustantivos que term inan en -a l, -e l, -o l, -u l cambian la -I por -is: animal animais animal / animales anel anéis anillo / anillos lençol lençóis sábana / sábanas azul azuis azul / azules 31 I GGRAMÁTICA POR'I UGU1.SA ! Excepciones: mal males mal / males fel feles hiel / hieles cônsul cônsules cónsul / cónsules Los sustantivos acabados en -il pueden formar el plural en -s o -eis: ü Cuando -il es tónico, cambian -I por -s: atril atris atril / atriles peitoril peitoris pretil / pretiles ■ Cuando -il es átono, cambian -il por -eis: projéctil (PT) projécteis (PT) proyectil / proyectiles projétil (BR) projéteis (BR) Excepción: móbil móbiles móvil / móviles Las formas acabadas en -s o en - x son por lo general invariables: o lápis os lápis el lápiz / los lápices o pires os pires el platillo / los platillos (de las tazas) o atlas os atlas el atlas / los atlas o tórax os tórax el tórax / los tórax Aquellas formas que en singular acaban en - x (de forma ocasional en -ce) forman el plural en -ces: o cólix os cálices el cáliz / los cálices o cálice os cálices la copa / las copas (para licor) Plural de los nombres compuestos Los nombres compuestos por aglutinación se rigen por una regla gene ral, añadiéndose una -s para formar su plural: plano + alto planalto - planaltos meseta / mesetas água + ardente aguardente - aguardentes aguardiente / aguardientes 32 Su s t a n t iv o s Nombres compuestos por yuxtaposición unidos por un guión: ■ Si el primer elemento es un verbo o una palabra invariable, solamen te pasa al plural el segundo elemento: vice-rei vice-reis virrey / virreyes mata-borrão mata-borrões papel secante / papeles secantes guarda-chuva guarda-chuvas paraguas ■ Si los dos elementos van unidos por una preposición, sólo el prim e ro toma la forma de plural: chapéu-de-sol chapéus-de-sol sombrilla / sombrillas pão-de-ló' pães-de-ló bizcocho / bizcochos ■ Si el segundo elemento es sustantivo con valor de determinante, es el primer elemento el que toma la forma de plural: palavra-chave palavras-chave palabra clave / palabras clave escola-modelo escolas-modelo escuela modelo / escuelas modelo ■ Los dos elementos toman la forma del plural en la mayor parte de los casos cuando se trata de dos sustantivos, o de un sustantivo y un ad jetivo: mestre-escola mestres-escolas maestro / maestros amor-perfeito amores-perfeitos pensamiento / pensamientos (flor) Existen sustantivos que sólo se usan en el singular: este este leite leche Matemática Matemáticas Música Música norte norte oeste oeste ouro oro sul sur trigo trigo 1 T ipo de bizcocho popular m uy ligero, hecho de harina de trigo, huevos y azúcar. 33 GRAMÁTICA PORTUGUESA También existen sustantivos que sólo se utilizan en plural: anais anales arredores alrededores cócegas cosquillas condolências condolencias entranhas entrañas parabéns enhorabuena G r a d o d e io s s u s ta n t iv o s En los sustantivos también se puede marcar el grado — «aumentativo» y «diminutivo»— para indicar dimensión, tamaño o intensidad con relación a un grado considerado normal. Podemos expresarlo de dos formas: • Forma analítica: a través de adjetivos que indican incremento o dis minución, manteniendo el sustantivo en su forma normal: aumentativo diminutivo cabeça cabeça grande cabeça pequena cabeza grande / pequeña cabeça cabeça imensa cabeça minúscula cabeza inmensa / minúscula • Forma sintética: a través de sufijos, alterando la forma del sustantivo: aumentativo diminutivo cabeça cabeçorra, cabeção cabecinha cabezón / cabecita A continuación detallamos un listado de las formas sintéticas del aumentativo y diminutivo, con sus respectivos sufijos: aumentativos diminutivos amigo amigão astro asteroide barca barcaça bandeira bandeirola bobo bobalhão barba barbicha boca bocarra bastão bastonete cabeça cabeçorra burro burrico casa casarão câmara camarim chapéu chapelão casa casebre copo copázio chuva chuvisco corpo corpanzil cruz cruzeta cruz cruzeiro espada espadim 34 Su s t a n t iv o s drama dramalhão estátua estatueta fogo fogaréu farol farolete forno fornalha fio filete homem homenzarrão guerra guerrilha muro muralha ilha ilhota nariz narigão palácio palacete rapaz rapagão rio riacho rato ratazana rua ruela rocha rochedo sala saleta voz vozeirão vila vilarejo Los diminutivos son muy comunes en la lengua portuguesa, sobre todo en el lenguaje coloquial, y muchas veces, además de marcar el grado de un sustantivo, su empleo le proporciona una dimen sión de afecto, emotiva, o incluso irónica, según el contexto: ■ Afectivo: O meu cãozinho é um filhote de dálmata. M i perrito es un cachorro de dálmata. A menininha perdeu a sua boneca. la chiquilla perdió su muñeca. ■ Peyorativo - irónico: Não posso ver essa gentalha! ¡N o puedo con esa gentuza! Ela vive a fazer os caprichos da sua filhinha de 30 anos! ¡Ella vive satisfaciendo los caprichos de su hijita de 3 0 años! Igual que el diminutivo, el aumentativo también puede tener una función valorativa: O meu tio tem um carrão novo. M i fío tiene un cochazo nuevo. O meu irmão tem um tipão de ator! ¡Mi hermano tiene un tipazo de actor! 