Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES ACATLÁN DISEÑO DE EJERCICIOS PARA LA ENSEÑANZA DE LA VOZ PASIVA DIRIGIDOS A LOS ALUMNOS DE LA LICENCIATURA EN ENSEÑANZA DE INGLÉS DE LA FES ACATLÁN TESINA QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE LICENCIADO EN ENSEÑANZA DE INGLÉS PRESENTA JUAN JOSÉ SÁNCHEZ BAUTISTA ASESORA: MTRA. MARÍA DEL ROSARIO HERNÁNDEZ COLÓ AGOSTO DE 2010 UNAM – Dirección General de Bibliotecas Tesis Digitales Restricciones de uso DERECHOS RESERVADOS © PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL Todo el material contenido en esta tesis esta protegido por la Ley Federal del Derecho de Autor (LFDA) de los Estados Unidos Mexicanos (México). El uso de imágenes, fragmentos de videos, y demás material que sea objeto de protección de los derechos de autor, será exclusivamente para fines educativos e informativos y deberá citar la fuente donde la obtuvo mencionando el autor o autores. Cualquier uso distinto como el lucro, reproducción, edición o modificación, será perseguido y sancionado por el respectivo titular de los Derechos de Autor. AGRADECIMIENTOS Agradezco a todos aquellos cuyo apoyo, en sus diferentes facetas, me han ayudado a la realización de este trabajo; principalmente a TODA mi familia. A mis abuelitos y tíos con quienes siempre he contado y quienes siempre me han visto como su hijo; durante toda mi formación hasta los estudios superiores. A mi mamá, hermano, pareja, y hermosísima hija con quienes siempre he estado y estaré, mi familia más cercana. Han sido la base de mi formación como ser humano. Soy muy afortunado de tener una familia tan amorosa, y grande, en quien siempre puedo confiar y quienes están ahí por mí aunque no solicite ser ayudado. Amo a mi madre que sola, pudo criar a dos hijos y ahora poderle pagar un poco de tanto que me ha dado. Asimismo, a la Universidad Nacional Autónoma de México cuyos valores me han ayudado a ser una persona profesional, crítica, y dedicada a mi trabajo. Más que eso, a amar lo que hago, disfrutarlo y tener presente la responsabilidad e importancia que tengo como docente. La gran influencia que puedo ejercer sobre mis alumnos y la dedicación que debo darles. Agradezco igualmente a mi asesora, Mtra. Rosario Hernández Coló, quien me ayudó y aconsejó durante un largo proceso mas nunca se desespero, gracias. Pero principalmente a nuestro Dios, Jehová, por darme la oportunidad de vivir y disfrutar de todo lo que Él mismo me da: mi hermosa familia por quien me levanto todos los días, mi trabajo, el poder divertirme y disfrutar de cada día. Finalmente, a mi abuelita, Petrita, quien ya no pudo verme en este momento de mi vida, pero a quien seguramente veré en algún tiempo: Te amo. ÍNDICE Página INTRODUCCIÓN 1 CAPÍTULO I. CONTEXTO EDUCATIVO 4 1.1 Programa de Enseñanza de Inglés 1.2 Asignatura de Inglés 4 7 1.3 Población 1.3.1 Planta docente 1.3.2 Comunidad estudiantil 9 9 10 CAPÍTULO II. FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA 12 2.1 Descripción de la voz pasiva 2.1.1 Descripción del punto lingüístico en español 2.1.2 Descripción del punto lingüístico en inglés 2.1.3 Análisis contrastivo 2.1.4 Problemática detectada 2.2 Constructivismo 2.2.1 Teoría socio-cultural 2.2.1.1 Formación del concepto 2.2.2 Zona de Desarrollo Próximo 2.2.3 Teoría del aprendizaje por descubrimiento 2.2.3.1 Categorías de identidad y equivalencia 2.2.3.2 Invención de categorías 2.2.3.3 Generalidad de la categorización 2.2.3.4 Lenguaje, cultura y categorización 2.2.3.5 El proceso de adquisición de conceptos 12 12 14 16 19 20 20 22 23 26 28 29 30 30 31 2.3 Enseñanza de cuatro habilidades y su integración 34 2.3.1 Comprensión auditiva 2.3.2 Comprensión de lectura 2.3.3 Producción oral 2.3.4 Producción escrita 2.3.5 Integración de las habilidades 2.3.6 Enseñanza de la gramática 2.3.6.1 Enseñanza de la gramática a través del input y output hhhhhhhhhiestructurado 2.3.6.1.1 Input estructurado 2.3.6.1.2 Output estructurado 34 36 38 40 41 42 45 45 48 2.4 Diseño de materiales 50 CAPÍTULO III. ELABORACIÓN DE LAS ACTIVIDADES 52 3.1 Contexto educativo 52 3.2 Descripción lingüística 52 3.3 Aspectos psicolingüísticos 52 3.4 Descripción de las habilidades 53 3.5 Recomendaciones pedagógicas 53 CAPÍTULO IV. PROPUESTA DE LAS ACTIVIDADES 55 4.1 Organización de los manuales 4.1.1 Manual para el docente 4.1.2 Manual para el alumno 55 55 55 Conclusiones 118 Bibliografía 120 ÍNDICE DE TABLAS Página Tabla 1.- Plan de estudios 2000 de la Licenciatura en Enseñanza de Inglés 6 Tabla 2.- Libros de texto asignados y su relación con las habilidades practicadas 9 Tabla 3.- Población estudiantil de la LEI, Período 2010-II 10 Tabla 4.- Similitudes del análisis contrastivo entre la voz pasiva en inglés y en español 17 Tabla 5.- Diferencias del análisis contrastivo entre la voz pasiva en inglés y en español 18 Tabla 6.- Dimensiones del proceso de comprensión auditiva 35 Tabla 7.- Ejemplos de tareas lingüísticas y no lingüísticas para la evaluación de comprensión auditiva 35 Tabla 8.- Perspectiva general de los paradigmas gramaticales 43 Tabla 9.- Hipótesis de estrategias del proceso del input en la L2 46 Tabla 10.- Directrices para el desarrollo de actividades con un input estructurado 47 Tabla 11.- Directrices para el desarrollo de actividades con un output estructurado 50 Tabla 12.- Índice de las actividades 56 Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 1 INTRODUCCIÓN Aprender una lengua extranjera en un mundo globalizado es una de las metas más anheladas y necesarias en la actualidad. Es por ello, que la enseñanza de idiomas es un tema bastante polémico en lo referente a la efectividad de los modelos y métodos de enseñanza. Estudiar y aprender el idioma inglés, por su importancia a nivel mundial, no es la excepción. La buena formación de profesores para enseñar este idioma precisa de un modelo de enseñanza enfocado a la función de la lengua sobre su estructura gramatical para promover una función realmente útil y comunicativa en los estudiantes. El objetivo principal del presente trabajo de investigación ha sido diseñar actividades complementarias para la enseñanza de la voz pasiva de las cuatro habilidades y su integración para alumnos, y futuros docentes, de la Licenciatura en Enseñanza de Inglés. Se pretende que estas actividades les permitan conocer y entender su uso y a su vez, promover y enseñar su función comunicativa dentro del idioma inglés. Con el fin de mejorar la formación de los estudiantes de la LEI con respecto al uso de la voz pasiva, el objetivo general del trabajo es diseñar un serie de ejercicios complementarios para la enseñanza de la misma, además de: 1. Detectar los problemas más comunes existentes con respecto al aprendizaje de la voz pasiva y prever posibles errores. 2. Detectar la problemática que actualmente existe con respecto al aprendizaje de la voz pasiva en los alumnos de LEI. 3. Exponer y seleccionar las teorías de enseñanza y aprendizaje en las que se basa la investigación. 4. Describir los procesos de adquisición de una lengua extranjera. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 2 5. Exponer el enfoque, el método y las técnicas en las que se fundamenta la investigación. 6. Describir la función y el uso de la voz pasiva como estructura gramatical, tanto en inglés como en español. 7. Diseñar actividades complementarias que promuevan la práctica y el aprendizaje de la voz pasivaen los alumnos de la LEI. Este trabajo se ha dividido en cuatro capítulos. En el Capítulo I se describe el contexto educativo de la investigación. En sus apartados se tratan aspectos fundamentales sobre la institución y población a quienes va dirigido el trabajo, lo cual fue imprescindible para posteriormente plantear los objetivos específicos. En el Capítulo II se ofrece la fundamentación teórica y se incluyen conceptos centrales del constructivismo, a saber: la Teoría sociocultural, Zona de Desarrollo Próximo y el Aprendizaje por descubrimiento. Éstas se complementan en cuanto requieren una participación sumamente activa por parte de profesores y estudiantes lo que estimula el proceso de enseñanza-aprendizaje. Asimismo, se describen algunos modelos de enseñanza de la gramática como el input y output estructurados, los cuales fueron seleccionados para el diseño de las actividades. En el Capítulo III se explica el modelo para el diseño de las actividades y cabe destacar las recomendaciones pedagógicas, las cuales son indispensables para entender y poner en práctica esta propuesta. Finalmente, en el Capítulo IV se presentan las actividades propuestas, que comprenden una sección para el maestro y otra para el alumno. Estos manuales sirven como base de orientación y planeación para llevar a cabo las actividades y resaltan los objetivos de cada actividad. Las actividades consisten en 20 ejercicios; 4 de cada habilidad: comprensión auditiva, comprensión de lectura, producción oral, producción escrita e integración de las habilidades. Se basan en los modelos de input y output estructurado, respectivamente. Asimismo, se provee al docente de una clave de respuestas para cada ejercicio. El presente proyecto de investigación fue verdaderamente satisfactorio con respecto a las fuentes tan variadas y a su vez ricas en propuestas para la Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 3 enseñanza de puntos gramaticales. Estos modelos se contraponen a la enseñanza tradicional de gramática basada en estructuras y aprendizaje a base de repetición y mecanización de los puntos gramaticales, vista como una serie de reglas y normas concisas, prescriptivas, y en muchas ocasiones, complicadas que requieren ser memorizadas por los estudiantes, aunque no entiendan su uso dentro de un sistema lingüístico determinado. El objetivo es que los alumnos aprendan el uso real y comunicativo de una lengua, es por ello que se resalta la importancia de estos modelos, así como su eficacia. Depende en gran medida de los docentes el que pongan en práctica tales modelos dentro de la docencia para obtener resultados positivos y satisfactorios, siempre abiertos a nuevas propuestas de enseñanza. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 4 CAPÍTULO I CONTEXTO EDUCATIVO 1.1 Programa de Enseñanza de Inglés Vivimos en un mundo de globalización tanto económica como política, en el que el inglés se ha consolidado como una lengua común y mundial conforme pasan los años. Si a lo anterior agregamos los siguientes hechos: el uso del inglés se ha incrementado desde 1950, el inglés es la lengua oficial y semi-oficial en más de 60 países del mundo y aproximadamente el 80% de la información de los medios electrónicos se almacena en inglés, entendemos la importancia que esta lengua posee en la vida cotidiana.1 En este contexto, la demanda de enseñanza de inglés como lengua extranjera se ha incrementado en los últimos años en México. La Universidad Nacional Autónoma de México, en sus Centros de Idiomas Extranjeros, atiende a un gran grupo de alumnos universitarios. De igual manera, para enfrentar la creciente demanda de profesores de inglés como lengua extranjera, ofrece las siguientes opciones: cursos para formación de docentes en el CELE y en la FES Cuautitlán a un nivel técnico-docente, y la maestría en Lingüística Aplicada del CELE, la cual va dirigida a la preparación de investigadores y formadores de docentes de idiomas. De manera externa, también existe el Teacher´s Diploma. Para poder satisfacer las necesidades de las personas y la demanda de profesores especializados en la enseñanza del inglés, surge la Licenciatura en Enseñanza de Inglés en la ENEP Acatlán (hoy FES Acatlán) en 1985. 1 Datos tomados de Crystal, David. 2003 (segunda edición). The Cambridge Encyclopedia of Language. Inglaterra: CUP. 61-72. (Datos de la UNESCO). Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 5 Las diferencias principales entre estas opciones son las siguientes: El Teacher´s Diploma consiste, generalmente, en unas 190 horas de instrucción y actividades pedagógicas enfocadas al proceso de enseñanza de una lengua extranjera, una perspectiva de las teorías de enseñanza y aprendizaje, los principales acercamientos pedagógicos y la aplicación de estas teorías en los salones de clase. El curso de formación de profesores en el CELE es un diplomado que prepara con los fundamentos y la metodología teóricos y prácticos acerca del proceso enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera, principalmente en adultos. Tiene duración de un año en sesiones de entre cuatro y cinco horas diarias. Está avalado por la UNAM y es requisito indispensable para impartir clases de lenguas extranjeras dentro de cualquier campus de la misma. Para poder ingresar, es necesario acreditar varios exámenes. La Licenciatura en Enseñanza de Inglés es distinta. Este programa tiene por objetivo el formar profesionales para la enseñanza del idioma ya mencionado con un alto dominio de la lengua, así como de las manifestaciones culturales, históricas y literarias de los países anglosajones. Pretende formar a profesionales que: se interesen por una actualización crítica de las nuevas tendencias en la didáctica de lenguas extranjeras para aplicarlas a la realidad educativa; examinen las diferentes posibilidades de la evaluación de la enseñanza de inglés; diseñen programas y planes de estudio de acuerdo con realidades y necesidades específicas, y participen en proyectos de investigación que requieran experiencia y conocimientos en Lingüística Aplicada. Es por ello que se requiere el dominio del idioma Inglés en un nivel intermedio-alto, así como un dominio del lenguaje de manera escrita y oral, y un manejo adecuado de relaciones interpersonales.2 De modo que, antes de poder ingresar a la carrera, se debe acreditar el Examen de Suficiente Dominio de Inglés (ESDI), elaborado por el Programa de Enseñanza de Inglés, mismo que se presenta en la FES Acatlán, de acuerdo con un calendario preestablecido. Dicho examen es parte de los pre-requisitos que 2 Todos los datos sobre el Programa de Enseñanza de Inglés fueron tomados del Plan de estudios 1983 pp.10, 18. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 6 debe llenar el aspirante, además de aprobar el examen oficial de la Universidad Nacional Autónoma de México para el nivel Licenciatura. El Plan de Estudios de la Licenciatura en Enseñanza de Inglés da énfasis particular a ocho áreas de conocimiento dentro de su mapa curricular, las cuales son: aprendizaje del inglés; cultura y civilización; formación literaria; formación lingüística; formación en lingüística aplicada; formación en español; formación psicoeducativa; y técnicas y métodos de investigación. Consiste en nueve semestres (cuatro años y medio) y un total de 48 asignaturas de las cuales 44 son obligatorias y las cuatro restantes, optativas: Tabla 1.- Plan de estudios 2000 de Licenciatura en Enseñanza de Inglés Plan de estudios de la LEI Primer semestre Inglés I Cultura y Civilización I Literatura Hispanoamericana Moderna Lingüística General I Estructura del EspañolTécnicas de Investigación Segundo semestre Inglés II Cultura y Civilización II Literatura Hispanoamericana Contemporánea Lingüística General II Expresión en Español I Psicología Evolutiva Tercer semestre Inglés III Cultura y Civilización III Psicolingüística Expresión en Español II Psicología Educativa Cuarto semestre Inglés IV Cultura y Civilización IV Sociolingüística Lingüística Aplicada I Formación Docente Didáctica I Quinto semestre Inglés V Literatura en Lengua Inglesa I Fonética y Fonología del Inglés Auxiliares Didácticos para la Enseñanza-Aprendizaje de una Lengua Extranjera Lingüística Aplicada II Optativa Optativas Adquisición de una Segunda Lengua Estructura del Inglés Lengua y Cultura Metodología de la Enseñanza de la Lectura Taller de Teatro Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 7 Sexto semestre Inglés VI Literatura en Lengua Inglesa II Morfosintaxis del Inglés La Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera: Metodología I Evaluación Lingüística Optativa Optativas Administración Educativa Gramática Pedagógica Introducción a las Técnicas de la Traducción Escrita Redacción en Inglés Séptimo semestre Inglés VII Literatura en Lengua Inglesa III Semántica La Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera: Metodología II Diseño de Cursos y Materiales Optativa Optativas Técnicas y Prácticas de la Interpretación Simultánea Temas Selectos de la Literatura Inglesa Análisis del Discurso Didáctica II Temas Selectos de la Cultura Anglófona Octavo semestre Inglés VIII Lingüística Comparada y Análisis de Errores Ayudantía Docente Investigación en Lingüística Aplicada Seminario de Investigación I Noveno semestre Práctica Docente Supervisada Optativa Optativas Historia del Idioma Inglés Seminario de Investigación II Al final del programa de estudios universitarios, los egresados de esta carrera se encuentran en condiciones de proponer métodos de docencia e investigación para la enseñanza y el aprendizaje del idioma inglés. 1.2 Asignatura de Inglés Para la asignatura Inglés existen cuatro distintos libros de preparación que se emplean durante el transcurso de la carrera: En primer y segundo semestres.- New Certificate Gold (Newbrook, 2000). En tercer y cuarto semestres.- Fast Track to First Certificate (Tamton, 2001) En quinto y sexto semestres.- Ready for CAE (Norris, 2002). Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 8 En séptimo y octavo semestres.- New Proficiency Passkey (Kenny, 2002). Se evalúan cuatro aspectos fundamentales: actividades de comprensión de lectura, comprensión auditiva, producción escrita y producción oral. El contenido de los libros de inglés enlistados va dirigidos hacia la capacitación del alumno para poder prepararse y acreditar la certificación británica de los siguientes exámenes: First Certificate; Certificate in Advanced English y Proficiency. Los exámenes ya mencionados poseen una equivalencia de un B2, C1 y C2 en un rango establecido de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas3; sin embargo, no se aplican dentro de la carrera. En su lugar, se realizan exámenes departamentales equivalentes a los niveles elaborados por el mismo Departamento de Inglés. Las horas totales que conforman un curso semestral de Inglés es de aproximadamente 160 horas, es decir, 10 horas a la semana tomando en cuenta 16 semanas completas de clases. Como parte de la evaluación constante y sumativa de los estudiantes, al finalizar el cuarto semestre de la licenciatura, la comunidad estudiantil presenta un único examen llamado: Examen de Permanencia, el cual se encuentra seriado con todas las materias obligatorias del quinto y sexto semestres de la carrera. Éste es administrado y calificado por los profesores titulares de la asignatura de Inglés, y determina si el alumno posee el conocimiento para continuar con el siguiente nivel. Tal examen es una herramienta que asegura una formación y desempeño docente de calidad, puesto que los egresados serán en su mayoría docentes del idioma inglés. Dentro del plan de estudios, el tiempo asignado para la enseñanza del uso de la voz pasiva en Inglés a lo largo de la carrera se presenta en la siguiente tabla: 4 El Marco Europeo (publicado por el Consejo Europeo) describe las habilidades de uso de una lengua en una escala del A1, para principiantes, hasta el C2, para expertos en el uso de una lengua. Un nivel B2 equivale a un uso parcial de la lengua dominando la comunicación en situaciones familiares; un C1 es equivalente a una competencia operativa efectiva en el uso de la lengua; y un C2 se refiere al dominio total de la lengua. Datos tomados de la tabla del Marco Común Europeo de Referencias para las Lenguas (Council for Cultural Cooperation: 2002). Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 9 Tabla 2.- Libros de texto asignados y su relación con las habilidades practicadas Libro de Texto Pág. Tipo de Ejercicios Habilidad Practicada R W L S G* FCE Gold 74 -Subrayar formas en voz pasiva x -Selección de opción binaria x 75 -Tiempos correctos en voz pasiva x -Formación de preguntas x 146 -Subrayar formas en voz pasiva x -Cambiar voz activa a pasiva x -Correlación de columnas x -Tiempos correctos en voz pasiva x Fast Track To FCE 121 -Cambiar voz activa a pasiva x -Expresar ideas similares de distinta manera x -Estructurar forma de voz pasiva x Ready for CAE 74 -Subrayar formas en voz pasiva x -Localizar ―agente‖ en la oración x -Analizar posición del ―agente‖ en la voz pasiva x -Encontrar expresiones que ―suenen‖ más comunes en voz pasiva x 80 -Cambiar noticias a forma pasiva x -Opción binaria: have/get x Proficiency Passkey 48 -Subrayar formas en voz pasiva x -Cambiar voz activa a pasiva x -Cambiar texto informal a formal con voz pasiva x R = Comprensión de lectura S = Producción oral W = Producción escrita G = Gramática (*Subhabilidad de Producción L = Comprensión auditiva escrita) 1.3 Población El siguiente apartado se encuentra enfocado en la planta docente de la FES Acatlán, así como en su respectiva comunidad estudiantil. Presenta de manera resumida y concreta las características distintivas de estos dos grupos. 1.3.1 Planta docente Para la óptima preparación de los alumnos, se cuenta con un equipo de profesores capacitados para impartir sus respectivas materias de quienes se exige como mínimo, poseer un título universitario o, en el caso de profesores interesados en impartir alguna asignatura del área de aprendizaje del Inglés, la constancia de aprobación del examen de la Comisión para la Enseñanza de una Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 10 Lengua Extranjera (COELE) el cual procede de Ciudad Universitaria y los exime del título universitario para poder, en este caso, impartir alguna materia dentro de la carrera de la Licenciatura en Enseñanza de Inglés. A lo largo de los nueve semestres que dura la carrera, se imparten Inglés I a Inglés VIII. Del profesorado que imparte la materia de Inglés en la carrera, tanto del turno matutino como vespertino, tres de ellos son titulados y los cinco restantes cuentan con el examen de la COELE, por lo que igualmente se encuentra capacitados para impartir esta materia.4 De igual manera, existe una capacitación constante por parte del profesorado cuando éste toma cursos de capacitación, seminarios o demás cursos tanto nacionales como internacionales para poder desempeñar su profesión de manera óptima. 1.3.2 Comunidad estudiantil La población estudiantil de la carrera de Enseñanza de Inglés se encuentra conformada por alumnos de un rango de edad que oscila entrelos 18 y los 40 años de edad y que cuentan con un nivel socioeconómico medio provenientes, en su mayoría, de la Ciudad de México y Zona Metropolitana. Asimismo, el perfil que se espera tengan para la licenciatura incluye el dominio del idioma inglés en un nivel intermedio-alto, y un manejo adecuado de relaciones interpersonales. Hasta el ciclo 2010-II, la población estudiantil de la LEI se conformaba de la siguiente manera: Tabla 3.- Población estudiantil de la LEI, Período 2010-II Población Estudiantil Turno Matutino Turno Vespertino 2 do semestre 36 alumnos 2 do semestre 22 alumnos 4 to semestre 31 alumnos 4 to semestre 18 alumnos 6 to semestre 25 alumnos 6 to semestre 28 alumnos 8 vo semestre 19 alumnos 8 vo semestre 20 alumnos Parciales: 111 alumnos 88 alumnos Total: 199 alumnos 3 Según datos obtenidos en la Coordinación del Programa de la Licenciatura en Enseñanza de Inglés en marzo de 2010. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 11 Cierto es el hecho de que cada alumno tiene una actitud distinta hacia la lengua y cultura anglosajona; sin embargo, como futuros docentes en la rama del inglés, generalmente muestran los mismos planes e intereses en su formación académica, lo cual ayuda a unificar los objetivos y esfuerzos tanto de los estudiantes como de sus profesores. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 12 CAPÍTULO II FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA 2.1 Descripción de la voz pasiva En la siguiente sección, se describirá el punto lingüístico en español y en inglés, y se realizará un análisis contrastivo para observar similitudes y diferencias y poder identificar posibles problemas al aprender el ya mencionado punto gramatical. 2.1.1 Descripción del punto lingüístico en español En esta sección, se realiza una descripción lingüística del punto gramatical tanto en inglés como en español. Posteriormente, se muestra un análisis contrastivo entre estas lenguas mostrando las similitudes y diferencias en el uso de esta estructura. Lo anterior con el objetivo de detectar la problemática en la enseñanza y aprendizaje de este punto para posteriormente proveer alternativas de solución al mismo. La voz pasiva en español es una construcción o conjugación verbal por la cual se presenta al sujeto como pasivo (sujeto paciente), mientras que la acción ejecutada por el verbo es desempeñada por un complemento (complemento agente) y no por el sujeto agente del verbo en voz activa. Se conjuga con el verbo ser en su misma persona. La voz pasiva de los verbos transitivos, aquellos que toman un objeto directo, se forma con el tiempo correspondiente del verbo ser y el participio pasivo del verbo que se conjuga (Marín, 2006: 148). Únicamente los verbos transitivos, o empleados como tales, pueden ponerse en forma pasiva. Por ejemplo: http://es.wikipedia.org/wiki/Sujeto_paciente http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_agente http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_agente http://es.wikipedia.org/wiki/Agente http://es.wikipedia.org/wiki/Voz_activa Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 13 a) Colón descubrió un nuevo continente. Voz Activa Un nuevo continente fue descubierto por Colón. Voz Pasiva De acuerdo con el Esbozo de la Lengua Española (1982: 378-453), en esta construcción, el sujeto no es agente o productor de la acción realizada, más bien, es paciente o receptor de lo que se realiza, y ésta es su función principal. El latín diferenciaba las formas activas de las pasivas por medio de un doble sistema de designaciones que recibieron en gramática el nombre de ―voces‖. Ahora, se llama voz pasiva a la conjugación formada por un verbo auxiliar (ser o estar) seguido del participio. Por otra parte, el carácter temporal del auxiliar ―ser‖, frente al temporal de ―estar‖, se mantiene presente. Es decir, según estos verbos, se delimita las posibilidades de su construcción. Por ejemplo, la pasiva con ―ser‖ no suele usarse en presente e imperfecto si deseamos expresar acciones momentáneas. No se dice: b) La hoja es devuelta por el lector. Esto, debido a que no coinciden con el tiempo de los verbos. Dicho en otras palabras, se malentenderían tales oraciones como acciones repetidas o habituales. En tales casos se tendría que pasar a voz activa diciendo: c) El lector devolvía la hoja. Más no hay dificultad en emplear el presente o el imperfecto pasivos de verbos ―permanentes‖ como: d) Antonio es estimado por su pueblo. e) La noticia era conocida por todas partes. La pasiva con ―estar‖ se emplea para acciones que han terminado. Por ejemplo, la diferencia entre: f) Las casas eran edificadas con mucho cuidado, y Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 14 g) Las casas estaban edificadas con mucho cuidado. Radica en que ―eran edificadas‖ alude al proceso de su construcción, mientras que ―estaban edificadas‖ se diría desde el momento en que su construcción fue concluida. Por lo anterior, queda claro nuevamente el sentido temporal de ―estar‖ frente al intemporal de ―ser‖. Para evitar ambigüedades, se puede neutralizar si lo empleamos sólo en tiempo perfecto como ya se mencionó con anterioridad. 2.1.2 Descripción del punto lingüístico en inglés Comúnmente, en inglés se emplea la voz activa, es decir, aquellas oraciones en las cuales el sujeto que realiza una acción es lo más importante. Sin embargo, cuando un hablante de la lengua anglófona desea resaltar lo sucedido al objeto o persona que recibió la acción, emplea la voz pasiva. La voz pasiva permite que la persona u objeto que recibe una acción, ocupe la posición del sujeto. Se forma con el verbo to be + pasado participio. a) The fauna of the Galapagos Island was studied by Darwin. Se puede formar en diferentes tiempos verbales como se muestra a continuación (Celce-Murcia, 1999: 343-349): b) Con Modales: Diamonds can be mined in South Africa. c) Con Presente Simple: Diamonds are mined in South Africa. d) Con Presente Perfecto: Diamonds have been mined in South Africa. e) Con Pasado Perfecto: Diamonds had been mined in South Africa. f) Con Presente Progresivo: Diamonds are being mined in South Africa. g) Con Pasado Simple: Diamond were mined in South Africa. h) Con Pasado Progresivo: Diamond were being mined in South Africa. i) Con Futuro: Diamonds are going to be mined in South Africa. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 15 En la voz pasiva, el sujeto del verbo activo se convierte en agente y es precedido por la preposición by. Al sujeto que le sucede a la preposición se le llama agente. a) The boy was helped by Mary. Es importante notar que, aunque el verbo to be es el auxiliar prototípico para la formación de la voz pasiva, también son posibles otros verbos con la misma función en inglés como, en un inglés informal: get puede fungir como verbo para la formación de la voz pasiva, por ejemplo: b) Barry got invited to the party. Sin embargo, debe notarse que para que get pueda sustituir al verbo to be, en la formación de preguntas en inglés, se precisa del auxiliar did; a diferencia del verbo be: c) Was Bruno arrested? Did Bruno get arrested? No, he wasn´t even caught. No. He didn´t even get caught. Igualmente, se puede utilizar el verbo be para formar oraciones pasivas más complejas con cláusulas that- : a) It is rumored that he will get the job. b) That he will get the job has been decided. En cuanto al uso semántico de la voz pasiva, se puede decir que entre más definido sea el sujeto, es más aceptable: c) This poem was written by Henry Wadsworth. Poems were written by Henry Wadsworth. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios...16 Con verbos de estado como: be, have, like, hate, etc; entre más indefinido sea el objeto de la frase by, es más aceptable: d) Arthur was liked by everyone. Arthur was liked by me. En caso de que existan tanto un Objeto Directo como un Objeto Indirecto en una oración, cualquiera de los dos puede ser el sujeto de la oración pasiva (Azar, 1999: 208-232): e) Someone gave Mrs. Lee an award. O.I O.D. Mrs. Lee was given an award. An award was given to Mrs. Lee. En cuanto a la estructura y formación de oraciones pasivas en inglés, se puede decir que es bastante sencilla. Sin embargo, su uso depende en gran manera de un enfoque semántico que en ocasiones permite a la lengua utilizar una oración en voz pasiva y en ocasiones no. Asimismo, tanto el objeto directo como el indirecto en la construcción de estas oraciones son más flexibles. 2.1.3 Análisis contrastivo El análisis contrastivo fue extensamente empleado en el campo de la Adquisición de una Segunda Lengua hace algunas décadas, como un método para explicar dificultades que pudieran surgir al aprender una segunda lengua dependiendo de cuál fuese la lengua materna del hablante. De acuerdo con Brown (2001: 208), el aprendizaje de una segunda lengua conlleva el dominio de las diferencias entre ambos sistemas lingüísticos, tanto la lengua materna como la lengua meta. El siguiente apartado muestra un análisis contrastivo de la voz pasiva en inglés y español. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 17 Tabla 4.- Similitudes del análisis contrastivo entre la voz pasiva en inglés y en español SIMILITUDES ESPAÑOL INGLÉS Únicamente los verbos transitivos, o empleados como tales, pueden ponerse en forma pasiva: *Un nuevo continente fue descubierto por Colón. *A new continent was discovered by Columbus. Se utiliza una preposición para indicar al agente: *La lección es estudiada por Luis. *The lesson was studied by Luis. No se pueden formar oraciones pasivas con verbos de percepción sensible o intelectual con complemento de infinitivo: *Pocos libros son tenidos por mí. *A few books are had by me. Esta restricción no se aplica a los verbos imperfectivos: *Antonio es estimado en la comarca. *Antonio is appreciated in his hometown. *Se rumora que obtendrá el empleo. Igualmente, se puede utilizar el verbo be para formar oraciones pasivas más complejas con cláusulas that: *It is rumored that he will get the job. *A la señora Ramírez le fue dado un premio. En caso de que existan tanto un Objeto Directo como un Objeto Indirecto en una oración, cualquiera de los dos puede ser el sujeto de la oración pasiva: *Mrs. Lee was given an award. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 18 Tabla 5.- Diferencias del análisis contrastivo entre la voz pasiva en inglés y en español DIFERENCIAS ESPAÑOL INGLÉS Existe en nuestra lengua otra manera de volver una oración activa en pasiva sirviéndose del pronombre indefinido se, el cual desempeña únicamente el oficio de signo de voz pasiva: *Se estudia la lección. *No posee equivalente. No es posible en español la siguiente oración cuando se expresa una acción momentánea: *La hoja era devuelta por el lector. *The worksheet was given back to its owner. Es posible encontrar ejemplos en los que la pasiva indica una acción puntual como se muestra en los siguientes ejemplos: *En este momento es asesinado uno de los rehenes. *No posee equivalente. Poseen significado pasivo aquellas construcciones con una serie de verbos denominados "verbos de percepción en forma reflexiva": *Los vecinos se sintieron engañados por las autoridades. *No posee equivalente. Con un verbo transitivo, tiene en español un significado pasivo también como en: *Leída el acta, comenzó la reunión. (Tras ser leída el acta, comenzó la reunión) *No posee equivalente. *No posee equivalente. En un inglés informal, get puede fungir como verbo para la formación de la voz pasiva; como por ejemplo: *Barry got invited to the party. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 19 *No posee equivalente. Para que get pueda sustituir al verbo be, en la formación de preguntas en inglés, se precisa del auxiliar did: *Did Bruno get arrested? Algunos poemas fueron escritos por Henry Wadsworth. Este poema fue escrito por Henry Wadsworth. En cuanto al uso semántico de la voz pasiva, se puede decir que entre más definido sea el sujeto, es más aceptable: Some poems were written by Henry Wadsworth. This poem was written by Henry Wadsworth. Arturo fue gustado por todos. Arturo fue gustado por mí. Con verbos de estado, entre más indefinido sea el objeto de la frase by, es más aceptable: Arthur was liked by everyone. Arthur was liked by me. Las tablas muestran de manera contrastiva las diferencias principales entre el uso de la voz pasiva en inglés y español. Sobresale el hecho de los cambios morfológicos y la cuestión semántica en el uso de oraciones pasivas en ambas lenguas. 2.1.4 Problemática detectada Observando el análisis contrastivo del punto lingüístico, se puede destacar que, al intentar aprender la voz pasiva en inglés, un hispanohablante presentará ciertas dificultades durante su aprendizaje debido a las diferencias existentes en el uso y la estructura de la voz pasiva en ambas lenguas. Lo más parecido a un marcador que indique pasividad en la lengua española es el reflexivo se. Sin embargo, en inglés no es el caso. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 20 Asimismo, la lengua española permite cambios más complejos, no presentes en la anglófona. A su vez, el uso que se le da a la voz pasiva en inglés contrasta en ciertos aspectos con su uso en español aunque, en esencia, se sigue empleando para determinar lo que le ha sucedido, sucedió o sucederá a un objeto o persona, con énfasis en lo acontecido sobre el sujeto. Lo anterior puede causar problemas en la adquisición del inglés como lengua extranjera en los alumnos de la LEI. Es cierto que en lo concerniente a la estructura de la voz pasiva en Inglés, resulta de cierta manera, simple: el uso del verbo be más el pasado participio del verbo en cualquier tiempo señalado. Sin embargo, las probables dudas y confusiones no radican en la estructura, sino, en el uso. Por ello la necesidad de que los alumnos obtengan más práctica en el uso en asuntos comunes y que les interesen; los motiven a extenderse en sus actividades y que los ejercicios se enfoquen en que el alumno comprenda el mensaje y el objetivo de la actividad. Al reforzar la práctica dentro de distintos contextos, las estructuras gramaticales pueden servir de complemento para la consolidación del aprendizaje del alumno. 2.2 Constructivismo La presente sección se encuentra dividida en tres teorías fundamentales e influyentes en este trabajo de investigación, Estos elementos se basan en la corriente del constructivismo y son la teoría socio-cultural y la Zona de Desarrollo Próximo de Vygotsky, así como la teoría del Aprendizaje por descubrimiento de Bruner. A continuación se explica la fundamentación de cada una, así como su interrelación en la construcción del aprendizaje humano. 2.2.1 Teoría socio-cultural Subraya las relaciones entre el individuo y la sociedad. En definitiva, el papel que cumple la cultura en el desarrollo de los seres humanos es muy importante ya que éstos se desenvuelven dentro de ella. Los seres humanos, al nacer, poseen http://www.monografias.com/trabajos28/aceptacion-individuo/aceptacion-individuo.shtml SánchezBautista, Diseño de Ejercicios... 