35 Determinantes ®Son las palabras variables que preceden al sustantivo, indicando el género y el número. Se dividen en artículos determinados —o , a, os, as—, cuando se aplican para individualizar, definir, detérminar un sustantivo, y artículos indeterminados —um, urna, uns, urnas— cuando se aplican para generalizar, ¡ndefinir e indeterminado. Artículos determinados Se utiliza el artículo determinado (artigo definido) o, a, os, as cuando se habla de una cosa determinada: O país onde eu vivo. El país donde yo vivo. A namorada do João. La novia de João. As árvores que plantei cresceram rapidamente. Los árboles que planté crecieron rápidamente. Os amigos do Pedro são simpáticos. Los amigos de Pedro son simpáticos. En portugués no existe una forma neutra como en español (lo), por lo que se utilizará la forma masculina o: O moderno em arte tem um significado muito ampio. Lo moderno en arte tiene un significado muy amplio. Artículos indeterminados Se utiliza el artículo indeterminado (artigo indefinido) um, urna cuando se habla de cosas contables e indeterminadas: um colega urna amiga um relógio uma árvore un compañero una amiga un reloj un árbol 36 DETERMINANTES ¡No lo olvide!: ! m. singular art. det. o art ind. um f. singular m. plural £ plural • a urna os uns as urnas Además de determinar un nombre, el artículo tam bién tiene la función de indicar el género (masculino/femenino) y el número (singular/plural): o tórax (sustantivo, masculino, singular) el tórax os autocarros (sustantivo, masculino, plural) los autobuses a paisagem (sustantivo, femenino, singular) el paisaje as estradas (sustantivo, femenino, plural) las carreteras Contracciones del artículo En portugués, el artículo determinado se contrae con las preposiciones a, de, em y por, dando lugar a las siguientes formas: O a os as a ao à aos às de do da dos das em no na nos ñas por (per) pelo pela pelos pelas El artículo indeterminado en portugués puede contraerse con las prepo siciones de y em, dando lugar a las siguientes formas: um urna uns urnas de dum duma duns dumas em num numa nuns numas En la lengua portuguesa el uso del artículo antes de los pronombres posesivos es facultativo, aunque debemos subrayar su uso más exten dido en Portugal, mientras que en Brasil, por lo general, su empleo tiene la función de indicar más acercamiento al sustantivo: Quero conhecer teus colegas. (BR) Quero conhecer os teuscolegas. (BR-PT) Quiero conocer a tus compañeros. Falo de suas atitudes. (BR) Falo das suas atitudes. (BR-PT) Hablo de sus actitudes. 3 7 Adjetivos El adjetivo es la palabra variable que modifica a sustantivos y pronombres, atribuyéndoles características o estados. Recuerde que los adjetivos calificativos concuerdan en género y número con el nombre al que acompañan: o bosque verde el bosque verde a língua portuguesa la lengua portuguesa um amigo fiel un amigo fiel El ad je tivo puede variar, según el sustantivo o pronom bre al que se refiere, en: ■ Género: Ele ficou surpreso com a notícia. El se quedó sorprendido por la noticia. Ela ficou surpresa com a notícia. Ella se quedó sorprendida por la noticia. ■ Número: O grupo era dedicado. El grupo era aplicado. Os alunos eram dedicados. Los alumnos eran aplicados. M Grado: Este trabalho é delicado. Este trabajo es delicado. Esta tarefa é muito delicada. Esta tarea es muy delicada. 38 ADJETIVOS j j g j Los adjetivos, por regia general, forman el femenino cam biando la -o final por una -a : pequeno pequena pequeño / pequeña alto alta alto / alta En los adjetivos terminados en -u , -és y -o r basta con añadir una - a al masculino: nu nua desnudo / desnuda francés francesa francés / francesa falador faladora hablador / habladora H H H Excepciones: ■ Anterior, superior, interior, incolor (incoloro), melhor (mejor), ■ pior (peor), hindú (hindú), cortés (cortés) son invariables.W Motor tiene su forma femenina: motriz. Adjetivos terminados en -ño forman el femenino en -Õ o -ona: são sã sano / sana cristão cristã cristiano / cristiana bobalhão bobalhona bobalicón / bobalicona El femenino singular de algunos adjetivos no varía: masculino femenino azul azul azul simples simples simple comum comum común optimista optimista optimista gentil gentil gentil útil útil útil real real real