21 funciones mentales elementales como: noción del tiempo, el espacio, ideas o conceptos abstractos, entre otros, que luego sufren cambios debido a las diferentes culturas; es por ello que, si comparamos a dos niños, uno de occidente y otro de oriente, será posible observar que ambos desarrollarán sus funciones mentales, a pesar de presentar distintas formas de aprendizaje. Al hablar de culturas, por lo tanto, nos estaremos refiriendo a una variedad de ellas y a las diferencias entre ellas, por lo que el desarrollo de la inteligencia no será un mismo producto en todo sentido (Arceo, 2006: 32-33). Vygotsky abre un camino para la construcción de una psicología científica. Su visión del mundo estaba inspirada en la filosofía materialista dialéctica y trató de construir una imagen de la actividad psicológica del hombre sobre esta base. Vygotsky entendía que la vida del hombre no sería posible si éste debiera de valerse únicamente de su cerebro y las manos. Declaraba que la vida del hombre se encontraba "mediatizada" por los instrumentos y de igual forma, su actividad psicológica se encontraba "mediatizada" por eslabones, los cuales eran producto de la vida social y de los cuales el más importante es el lenguaje. Asimismo, no perdió en ningún momento de vista el que la psique es una función propia del hombre como ser material dotado de un órgano específico, el cerebro, cuyas leyes adquieren una nueva forma y son modeladas por la historia de la sociedad (Itzigsohn en Vygotsky, 1996: Prólogo). La teoría de Vygotsky también es conocida como la "teoría del desarrollo de las funciones psíquicas". Sentó las bases indispensables para una psicología científica, creando además un puente con la psicología humana a través del sistema de señales, que es el lenguaje explicado en términos de la actividad cerebral refleja (Palacios, 2003: 25-28). Vygotsky sostiene que existe un estado proverbial del pensamiento en los animales superiores y en los niños. En estos últimos, los puntos de partida de los aspectos vocal y semántico del lenguaje se contraponen. En su dominio del lenguaje exterior, el niño avanza de las partes hacia el todo, y en cuanto al significado, las primeras palabras del niño expresan, según Vygotsky, verdaderas oraciones que se afinan y luego diversifican. http://www.monografias.com/trabajos7/mafu/mafu.shtml http://www.monografias.com/trabajos16/espacio-tiempo/espacio-tiempo.shtml http://www.monografias.com/trabajos12/elproduc/elproduc.shtml Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 22 El proceso de la adquisición y del crecimiento del significado en el aprendizaje de las palabras se explica mediante el concepto de la unidad "palabra- significado". Este concepto supera la imagen de una simple asociación entre estímulos verbales y objetos. De acuerdo con Vygotsky, estas unidades "palabra- significado" se desarrollan no sólo en superficie, sino también en profundidad, en la medida en que el reflejo de la realidad contenido en dichas unidades se va enriqueciendo en el curso de la actividad de un sujeto (Itzigsohn en Vygotsky, 1996: Prólogo). De esta teoría socio-cultural se desprenden dos puntos principales: la formación de los conceptos y las raíces del pensamiento de los seres humanos en el lenguaje. Tales puntos se tratan a continuación. 2.2.1.1 Formación del concepto Al intentar estudiar la palabra de manera aislada, se coloca el proceso en un plano puramente verbal, que no es característico del pensamiento infantil y la relación del concepto con la realidad permanece sin explorar; la aproximación al significado de una palabra dada se hace a través de otra palabra, y no resulta nunca más que una descripción de los conceptos infantiles como un registro de la relación en la mente del niño entre familias de palabras formadas previamente. Las investigaciones de Arch y Rimat (en Vygotsky, 1996: 85) refutan la afirmación de que la formación del concepto está basada en las conexiones asociativas. Arch demostró que la existencia de asociaciones, aunque numerosas y fuertes, entre los símbolos verbales y los objetos no es en sí misma suficiente para la formación de conceptos. Sus experimentos no conforman la vieja idea de que un concepto se desarrolla a través de la consolidación máxima de las conexiones asociativas que comprenden los atributos comunes a un grupo de objetos, y el debilitamiento de las asociaciones que involucran los atributos comunes a un grupo en los cuales estos objetos difieren. Los experimentos de Arch demuestran que la formación del concepto es creativa y no un proceso mecánico y pasivo; que un concepto surge y toma forma en el curso de una Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 23 operación compleja dirigida hacia la solución de algún problema. Todas las funciones psíquicas superiores son procesos mediatizados, y los signos, los medios básicos utilizados para dominarlos y dirigirlos. El signo mediatizador está incorporado a su estructura como una parte indispensable. En la formación del concepto, ese signo es la palabra, y más tarde se convierte en el símbolo. Se concluye que el pensamiento y el lenguaje, que refleja la realidad en distinta forma que la percepción, son la clave de la naturaleza de la conciencia humana. Las palabras tienen un papel destacado tanto en el desarrollo del pensamiento como en el histórico y cultural de la conciencia en su totalidad. Una palabra es un microcosmos de conciencia humana (Vygotsky, 1996: 57-197). Por lo anterior, Vygotsky formula una teoría que explica la relación entre el aprendizaje del ser humano y su desarrollo cognitivo, la cual se explica a continuación. 2.2.2. Zona de Desarrollo Próximo La relación entre aprendizaje y desarrollo sigue siendo metodológicamente confusa ya que los estudios realizados han sido vagos y en ocasiones, incluso contradictorios. Sin embargo, las concepciones corrientes de la relación entre estos dos factores pueden reducirse esencialmente a tres posiciones teóricas importantes (Vygotsky, 1988: 126). La primera de ellas se centra en la suposición de que los procesos de desarrollo son independientes del aprendizaje. Pero el desarrollo o maduración se considera como una condición previa del aprendizaje, mas nunca como un resultado del mismo. La segunda suposición teórica más importante es que el aprendizaje "es" desarrollo. Los teóricos que sostienen en primer punto de vista aseguran que los ciclos evolutivos preceden a los del aprendizaje; que la maduración precede al aprendizaje y que la instrucción debe ir a la par con el crecimiento mental. Ahora bien, un segundo grupo de teóricos postulan que ambos procesos se dan de Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 24 manera simultánea; el aprendizaje y desarrollo coinciden en todos los puntos (Palacios, 1990: 51-52). La tercera posición trata de anular los extremos de las anteriores afirmaciones, combinándolos entre sí. Un ejemplo claro es la Teoría de Koffka (en Vygotsky, 1988: 126) según la cual el desarrollo se basa en dos procesos inherentemente distintos mas relacionados entre sí, que se influyen mutuamente. Por un lado, está la maduración y por el otro, el aprendizaje, el cual también es un proceso evolutivo. El hecho de que dichos puntos de vista puedan conjugarse indica que realmente no son tan dispares ni mutuamente excluyentes. Esquemáticamente, la relación entre estos dos sucesos se podría describir mediante dos círculos concéntricos: el pequeño simbolizaría el proceso de aprendizaje, y el más grande representaría el proceso evolutivo evocado por aquel. Por consiguiente, al avanzar un paso en el aprendizaje, se progresa dos pasos en el desarrollo, es decir, el desarrollo y el aprendizaje no coinciden (Vygotsky, 1988: 123-130). El aprendizaje y el desarrolloestán interrelacionados desde los primeros días de vida del ser humano. El aprendizaje se puede equiparar, de cierta manera, al nivel evolutivo del ser humano. Sin embargo, no podemos limitarnos a determinar estos niveles evolutivos con las aptitudes de aprendizaje. Se precisa por ello delimitar como mínimo dos niveles evolutivos. El primero de ellos podría denominarse nivel evolutivo real, concerniente al nivel de desarrollo de las funciones mentales de una persona, establecido como resultado de ciertos ciclos evolutivos llevados a cabo. Generalmente, se supone que exclusivamente aquellas actividades que alguien puede realizar por sí mismo, son indicativas de la capacidad mental. Ahora, si el sujeto no realiza una solución independiente del problema, la solución no es considerada indicativa de su desarrollo mental. Esta "verdad" era conocida y aceptada por el sentido común (Palacios, 1990: 99-122) . Cuando por vez primera quedó demostrado que la capacidad de los niños de idéntico nivel de desarrollo mental para aprender bajo la guía de un maestro variaba en gran medida, se hizo evidente que ambos niños no poseían la misma Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 25 edad mental y que el curso de su aprendizaje sería distinto. Esta diferencia es lo que se denomina como la zona de desarrollo próximo. "Ésta es la distancia entre el nivel real de desarrollo, determinado por la capacidad de resolver independientemente un problema, y el nivel de desarrollo potencial, determinado a través de la resolución de un problema bajo la guía de un adulto o en colaboración con otro compañero más capaz" ( Vygotsky, 1988: 133). Lo anterior hace referencia a las funciones que ya han madurado; los productos finales del desarrollo. Dicha zona define aquellas funciones que todavía no han madurado, pero que se hallan en este proceso. Podrían ser denominadas tales funciones como capullos o flores del desarrollo en lugar de frutos del desarrollo. Es decir, el estado del desarrollo mental de un sujeto puede determinarse sólo si se lleva a cabo una clarificación de sus dos niveles: el nivel real de desarrollo y de la zona de desarrollo próximo. Vygotsky (1988: 136) declaró que "el aprendizaje humano presupone una naturaleza social específica y un proceso, mediante el cual se accede a la vida intelectual de quienes nos rodean". Este hecho posee