melhor melhor mejor cortês cortês cortés pior pior peor veloz veloz veloz énero de los adjetivos 39 m GRAMÁTICA PORTUGUESA Número de los adjetivos Por regla general, el plural de los adjetivos terminados en -a , -e , -o , -u se forma añadiendo una -s: masculino femenino pequeno pequenos pequeño(s) baixo baixos bajo(s) magro magros flaco(s) bonito bonitos bonito(s) leve leves leve(s) mau maus malo(s) cru crus crudo(s) irritada irritadas ¡rritada(s) optimista optimistas (PT) optimista(s) otimista otimistas (BR) certo certos cierto(s) Excepciones: ■ Adjetivos terminados en - il: — Los oxítonos forman el plural en -is: vil vis vil / viles gentil gentis gentil / gentiles febril febris febril / febriles — Los no oxítonos forman el plural cambiándose el sufijo - i l por -eis: útil úteis útil / útiles frágil frágeis frágil / frágiles difícil difíceis difícil / difíciles ■ Los adjetivos terminados en -a l forman el plural cambiándose el sufi jo -a l por -ais: legal legais legal / legales real reais real / reales oral oráis oral / orales 4 0 ADJETIVOS U H ■ Los adjetivos terminados en -e l forman el plural en: a) —éis, cuando son oxítonos: cruel cruéis cruel / crueles b) -eis, cuando no lo son: sensível sensíveis sensible / sensibles visível visíveis visible / visibles S Los adjetivos terminados en -r, -és, - z forman el plural en -es: incolor incolores incoloro / incoloros melhor melhores mejor / mejores pior piores peor / peores cortês corteses cortés / corteses andaluz andaluzes andaluz / andaluces capaz capazes capaz / capaces H Así como los sustantivos, los adjetivos terminados en -ñ o forman el plural de tres formas: a) -ões: bonitão bonitões guapetón / guapetones b) -ães: alemão alemães alemán / alemanes c) -ãos: cristão cristãos cristiano / cristianos ■ Los adjetivos terminados en -m forman el plural cambiándose la -m por -ns: comum comuns común / comunes bom bons bueno / buenos jovem jovens ¡oven / jóvenes ■ Los adjetivos terminados en -s mantienen la forma original en el plural: simples simples simple / simples 41 GRAMÁTICA PORTUGUESA Los adjetivos terminados en -ul forman el plural en -uis: azul azuis azul / azules Plural de los adjetivos compuestos En la formación del plural de los adjetivos compuestos sólo el último elemento pasa al plural: recém-casado luso-brasileiro recém-casados luso-brasileiros recién casado(s) lusobrasileño(s) Algunos sustantivos, cuando son empleados como adjetivos para indicar color, no cambian en núm ero y género; otros siguen la regla general: o lençol rosa (cor-de-rosa) a toalha rosa (cor-de-rosa) o tapete laranja a manta laranja os lençóis rosa as toalhas rosa os tapetes laranja as mantas laranja la(s) sábana(s) rosa la(s) toallas(s) rosa la(s) alfombra(s) naranja la(s) manta(s) naranja pero: o vestido vermelho a gravata vermelha a saia amarela o chapéu amarelo os vestidos vermelhos as gravatas vermelhas as saias amarelas os chapéus amarelos el(los) vestidos(s) rojo(s) la(s) corbata(s) roja(s) la(s) falda(s) amanlla(s) el (los) sombrero(s) amarillo(s) Grado de los adjetivos El grado indica la intensidad con la que el adjetivo caracteriza o identi fica el estado de un sustantivo. Existen dos grados: el comparativo y el superlativo. Grado comparativo Igual que en español, el grado comparativo resulta de la comparación entre dos o más características, y según las circunstancias se pueden dar tres variaciones: mais que (más que), menos que (menos que) e igual que (igual que). De este modo tenemos tres grados comparativos: ■ Comparativo de igualdad (tão + adjetivo + quanto / como): el adjeti vo tiene la misma intensidad en ambos elementos de la comparación: 4 2 ADJETIVOS H H Lisboa é tão interessante quanto o Porto Lisboa es tan interesante como Oporto. Hoje foi um dia tão divertido como ontem. Hoy fue un día tan divertido como ayer. ■ Comparativo de inferioridad (menos + adjetivo + que): el adjetivo tiene menos intensidad en uno de los elementos de la comparación: Lisboa é menos interessante do que o Porto Lisboa es menos interesante que Oporto. Hoje foi um dia menos divertido do que ontem Hoy fue un día menos divertido que ayer. ■ Comparativo de superioridad (mais + adjetivo + que): el adjetivo tie ne más intensidad en uno de los elementos de la comparación: Lisboa é mais interessante do que o Porto. Lisboa es más interesante que Oporto. Hoje foi um dia mais divertido do que ontem. Hoy fue un día más divertido que ayer. T En portugués no es correcto utilizar más grande o más pequeño, ya que para expresar la comparación de estos adjetivos existen las formas del comparativo de superioridad: maior que (equivalen te a más grande) y menor que (equivalente a más pequeño). l No obstante, en el lenguaje coloquial, aunque no usual en Bra sil, pero más común en Portugal, el adjetivo pequeño admite, ade más de la forma irregular, la forma mais pequeno. Grado superlativo Es el grado máximo o más intenso de la característica expresada por un adjetivo. ■ Superlativo absoluto: la cualidad expresada por el adjetivo se presen ta en su grado máximo y no tiene relación con otros elementos, resul tando básicamente en dos formas: 43 GRAMÁTICA PORTUGUESA — Superlativo absoluto sintético: el sufijo expresa la variación máxi ma de grado: Vi um quadro belíssimo. Vi un cuadro bellísimo. Ela ficou contentíssima. Ella se puso contentísima. En los ejemplos anteriores los sufijos -íssimo(a) indican la variación de grado de los adjetivos belo y feliz. A continuación presentam os una regla general para la form ación del superlativo absoluto: — Adjetivos terminados en -vel: agradável - agradabilíssimo. — Adjetivosterminados en -z: capaz - capacíssimo. — Adjetivos terminados en vocal: contente - contentíssimo. — Adjetivos terminados en otras consonantes: real - realíssimo. f Excepciones: formas eruditas derivadas del grado superlativo latino: -issimo -errimo -limo antigo - antiquíssimo comum - comuníssimo doce - dulcíssimo geral - generalíssimo áspero - aspérrimo célebre - celebérrimo livre - libérrimo pobre - paupérrimo difícil - dificílimo fácil - facílimo frágil - fragílimo humilde - humílimo — Superlativo absoluto analítico: el adverbio intensifica la caracte rística expresada por el adjetivo: Vi um quadro muito belo. Vi un cuadro muy bello. Ela ficou extraordinariamente surpresa. Ella se quedó extraordinariamente sorprendida. Superlativo relativo: la característica expresada por el adjetivo se pre senta en su grado más intenso y tiene relación con otros elementos, resultando en: 4 4 ADJETIVOS — Superlativo relativo de superioridad: Ele é o mais educado da turma. El es el más educado de la clase. Este prato é o mais saboroso do menú. Este plato es el más sabroso del menú. — Superlativo relativo de inferioridad: Ele é o menos educado da turma. Él es el menos educado de la clase. Este prato é o menos saboroso do menú. Este plato es el menos sabroso del menú. A continuación se presentan las formas especiales del compara tivo de superioridad y el superlativo: adjetivo comparativo de superioridad superlativo absoluto superlativo relativo bom melhor ó(p)timo o melhor bueno, mejor, mau pior péssimo o pior óptimo, el mejor malo, peor, pési grande maior máximo o maior mo, el peor grande, mayor, pequeno menor mínimo o menor máximo, el mayor pequeño, menor, mínimo, el menor i3 (Véase Pr o n o m b r e s p o s e s iv o s ) 45 Adverbios El adverbio es una palabra invariable que modifica a un verbo, adjetivo, otro adverbio, o a toda una oración, especificando una circunstancia o idea con relación a las palabras a las que se refiere. Clasificación de los adverbio: Se clasifican según el siguiente cuadro: circunstancia adverbio equivalencia en español afirmación sim, certamente, realmente, efetivamente, etc. sí, seguramente, realmente, efectivamente, etc. duda talvez, possivelmente, acaso, provavelmente, quiçá, etc. tal vez, posiblemente, acaso, probablemente, quizá, etc. intensidad bastante, bem, demais, mais, menos, muito, pouco, assaz, quase, quanto, tanto, tão, demasiado, meio, todo, completamente, excessivamente, etc. bastante, bien, demasiado, más, menos, mucho, poco, asaz, casi, cuanto, tanto, tan, demasiado, medio, todo, completamente, excesivamente, etc. lugar abaixo, acima, adiante, aí, aqui, além, ali, cá, atrás, dentro, fora, perto, longe, junto, onde, defronte, detrás, etc. abajo, arriba, adelante, ahí, aquí, allende, allí, acá, atrás, dentro, fuera, cerca, lejos, ¡unto, donde, delante, detrás, etc. modo assim, bem, mal, depressa, devagar, pior, melhor, como, suavemente, lentamente. así, bien, mal, deprisa, despacio, peor, mejor, como, suavemente, lentamente y casi todos los adverbios terminados en -mente negación não, tampouco (também não) no, tampoco tiempo hoje, ontem, amanhã, agora, depois, antes, já, sempre, nunca, tarde, jamais, outrora, raramente, sucessivamente, presentemente, etc. hoy, ayer, mañana, ahora, después, antes, ya, siempre, nunca, tarde, jamás, otrora, raramente, sucesivamente, actualmente, etc. 46 ADVERBIOS Formación de los adverbios terminados en -mente: Si el adjetivo acaba en vocal, se añade -mente a su forma femenina singular: passivo passiva passivamente rápido rápida rapidamente completo completa completamente frequente (forma femenina igual a la masculina) frequentemente Observe que en portugués los adverbios derivados de una pala bra