una importancia fundamental desde el momento en que exige una alteración radical de toda la doctrina concerniente a la relación entre el desarrollo y el aprendizaje. La adquisición del lenguaje proporciona un paradigma para el problema de la relación entre el aprendizaje y el desarrollo. Se puede afirmar que el lenguaje surge como un medio de comunicación entre el niño y las personas de su entorno. Más adelante, al convertirse en lenguaje interno, contribuye a organizar el pensamiento; se convierte en una función mental interna. Piaget (en Vygotsky, 1988: 138) ha puesto de manifiesto, asimismo, que la cooperación suministra las bases del desarrollo del razonamiento moral del niño. Lo que crea la zona de desarrollo próximo es un rasgo de aprendizaje; este último despierta una serie de procesos evolutivos internos capaces de operar sólo cuando el sujeto está en interacción con las personas de su entorno y en cooperación con algún semejante. Tras esto, estos procesos mencionados se convierten en logros evolutivos independientes. Desde tal punto de vista, aprendizaje no equivale a desarrollo, mas el aprendizaje organizado se convierte Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 26 en desarrollo mental y pone en marcha una serie de procesos evolutivos que no podrían darse al margen del aprendizaje. Esta hipótesis establece la unidad, no la identidad, tanto de los procesos de aprendizaje como de los procesos de desarrollo interno y ello presupone que los unos se convierten en los otros (Vygotsky, 1988: 131-139). 2.2.3 Teoría del aprendizaje por descubrimiento Esta teoría fue concebida por Jerome S. Bruner, y el espíritu de ella es propiciar la participación activa del alumno durante el proceso de enseñanza-aprendizaje, a partir de la consideración de que un aprendizaje efectivo depende, básicamente, de que un problema real se presente como un reto para la inteligencia del alumno, motivándolo a enfrentar su solución, y aún a ir más allá, hasta el fin primordial del aprendizaje que consiste en su transferencia. El pensamiento, por mucho que se beneficie del conocimiento adquirido, no es la adquisición del conocimiento, sino más bien, es su despliegue para la resolución de problemas. Muchos de los estudios hechos al respecto, ocultaban su objetivo y presentaban los problemas como si fueran ejercicios de discriminación o aprendizaje de memoria; al final, planteaban al sujeto que no sospechaba cuál era el objetivo una pregunta de pensamiento o trataban de discernir los grupos de conceptos que los sujetos formaban en sus discriminaciones. Esto era debido a la corriente del conductismo. Hoy conocemos que el pensamiento ordinario no implica una cuestión extrema de todo o nada: ni la inferencia, ni la deducción, ni siquiera la intuición descansan en una iluminación repentina. Se trata de algo activo, no pasivo. El acto de conceptuar o abstraer es más parecido a una estrategia que al almacenamiento pasivo de imágenes sucesivas en una placa fotográfica, con el resultado que sea una imagen promedio que muestre lo que todas las demás imágenes tienen en común (Palacios, 2003: 1-4). Cabe destacar asimismo las técnicas utilizadas por las personas para mantener las tareas dentro de los límites de capacidad humana para aprovechar la http://www.monografias.com/trabajos15/inteligencia-emocional/inteligencia-emocional.shtml Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 27 información y promover el aprendizaje. Las ricas y polifacéticas operaciones del pensamiento humano ponen de manifiesto que el pensamiento puede adoptar muchas y variadas formas. Por otra parte, no todo lo que ocurre cuando otras personas construyen en categorías y crean prototipos para ellas es convencionalmente racional; porque de hecho pensar es, por naturaleza, una actividad oportunista que utiliza cualquier imagen, apoyo y elemento heurístico que pueda generar. El estudio del pensamiento es tan interminable como el propio proceso de inventar formas de estudiarlo (Bruner y Goodnow, 2001: 2-3). El mundo de la experiencia se compone de una enorme colección de objetos, acontecimientos, personas e impresiones que pueden enjuiciarse como diferentes. No hay dos personas que presenten una apariencia idéntica, e incluso objetos en un momento considerados idénticos a lo largo de cierto periodo de tiempo, cambian su apariencia en algún momento ya sea debido a alteraciones de la luz o de la posición del espectador. Todas estas diferencias se pueden captar, ya que los seres humanos disponemos de una capacidad exquisita para establecer distinciones. Si intentáramos utilizar plenamente nuestra capacidad para registrar las diferencias en los objetos y para responder a cada acontecimiento como único, seguramente nos veríamos superados por la complejidad de nuestro entorno. Pensaríamos en la tarea lingüística que supone la adquisición de un vocabulario plenamente adecuado para enfrentarse al mundo. La resolución de esta aparente paradoja se logra mediante la capacidad que posee el hombre para poder categorizar. Este concepto se refiere a hacer equivalentes cosas que se perciben como diferentes; agrupar objetos, acontecimientos, personas y responder a ellos en términos de su pertenencia de clase, antes que en términos de su unicidad. Nuestra actividad discriminatoria queda reservada a aquellos segmentos del entorno que nos afectan de modo especial. Para lo demás, respondemos mediante formas relativamente toscas deasignación categorial (Alonso, 1975: 100). El proceso de categorización comprende un acto de invención. Una serie de objetos queda comprendida en la categoría ―sillas‖, una colección de determinados Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 28 números de agrupa como ―potencias de dos‖; etc. Lo peculiar de las categorías de este tipo es que, una vez dominadas, pueden ser utilizadas sin ulterior aprendizaje. No se precisa aprender de nuevo que la configuración de los estímulos que existe ante nosotros es otra silla. Si hemos captado la clase ―silla‖ como concepto, fácilmente podemos reconocer nuevos ejemplares. La categoría se convierte en instrumento de uso ulterior. El aprendizaje y utilización de categorías constituye una de las formas de conocimiento más elementales y generales por las que el hombre se adapta a su entorno (Palacios, 2003: 5-8). Dada la importancia que tiene la categorización en el aprendizaje, se explica enseguida lo que tiene que ver con su identidad, equivalencia, invención, generalidad, lenguaje y cultura, así como el proceso de adquisición. 2.2.3.1 Categorías de identidad y equivalencia A partir de una respuesta común de alguien ante una serie de objetos inferimos que dicha persona posee una categoría de equivalencia o identidad. Respuestas similares de las cuales se pueden obtener tales inferencias, no precisan ser necesariamente verbales. Existen dos amplios tipos de respuestas de categorización que son de interés obvio: uno de ellos lo constituye la respuesta de identidad, y el otro de equivalencia; cada uno se refiere a un tipo diferente de categoría (Guilar, 2009: 235-236). La categorización de identidad puede definirse como la clasificación de una serie diversa de estímulos como formas de la misma cosa. Por ejemplo, durante las fases de la luna se observa que ésta cambia su forma modificando el color del blanco luminoso a luna bronceada, pero realmente no cambian sus características fundamentales. Sheldon (en Bruner y Goodnow, 2001: 16) coleccionó una serie de fotografías de un individuo a lo largo de un periodo de 15 años, la persona permanecía en la misma posición contra un fondo uniforme. Las fotografías abarcaban desde la adolescencia de la persona hasta su madurez. Cuando se contempla la serie, da una impresión vigorosa y a la vez dramática de una Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 29 identidad personal en proceso de crecimiento. Con todo, las imágenes sufren una gran metamorfosis. Sin embargo, aún dependen de su cualidad esencial. Se habla de una clase de equivalencia cuando un individuo responde a un conjunto de objetos que se pueden considerar diferentes, como la misma clase de cosa o aquello que significa lo mismo (Guilar, 2009:241). Algunas formas de agrupación dependen claramente del hecho de que los objetos colocados en la misma clase provoquen o no una respuesta afectiva común. Un grupo de personas, libros e incluso un tiempo determinado se agrupan como similares o la misma clase de objeto. Una mejor investigación puede revelar que todos ellos han sido experimentados durante un verano infantil. Lo que los mantiene unidos y lo que lleva a decir que una nueva experiencia recuerda un tiempo, gente o estado mental determinado, reside en la evocación de una respuesta afectiva definitoria (Bruner y Goodnow, 2001: 18). 2.2.3.2 Invención de categorías Stevens (en Bruner y Goodnow, 2001: 21) resume el nominalismo de la siguiente manera: "Reconocemos en la actualidad que la ciencia tiene como objetivo inventar descripciones operativas del universo. Operativas ¿para quién? Para nosotros. Inventamos sistemas como la lógica, formulando con esos sistemas descripciones del mundo tal y como lo vemos de acuerdo con nuestra conveniencia". El reconocimiento del carácter constructivo de las categorías modifica la naturaleza del problema de la equivalencia como tema de investigación psicológica (Alonso, 1975: 102). El número de formas en las que puede diferenciarse una serie de hechos cambiará de acuerdo con la capacidad del organismo para abstraer rasgos que algunos conocimientos comparten y algunos no. La gama de rasgos sobre la cual basar tal diferenciación de categorías es evidentemente numerosísima. Como señaló tan acertadamente Klüver (en Bruner y Goodnow, 2001: 21) la semejanza en el estímulo que sirve como base de agrupación es selectiva o abstracta. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 30 Dado que cada medio individual y cultural posee sus propias vicisitudes y problemas, resulta normal que esto se refleje en la forma característica en que los miembros de esta cultura agrupan los acontecimientos de su entorno físico y social. Además, puesto que las diferentes culturas poseen lenguajes diferentes y dado que esos lenguajes codifican o categorizan el mundo en diferentes clases, resulta razonable esperar cierta correspondencia entre las categorías habitualmente empleadas por los hablantes y las contenidas en el lenguaje que utilizan (Bruner y Goodnow, 2001: 22). 2.2.3.3 Generalidad de la categorización La categorización de objetos conceptuales comprende también la adecuación de un conjunto de objetos o instancias a las especificaciones de una categoría determinada. Una de las principales diferencias entre las dos formas de categorización – la perceptual y la conceptual – es el carácter experimentalmente inmediato de los atributos que determinan su pertenencia a una categoría. Algunas personas muestran una indudable preferencia por la utilización de atributos inmediatamente perceptuales en sus sistemas de categorización, mientras que otras son más conceptuales o abstractos (Hanfmann y Kasanin en Bruner y Goodnow, 2001: 23). En un sentido muy general, toda operación de conocimiento que incluye la agrupación y reagrupamiento de materiales en clases de equivalencia se hace más comprensible si se posee una visión más penetrante sobre la naturaleza de la categorización. El juicio, la memoria, la resolución de problemas, el pensamiento inventivo, la estética, entre otros, incluyen todas las operaciones de este tipo (Bruner y Goodnow, 2001: 23). 2.2.33.4 Lenguaje, cultura y categorización Las categorías reflejan profundamente la cultura en cuyo seno uno nace. El lenguaje, el modo de vida, la religión y la cultura de una persona forjan el modo Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 31 como experimenta los acontecimientos que nutren su propia historia. En ese sentido, su historia personal viene a reflejar las tradiciones y modos de pensar de su cultura, pues los acontecimientos que afronta se filtran a través del sistema de categorías aprendido (Bruner y Goodnow, 2001: 24). Esto sugiere, de modo inmediato, las controvertidas teorías de Benjamin Lee Whorf que cuestiona la relación entre las categorías léxicas de un lenguaje y las categorías cognitivas consuetudinarias en cuyos términos clasifican sus mundos los usuarios del mismo. Los problemas relativos a la formación y utilización de categorías resultan relevantes también para las ciencias de la cultura, en especial para la antropología y lingüística (Astington, 2004: 45-47). 2.2.3.5 El proceso de adquisición de conceptos Resulta difícil el tratar de recuperar la inocencia preconceptual de los seres humanos. Si es que se ha aprendido un lenguaje nuevo, es casi imposible recordar el flujo indiferenciado de sonidos oídos antes de haber aprendido a clasificarlos en palabras y frases. Es como si el dominio de una distinción conceptual fuera capaz de enmascarar la memoria preconceptual de los objetos ahora distinguidos. Además, la experiencia de la transición generada entre no poseer la distinción y el poseerla, parece carecer de contenido (Bruner y Goodnow, 2001: 60). Se pueden plantear las siguientes cuestiones fundamentales:¿cómo logra una persona procesar la información necesaria para aislar y aprender un concepto?, ¿cómo retiene la información obtenida de encuentros con sucesos posiblemente relevantes para que resulte útil posteriormente?, ¿cómo se transforma la información retenida de modo que puede resultar útil para someter a prueba una hipótesis todavía no formada en el momento en que se encuentre por primera vez una nueva información? Los individuos afrontan estas tareas tan complejas y lo hacen sin exceder los límites relativamente estrechos de la capacidad cognitiva del hombre. Lo hacen de tal modo que no parecen Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 32 sobrecargados por la complejidad de la tarea, ni puestos en excesivo peligro por una lentitud en la adaptación o una rapidez desconsiderada (Bruner y Goodnow, 2001: 61). La cuestión primaria y más notable acerca de la secuencia de sucesos es que puede describirse con una serie de medidas. Desde el primer momento la persona debe decidir en lo referente a la naturaleza de la tarea. Hay que tomar decisiones importantes desde el punto de vista de la eficiencia, en cuanto a saber a qué y a cuántos atributos debe prestar atención en el intento de averiguar una respuesta determinada. En caso de que se revele como errónea una hipótesis provisional, el siguiente paso tendrá que ver en cómo cambiarla. Se puede decir, entonces, que los pasos que comprende la adquisición de un concepto son decisiones sucesivas, de forma que las primeras afectan al grado de libertad posible de las posteriores (Pozo, 2006: 93). Por otra parte, se denominan estrategias a aquellas regularidades presentes al decidir qué hacer. El concepto de ―estrategias de toma de decisión‖ no conlleva por ende, un sentido metafórico. Alude a un modelo concerniente a la adquisición, retención y utilización de información que sirva para obtener ciertos objetivos; para asegurar la presencia de determinadas formas de resultado y la exclusión de otras. Por lo anterior, se pueden mencionar las siguientes (Bruner y Goodnow, 2001:63-64): 1. Asegurar que el concepto se obtendrá tras un mínimo número de encuentros con instancias relevantes. 2. Afirmar la consecución del concepto prescindiendo del número de instancias para alcanzarlo. 3. Minimizar la cantidad de esfuerzo ejercido sobre la inferencia y la capacidad mnemotécnica. 4. Reducir el número de categorizaciones erróneas anteriores a la adquisición del concepto. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 33 Es necesario comentar que una estrategia no significa, en el presente escrito, un plan consciente para lograr y utilizar información. El enfoque empleado supone que una estrategia se infiere a partir del modelo de decisiones tomado en un sujeto que se enfrenta con la resolución de problemas, que pretende adquirir un concepto. Es decir, ¿qué instancias busca someter a prueba, qué hipótesis construye y cómo las modifica al encontrarse con determinadas contingencias? Las estrategias empleadas por las personas nos son cosas fijas. Se alteran según la naturaleza el concepto buscado y lo mismo ocurre con su esencia. El modelo de decisiones refleja las exigencias de las situaciones en que se encuentra la persona. Lo que se aprende, sin embargo, no viene a ser un conjunto de simples respuestas ya que la conducta sistemática de los sujetos, en el proceso de adquisición de conceptos supone un funcionamiento muy estructurado y capacitado (Bruner y Goodnow, 2001: 65). Se puede entonces decir, a modo de resumen, que una gran parte de nuestras relaciones con el entorno implica manejar clases de cosas en vez de sucesos y objetos únicos. La categoría es, sencillamente una serie de sucesos discriminablemente diferentes que son considerados como si fueran equivalentes. Toda conducta que implique la clasificación de objetos o sucesos sobre la base de indicadores seleccionados puede concebirse como conducta de categorización, ya sea perceptual o conceptual. La principal diferencia existente no reside en el proceso de clasificación, sino en los materiales e indicadores utilizados. Sin embargo, existen ejemplos en los cuales resulta casi imposible distinguir entre ambas clasificaciones, especialmente en el aprendizaje del lenguaje. El aprendizaje de las categorías, como se ha señalado, constituye uno de los medios principales de socialización de los miembros en formación de una sociedad, ya que las categorías que se aprenden y utilizan habitualmente reflejan las demandas de una cultura en cuyo seno se elaboran (Pozo, 2006: 93-95). Las categorías en cuyos términos agrupamos los sucesos del mundo que nos rodea son construcciones o invenciones, mas no descubrimientos. Las categorías no existen en el entorno. Los objetos de éste último proporcionan los indicadores o rasgos distintivos sobre los cuales puede basarse nuestro Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 34 agrupamiento, pero facilitan también indicadores que podrían servir para muchos otros diferentes de los que hayamos elaborado. Seleccionamos y utilizamos unos en vez de otros. Si podemos mostrar la posibilidad de aislar y describir las estrategias de adquisición de conceptos, deberá tomarse en cuenta que tales estrategias se ven sistemáticamente afectadas por los cambios que sufran las características informacionales, de esfuerzo y riesgo de los problemas a que se apliquen (Alonso. 1975:105). Por ello, si el objetivo consiste en reducir el esfuerzo cognitivo para la adquisición de un concepto, habrá de utilizarse un indicador más sencillo y más fácil de determinar, antes que uno más complejo de mayor validez (Bruner y Goodnow, 2001: 222-229). 2.3 Enseñanza de cuatro habilidades y su integración Con el objetivo de que el lector tenga en mente las características de las habilidades lingüísticas, a continuación se realiza una descripción breve de cada una de ellas. 