esdrújula, a diferencia del español, no llevan acento. Si el adjetivo acaba en consonante, se añade -mente de forma directa: veloz final real simples Colocación de los adverbio: velozmente finalmente realmente simplesmente En general, los adverbios se colocan detrás del verbo, tanto en los tiem pos simples como en los compuestos: Ele anda lentamente. El anda lentamente. Ela fala rapidamente. Ella habla rápidamente. Eles observam fixamente. Ellos observan fijamente. Locuciones adverbiales Muchas veces, el adverbio no viene indicado por una palabra, sino por un conjunto de palabras. Este conjunto se denomina locución adverbial: À noite não coma em excesso. Por la noche no coma en exceso. La expresión à noite equivale a un adverbio de tiempo, y, por otro lado, em excesso, a uno de intensidad. De igual forma, las locuciones adver biales también se pueden clasificar como los adverbios. 4 7 A continuación, presentamos un cuadro con las principales locuciones adverbiales: GRAMÁTICA PORTUGUESA circunstancial locución adverbial equivalencia en español afirmación com certeza, sem dúvida, de fa(c)to, etc. por supuesto, sin duda, de hecho, etc. intensidad de todo, em excesso, em abundância, etc. de todo, en exceso, en abundancia, etc. lugar à direita, à esquerda, ao lado, em frente, para dentro, para fora, etc. a la derecha, a la izquierda, al lado, enfrente, hacia dentro, hacia fuera, etc. modo à descrição, ao gosto, às cegas, às claras, etc. al gusto, a ciegas, a las claras, etc. negación de forma alguma, de modo algum, etc. de ninguna manera, de ningún modo, etc. tiempo à noite, à tarde, de repente, de manhã, às vezes, etc. por la noche, por la tarde, de repente, por la mañana, a veces, etc. Aunque en su gran mayoría los adverbios son palabras invariables, algu nos pueden presentar variación de grado, según explicaremos a conti nuación: gosta de falar pouco. usta hablar poco. Ela gosta de falar pouquíssimo. Le gusta hablar poquísimo. lamos muito para chegar lá. Andamos muitíssimo para chegar lá. ¡amos mucho para llegar allá. Andamos muchísimo para llegar allá. Grado de los adverbios Grado comparativo ■ Comparativo de superioridad: mais + adjetivo / adverbio + que A escola estava mais longe que a minha casa. La escuela estaba más lejos que mi casa. João chegou mais cedo que Marcos. João ha llegado más temprano que Marcos. 48 ADVERBIOS ■ Comparativo de igualdad: tão + adjetivo / adverbio + quanto A escola estava tão longe quanto a minha casa. La escuela estaba tan lejos como mi casa. João chegou tão cedo quanto Marcos. João ha llegado tan temprano como Marcos. ■ Comparativo de inferioridad: menos + adjetivo / adverbio + que A escola estava menos longe (do) que a minha casa. La escuela estaba menos lejos que mi casa. João chegou menos cedo que Marcos. João ha llegado menos temprano que Marcos. Grado superlativo H Absoluto sintético: se añade el sufijo -íssimo: Ela chegou cedíssimo. Ella llegó tempranísimo. ■ Absoluto analítico: se añade un adverbio de intensidad: Ela chegou muito cedo. Ella llegó muy temprano. En el leguaje coloquial es muy común añadir al adverbio un sufi- jo dim inutivo. En estos casos, el dim inutivo tendrá un valor superlativo: A carta chegou cedinho. (muy temprano) La carta llegó tempranito. Começou a chover rapidinho. (muy rápido) Ha empezado a llover rapidito. Ela está pertinho da sua casa, (m uy cerca) Ella está cerquita de su casa. 4 9 Pronombres 6 El pronombre es la palabra que determina o sustituye al sustantivo, definiendo su contexto y relacionándolo con una de las tres personas del discurso. Existen seis tipos de pronombres: personales, posesivos, demostrativos, indefinidos, interrogativos y relativos. Pronombres personalesSe dividen en directos, usados como sujeto, o indirectos, empleados como complemento del verbo. ■ Directos: eu, tu, ele / ela / você, nós, vós, eles / elas / vocês. ■ Indirectos: se dividen en átonos y tónicos: átonos: me, te, se, o, a, os, as, Ihe, nos, vos y Ihes tónicos: mim (comigo), ti (contigo), ele, ela, si (consigo), nós (con(n)osco), vós (convosco), eles, elas, si Así tenemos el cuadro siguiente: persona gramatical pronombre personal directo pronombre personal indirecto átonos tónicos 1 ,a singular 2.a singular 3.a singular eu tu ele, ela, você yo tú él, ella, usted me te o, a, se, Ihe mim, comigo ti, contigo ele, ela, si, consigo me, mí, conmigo te, ti, contigo lo, la, se, le, él, ella, usted, consigo 1.a plural 2.a plural 3.a plural nós vós eles, elas, vocês nosotros vosotros ellos, ellas, ustedes nos vos os, as, se, Ihes nós, conosco vós, convosco eles, elas, si, consigo nos, (con) nosotros(as) vos, (con) vosotros(as) los, las, se, les, ellos, ellas, ustedes, consigo 50 PRONOMBRES f h A pesar de la equivalencia relativa con usted, como explicaremos más adelante, suelen ser utilizadas en situaciones informales las formas você y vocês2, que asumen carácter de pronombre personal reempla zando a los pronombres tu y vós. De este modo, vocé(s) hacen refe rencia a una segunda persona, pero exigen el verbo en tercera. Menino, tu fizestes o que te disse? Menino, você fez o que te / Ihe disse? Niño, ¿hiciste lo que te dije? En el lenguaje de uso debemos hacer referencia al empleo de la expre sión «a gente», reemplazando al pronombre nós (nosotros), pero exigien do el verbo en la tercera persona del singular. A diferencia de lo que ocurre con você, dicha expresión, aunque m uy utilizada en la lengua coloquial, todavía no está contemplada en el registro culto: A professora pede que a gente faça outra leitura. La profesora pide que hagamos otra lectura. A recepcionista quis obrigar a gente esperar na sala. La recepcionista quiso obligarnos a que esperásemos en la sala. Pronombres personales de tratamiento Existen otras formas de cortesía que equivalen a los pronombres perso nales y su función consiste en indicar respeto y formalidad. A estas for mas, muy comunes en la lengua portuguesa, las denominamos pronom bres de tratamiento. A continuación presentamos los más usados: pronom bre pronombres de abreviación tratamiento uso o senhor / a senhora usted Sr. Sra. Srs., Sras. Personas en general, trato más respetuoso. você tú - usted V. Personas en general, trato más familiar. Debemos señalar que esta fórmula no tiene un equiva lente exacto en español y se encontraría en un término medio entre el tú y el usted. 2 Estas formas derivan de los cam bios fonéticos por los que ha pasado el pronom bre de tratam iento Vossa Mercê. 51 GRAMÁTICA PORTUGUESA pronombres de tratamiento pronombre abreviación uso Vossa Excelência usted V. Exa. V. Exas. Autoridades y personas graduadas en general, frecuente en la corres pondencia comercial. A este pro nombre se aplica el vocativo Exce lentíssimo Senhor. Vossa Senhoria usted V. Sa. V. Sas. Autoridades y personas graduadas en general, tam bién m uy fre cuente en la correspondencia comercial en Brasil. A este p ro nombre se aplica el vocativo Sen hor + título (Senhor diretor, sen hor professor, senhor capitão...) Meu amigo, você disse que viria comigo. Amigo mío, usted d ijo que vendría conmigo. Eu pedi que a senhora acompanhasse o seu neto. Yo le pedí a usted que acompañara a su nieto. Senhor diretor, segundo escrito anterior dirigido a V.Exa., apresen- to-lhe... Señor director, según el escrito anterior dirig ido a usted, le presento... Observe que la mayoría de los pronombres se refiere a la segunda perso na, pero exige el verbo en la tercera persona. Pronombres posesivos Éstos establecen una relación directa entre las personas del discurso, generalmente de posesión, y algo poseído, por esto concuerdan en núme ro y género con la cosa poseída y en persona con el poseedor. Los pronombres posesivos son casi siempre adjetivos, pues suelen acom pañar al sustantivo (explícito) al que modifican: a minha opinião a sua camisa o meu colega mi opinión su camisa mi compañero Por lo tanto, también son llamados adjetivos posesivos. 52 PRONOMBRES Sin embargo, son sustantivos cuando recuperan en el contexto el térmi no al que hacen referencia: Onde estão as chaves? ¿Dónde están las llaves? As minhas estão comigo, as suas, no seu escritório. Las mías las tengo yo, las suyas, en su oficina. Fíjese cómo el pronombre posesivo concuerda en género y núme ro con los sustantivos a los que acompaña. Según el ejemplo ante rior: chaves (femenino, plural), por tanto, suas; escritório (mas culino, singular), por tanto, seu. El cuadro siguiente resume la relación de los posesivos con las personas y cosas poseídas: un poseedor una cosa poseída masculino femenino eu meu minha tu teu tua ele / ela / você / o senhor / a senhora seu sua un poseedor varias cosas poseídas eu meus minhas tu teus tuas ele / ela / você / o senhor / a senhora seus suas varios poseedores una cosa poseída nós nosso nossa vós / vocês vosso vossa eles / elas / os senhores / as senhoras seu sua varios poseedores varias cosas poseídas nós nossos nossas vós / vocês vossos vossas eles / elas / os senhores / as senhoras seus suas Debemos observar que las formas del posesivo de tercera persona, tanto si se trata de uno o de varios poseedores, son iguales, y se utilizan tam bién para la segunda persona con aquellos pronombres de tratamiento que exigen el verbo en tercera persona. Para evitar la ambigüedad de sen- 53 GRAMÁTICA PORTUGUESA tido que se produce en español, el