2.3.1 Comprensión auditiva De acuerdo con Lee y VanPatten (1995: 84), la comprensión auditiva es aquella que se enfoca a aquello que los oyentes pueden comprender o no mientras interactúan dentro de un marco comunicativo, así como su manera de evidenciar comprensión y ayudan a mantener el flujo del discurso. Se trata de un proceso interior del oyente. La comprensión auditiva es una de las habilidades conocida como una habilidad "pasiva" o "receptiva". Sin embargo, a pesar de la persistencia de algunos autores por asignarle el término de "pasiva", diversos eruditos concuerdan en que los oyentes se convierten en participantes activos durante el proceso comunicativo y que la comprensión auditiva es un proceso dinámico, el cual involucra una serie de diversos procesos mentales y fuentes de conocimiento. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 35 Hablando de manera general, según Lee y VanPatten (1995: 63) existen dos tipos de situaciones auditivas: colaborativas y no colaborativas. Las primeras son aquellas en las cuales tanto el hablante como el receptor trabajan juntos para negociar significados. En este proceso, el oyente colabora de manera activa en la construcción del discurso, de ahí que asienta con la cabeza, frunza el ceño, haga preguntas, inserte algún comentario o lance expresiones como: "¿qué dices?; ¿cómo?". Las situaciones no colaborativas son aquellas en las cuales el oyente no participa en la construcción del discurso y simplemente se dedica a escuchar. En esta situación, el hablante es quien determina la naturaleza del discurso, como se muestra en la siguiente tabla: Tabla 6.- Dimensiones del proceso de comprensión auditiva Sólo auditiva Auditiva + Visual Teléfono Entrevista Noticias de radio Noticiero de T.V Un examen para evaluar la comprensión auditiva debe considerar por lo menos los siguientes tres factores: 1) contenido:implica que el estudiante domine el tema; 2) tarea: para comprobar que el alumno aprenda; 3) lenguaje de desempeño: se refiere al lenguaje que usa el estudiante para llevar a cabo la tarea. Tabla 7.- Ejemplos de tareas lingüísticas y no lingüísticas para la evaluación de comprensión auditiva Lingüísticas No lingüísticas realizar un esquema llenar un gráfico hacer un gráfico hacer un dibujo C o la b o ra c ió n Colaborativa No Colaborativa Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 36 etiquetar objetos en una pantalla visual llenar una tabla realizar un quiz contestar preguntas resumir de manera escrita u oral seleccionar un objeto visual señalar un objeto en una pantalla mediante flechas, números, etc. llenar partes incompletas de un dibujo ordenar ítems u objetos realizar una tarea física Ejemplo de una actividad de comprensión auditiva. Ejercicio de ejemplo: Familias y relaciones (Adaptado de Lee y VanPatten, 1995: 76-77) Instrucciones: Escucharás a dos personas hablar sobre sus familias. Selecciona a uno de los hablantes y dibuja su árbol genealógico de acuerdo con la información obtenida. Conecta mediante líneas la relación que tiene entre sus familiares y escribe sus respectivos nombres... 2.3.2 Comprensión de lectura Lee y VanPatten (1995: 211) declaran que la comprensión de lectura es una actividad mental durante la cual elementos textuales son tomados y trabajados por medio de procesos mentales mediados por las características individuales del lector. A finales de los sesenta e inicios de los setenta, resurgieron investigaciones relacionadas con el rol que ocupan los lectores dentro del proceso de comprensión de un texto. Tal investigación fue conducida y conocida bajo el rubro de "teoría de esquemas" (Rumelhart en Lee y VanPatten, 1995: 190). De acuerdo con tal teoría, el conocimiento se encuentra envuelto en unidades. Estas unidades son los esquemas. Dentro de estos mismos existe información sobre cómo debe ser empleado tal conocimiento. De ahí la idea de que un esquema es una estructura Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 37 de información que representa los conceptos genéricos almacenados en la memoria. Las contribuciones del lector para la comprensión son sus propios esquemas; su conocimiento personal y experiencia los cuales se basan para representar y entender conceptos. Por ejemplo, dos estudiantes de italiano con el mismo nivel de competencia lingüística podrían leer un texto de política y obtener resultados distintos. Aquel con mayor conocimiento político entenderá más cosas que aquel quien no posee este conocimiento previo. Cabe mencionar que dentro de un examen de comprensión de lectura, éste sólo será un examen acertado si las preguntas son acertadas. Si un ítem puede ser contestado correctamente sin que el lector necesariamente tenga que leer el pasaje escrito, no es un buen ítem. Por lo anterior, Wolf (en Lee y VanPatten, 1995: 229) recomienda tener presente los siguientes factores: 1. Todos los ítems deben depender del texto. 2. Los ítems deben evaluar ideas generales y específicas. 3. Los distractores deben eliminarse. 4. Los ítems deben de parafrasear la información, mas no repetir palabras clave de la pregunta que se encuentren en el texto. 5. El candidato no podrá citar, con las mismas palabras que se encuentren dentro del texto, su respuesta. Ejemplo de una actividad de comprensión de lectura. Ejercicio de ejemplo: "Código secreto de los elefantes" (Adaptado de Lee y VanPatten, 1995: 231). Instrucciones: Contesta las siguientes preguntas. 1. Solemos escuchar decir que la conducta de los animales es sólo instintiva y así es como sobreviven en su hábitat natural. ¿Qué tan cierto es esto en lo Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 38 que respecta a los elefantes? Da tu respuesta apoyándote en la información presentada en el artículo. 2. De acuerdo con los autores, los elefantes son animales inteligentes, activos poderosos y difíciles de manejar, ¿apoyas esta idea? Asegúrate de mencionar ideas presentadas en el artículo para apoyar tu respuesta. 2.3.3 Producción oral La comunicación oral se da cuando una persona expresa algo a lo cual el oyente precisa dar respuesta alguna de acuerdo con su significado. Las personas se comunican por diversas razones, debajo de la comunicación yace un intercambio de significados e información (Lee y VanPatten, 1995: 167). El acto de comunicación en la mayoría de los casos encierra la expresión, interpretación y negociación de significados (Savignon en Lee y VanPatten, 1995: 148). Esto es, que una persona desea expresar una idea, opinión, deseo, petición o demanda hacia otra persona y lo realiza mediante el habla. El oyente precisa entender tanto el mensaje como la intención. En ocasiones la interpretación es parcial y se necesita de cierta negociación. Es por ello que es tan común escuchar expresiones como: "Perdón, ¿cómo dices?"; "No te entiendo"; "Lo que quiero decir es que...," etc. Los dos objetivos más comunes de la conversación pueden ser descritos como psicosociales y cognitivo-informativo (Lee y VanPatten, 1995: 150). El objetivo psicosocial se refiere a emplear el lenguaje para encajar socialmente o psicológicamente con alguien. Por eso al preguntar "¿Cómo te va?" realmente no se pretende saber si le va bien o no a la persona, sino mostrar que nos interesamos por su bienestar o sencillamente se desea entablar una conversación. El uso informativo-cognitivo del lenguaje envuelve la comunicación con el objetivo específico de adquirir información. De ahí que cuando se nos ha hecho tarde para algún evento y nos detenemos ante algún transeúnte y preguntamos "¿Qué hora tiene?", si nos encontramos interesados en saber la hora. Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 39 Para evaluar la producción oral, Shohamy (en Lee y VanPatten, 1995: 173) y un grupo de compañeros investigadores presentan cuatro distintos formatos empleados en el INOPT (The Israeli National Oral Proficiency Test): 1. Entrevista oral. 2. Juego de roles. 3. Examen de reporte. 4. Discusión grupal. Ejemplo de una actividad de producción oral. Ejercicio de ejemplo: La cápsula del tiempo (Adaptado de Lee y VanPatten, 1995: 182). Instrucciones: Sigue los pasos. 1. Tu universidad planea colocar una cápsula del tiempo debajo de la nueva biblioteca que se construirá. La cápsula se abrirá hasta el año 2200 y se desea colocar dentro de ella diez objetos representativos de finales de nuestro siglo. ¿Qué objetos se podrían escoger? 2. La cápsula posee dimensiones pequeñas, como de un cofre o baúl. 3. Trabaja en grupos de 3 personas y lleguen a un consenso sobre los objetos que sería bueno meter en la cápsula. 4. Presenten y expliquen su lista al resto de la clase. Escuchen, a su vez, y tomen nota sobre los objetos propuestos por los demás equipos. Finalmente, lleguen a un consenso general expresando y apoyando sus propuestas ante la clase. Habiendo dado una muestra breve de la propuesta de ejercicios, se procede a proponer ejercicios de integración de habilidades para la enseñanza de Sánchez Bautista, Diseño de Ejercicios... 40 gramática con base en el modelo de input y output estructurado y se muestran a continuación. 2.3.4 Producción escrita La producción escrita es un término genérico que se refiere a todas las actividades variadas que involucran el transferir el pensamiento y poder plasmarlas de alguna manera (Dvorak en Lee y VanPatten, 1995: 214). El lenguaje escrito no es simplemente la contraparte del lenguaje oral. En 1981, Flower y Hayes pusieron en marcha la teoría del proceso cognitivo de la producción escrita, la cual es a su vez, la teoría mayormente citada
Compartir