portugués perm ite utilizar la forma aglutinada de la preposición de + ele, ela, eles, elas (dele, déla, deles, délas): Este livro é dele. Este libro es suyo, (de él) Este livro é seu. Este libro es suyo, (de usted o de él / ella) La traducción de su o sus resulta a veces problemática para los hispano hablantes. Recuerde lo siguiente: Su (singular) tiene dos traducciones, concordando con el género del sustantivo: H Sua: una cosa o una persona de género femenino de él o de ella: O João (ou Joana) vendeu a sua casa. Juan (ojuana) vendió su casa. 8 Seu: una cosa o una persona de género masculino de él o de ella: O João (ou Joana) vendeu o seu apartamento. Juan (o Juana] vendió su piso. Sus (plural) también tiene dos traducciones: ■ Suas: varias cosas de género femenino: O João e o Pedro mostraram-me as suas folhas. Juan y Pedro me enseñaron sus hojas. ■ Seus: varias cosas de género masculino: O João (ou Joana) mostrou-me os seus desenhos. Juan (ojuana) me enseñó sus dibujos. Pronombres demostrativos Los pronombres demostrativos sitúan en el tiempo, espacio y contexto aquellos seres u objetos de los que se habla, relacionándolos con las per sonas gramaticales. Se dividen en variables e invariables: 54 PRONOMBRES pronombres demostrativos variables invariables este(s), esta(s) éste(os), ésta(s) isto esto esse(s), essa(s) ése(os), ésa(s) isso eso aquele(s), aquela(s) aquél(llos), aquélla(s) aquilo aquello Igual que en español, los pronombres este(s), esta(s), isto indican que el ser al cual se hace referencia se encuentra próxim o a la persona que habla (1.a persona) y marcan un tiem po actual, el presente. Mientras esse(s), essa(s), isso indican que está próximo al interlocutor (2.a persona), m arcando un tiem po anterior o posterior, pero no muy lejano. Los pronombres aquele(s), aque-la(s), aquilo indican que el ser al cual se hace referencia se encuentra lejos del hablante y del oyente, refiriéndose a un tiem po más lejano: Esta é a minha casa. Aquela é a tua. Esta es mi casa. Aquélla es la tuya. Deixe-me ver esse livro que você está a ler. Déjame ver ese libro que estás leyendo. Quem disse isso? ¿Quién ha dicho eso? Aqueles eram outros tempos. Aquéllos eran otros tiempos. Los pronombres demostrativos suelen ir acompañados de los adverbios aqui, ai, ali: Este aqui: Este aqui é maior. Este de aquí es más grande. Esse ai: Esse ai é mais barato. Ese de ahí es más barato. 55 GRAMÁTICA PORTUGUESA Aquele ali: Aquele ali está estragado. Aquel de allí está estropeado. Contracciones de los demostrativos Igual que los artículos, los pronombres demostrativos también se con traen con las preposiciones de y en: preposición demostrativo contracción de + este(s), esta(s) deste(s), desta(s) éste, ésta, éstos, (de) esse(s), essa(s) desse(s), dessa(s) éstas aquele(s), daquele(s), ése, ésa, ésos, ésas aquela(s) daquela(s) aquél, aquélla, isto, isso, aquilo disto, disso, aquéllos, aquéllas daquilo esto, eso, aquello em + este(s), esta(s) este(s), nesta(s) éste, ésta, éstos, (en) esse(s), essa(s) nesse(s), nessa(s) éstas aquele(s), naquele(s), ése, ésa, ésos, ésas aquela(s) naquela(s) aquél, aquélla, isto, isso, aquilón nisto, nisso, aquéllos, aquéllas naquilo esto, eso, aquello Los demostrativos aquele, aquela y aquilo pueden contraerse con la pre posición a. En este caso se utiliza el acento grave, la erase, para indicar dicha contracción: preposición demostrativo contracción a + aquele(s), áquele(s), aquél, aquélla, (a) aquela(s), aquilo àquela(s), àquilo aquéllos, aquéllas, aquello Fiz tudo referente àquilo. Hice todo lo referente a aquello. 56 PRONOMBRES A diferencia del español, en portugués los artículos y pronom bres demostrativos, cuando indican una delimitación cronológi ca, requieren siempre la preposición em y sus formas contraídas ¡ con artículo y pronombres: Viajarei no (em + o) domingo. Viajaré el domingo. Nesse (em + esse) dia eu estarei viajando. Ese día estaré viajando. Algunas palabras también pueden ejercer la función de pronom bre demostrativo aunque no lo sean normalmente. En este caso, pueden reemplazar al pronombre: o(s), a(s), mesmo(s), mesma(s), tal, tais, semelhante(s), próprio(s), própria(s): Tal ideia não lhe convém. (BR: idéia) Esta ideia não lhe convém. Tal idea no le conviene. Quem fez semelhante coisa? Quem fez esta / essa coisa? o Quem fez isto? ¿Quién ha hecho semejante cosa? Pronombres indefinidos Los pronombres indefinidos hacen referencia a los sustantivos, tornán dolos imprecisos, indeterminados. Algunos presentan variación de géne ro y número, otros son invariables: Vivi alguns anos em Lisboa. Viví algunos años en Lisboa. Quem poupa sempre tem... Quien ahorra siempre tiene... 5 7 m GRAMÁTICA PORTUGUESA pronom bres inde fin idos variables invariables algum(ns), alguma(s), alguno(s), alguna(s), alguém alguien nenhum(ns), ninguno(s), ninguna(s), ninguém nadie nenhuma(s), todo(s), toda(s), tudo todo todo(s), toda(s), otro(s), otra(s), outrem (otra persona, outro(s), outra(s), mucho(s), mucha(s), un tercero) muito(s), muita(s), poco(s), poca(s), nada nada pouco(s), pouca(s), cierto(s), cierta(s), cada cada certo(s), certa(s), tanto(s), tanta(s), algo algo tanto(s), tanta(s), quanto(s), quanta(s), qualquer, quaisquer cuanto(s), cuanta(s), cua lqu ier/a , cualesquiera quem quien También se dividen en: Pronombres indefinidos sustantivos: alguém, algo, nada, ninguém outrem, quem, tudo... ■ Pronombres indefinidos adjetivos: cada, certo(s), certa(s). ■ Pronombres sustantivos o adjetivos: algum(ns), alguma(s), bastante(s), demais, mais, menos, muito(s), muita(s), nenhum, nenhuma, outro(s), outra(s), pouco(s), pouca(s), qualquer, quaisquer, qual, que, quanto(s), quanta(s), tal, tais, tanto(s), tanta(s), todo(s), toda(s), um, uns, uma(s), vários, varias. f j ) Es im portante recordar que el pronombre todo es variable, pero S habrá observado que, además, en portugués presenta un correspon diente invariable que no coincide formalmente con la forma espa ñola: tudo, sustantivo, y equivale a todas las cosasy se opone a nada. Já fiz tudo o que você me pediu. Ya hice todo lo que me pediste. O que quer, tudo ou nada? ¿Qué quieres, todo o nada? Según su uso, también se observan cambios relevantes de significado: 1. Usado en singular y sin artículo equivale a qualquer, cada: Toda cidade fica mais tranquila no fim de semana. Toda ciudad se queda más tranquila el fin de semana. (cualquier ciudad, todas las ciudades) 58 PRONOMBRES 2. Usado en singular y acompañado de artículo definido equivale a la totalidad: Toda a cidade fica mais tranquila no fim de semana. Toda la ciudad se queda más tranquila el fin de semana. (una ciudad específica, en su totalidad) Antes del sustantivo, los pronombres algum(ns), alguma(s) expre san un sentido positivo, mientras que colocados después, un sen tido negativo: Mario disse alguma coisa. = algo (positivo) M aría d ijo a lgo (alguna cosa). Maria disse coisa alguma. = nada (negativo) M aría no d ijo nada. y Locuciones pronominales indefinidas Existen grupos de palabras que tienen sentido de pronombres indefini dos, es decir, vuelven indeterm inado a un sustantivo. Estos grupos se denom inan locuciones indefinidas. A continuación detallamos algunas, por su amplio empleo en el lenguaje de uso: cada um, cada qual, quem quer que, qualquer que, todo aquele, seja quem for, seja qual for, seja lá qual for, um ou outro, tal qual, todo aquele que, etc.: Seja lá qual for a sua intenção, não conseguiu convencer quem quer que seja. (ninguém) Sea cual fuere su intención, no logró convencer a nadie. Pronombres interrogativos Se utilizan en frases interrogativas, bien sean directas o indirectas, indicados en el cuadro siguiente: pronombres interrogativos que quem qual qué quién cuál quais quanto(s) quanta(s) cuáles cuánfo(s) cuánta(s) interrogación directa: O qué disse Maria? ¿Qué d ijo María? 59 GRAMÁTICA PORTUGUESA interrogación indirecta: Quero saber o que disse Maria (PT) Quiero saber qué d ijo M aría. | ¡Atención! A diferencia del español, la interrogación en portu gués se marca solamente con un interrogante al final de la frase. Pronombres relativo Sustituyen un término que les antecede en la oración principal, proyec tándolo en una nueva oración, sin repetirlo: Apanharei o avião à tarde. Perdi o que saiu de manhã. Cogeré el avión por la tarde. Perdí el que salió por la mañana. El pronom bre que representa, en la segunda oración, la palabra avião. Los pronombres relativos pueden ser variables o invariables: pronombres relativos variables invariables o(s) qual(is), el(los) cual(es), que que a(s) qual(is) la(s) cual(es) quem quien cu¡o(s), cu¡a(s) cuyo(s), cuya(s) onde donde quanto(s), quanta(s) cuanto(s), cuanta(s) Habrá observado que existe una correspondencia casi directa entre los pronombres relativos portugueses y españoles, salvo que en portugués no existe la forma plural quienes. El cuadro siguiente presenta un resumen de los pronombres estudiados en este capítulo: 1.a p. sing. 2.a p. sing. 3.a p. sing. 1.a p. pl. 2.a p. pi. 3.a p. pi. personales directos eu tu ele, ela nós vós eles, elas personales indirectos me, mim, te, ti, o, a ,Ih e, nos, vos, os, as, Ihes, comigo contigo se, si, consigo con(n)osco convosco se, s¡, consigo 60 PRONOMBRES i .1.» p. sing. v , sing. ; 3.a p. sing. 5 . la1.* p. pl. 2 ,p . Pl- .. ........ ..... 3.a p. pl.
Compartir