Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS MTRA. MARiA DE LA LUZ MUNGuíA CASTILLO CIUDAD DE MÉXICO, SEPTIEMBRE 201 UNAM – Dirección General de Bibliotecas Tesis Digitales Restricciones de uso DERECHOS RESERVADOS © PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL Todo el material contenido en esta tesis esta protegido por la Ley Federal del Derecho de Autor (LFDA) de los Estados Unidos Mexicanos (México). El uso de imágenes, fragmentos de videos, y demás material que sea objeto de protección de los derechos de autor, será exclusivamente para fines educativos e informativos y deberá citar la fuente donde la obtuvo mencionando el autor o autores. Cualquier uso distinto como el lucro, reproducción, edición o modificación, será perseguido y sancionado por el respectivo titular de los Derechos de Autor. La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida índice Introducción Capítulo 1. Métodos y enfoques en L2 1.1 Definición de enfoque y método en L2 1.2 Enfoques y métodos más representativos en L2 Capítulo 2. Enfoque humanista 2.1 Definición de humanismo 2.2 La Psicología humanista 2.2.1 Antecedentes filosóficos 2.2.2 Doctrina y principios 2.2.3 Principales representantes y sus aportaciones 2.2.4 La Psicología humanista y la Pedagogía Capítulo 3. El enfoque humanista en L2 3.1 Principales métodos humanistas 3.2 Presencia y aplicación actual en E/L2 Capítulo 4. La inmersión lingüística y cultural 4.1 La inmersión lingüística 4.2 La inmersión cultural 4.2.1 Lengua y cultura 4.2.2 Cultura y E/L2 4.2.3 La interculturalidad 4.2.4 La cultura en los programas de inmersión 1 4 6 10 11 12 13 14 17 20 27 31 35 35 37 38 40 Capítulo 5. El programa de verano de inmersión lingüística y cultural en Alliant International University campus México (AIUCM) 5.1 Características generales 43 5.2 Perfil de los alumnos 49 5.3 Características de los cursos de E/L2 50 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Capítulo 6. Características generales de las clases de E/L2 en AIUCM. Nivel intermedio. 6.1 Estructura de las clases 6.1.1 Contenidos 6.1 .2 Didáctica 6.1 .3 Recursos didácticos 6.1.4 Evaluación 6.2 Desarrollo de una clase modelo Tabla 1 Clase modelo 1 Tabla 2 Clase modelo 2 Tabla 3 Clase modelo 3 6.3 Algunas consideraciones finales en torno al Programa de inmersión lingüística y cultural en AIUCM Conclusiones Anexos Referencias bibl iográficas 53 53 55 56 57 61 65 Agradecimientos : Dedico este trabajo a la memoria de mis familiares que ya han partido: a mi abuela Regina, mis tíos Silverio y Arturo, ya mi padre José María, quien ya no pudo ver terminado este trabajo. A mi familia, en especial a mi hermanos Ángel y José G., a mis hermanas Consuelo y Jeidi, ya mis tías Magos y Guille. A mis amigos: Israel Urióstegui, quien me inició en la práctica de EA.2, a Héctor Guzmán y José Ascensión, cómplices, colegas y amigos, a Alejandro Equihua, por su apoyo moral y técnico para la finalización de este informe,a James y Rocío por su amistad, a Jason Platt, Vania Quiroz por su confianza. A m i asesora Ma. de la Luz, por alumbrarme con sus sabios consejos, por su apoyo, paciencia ,confianza y tolerancia. Yen general, a todos mis alumnos que directa o indirectamente enriquecieron mi formación y mi pasión por la enseñanza a lo largo de todos estos años. Infinitas gracias. La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Introducción Mi trayectoria dentro de la enseñanza de la lengua y literaturas hispánicas data de hace más de 18 años. Durante todo ese tiempo he trabajado en diversas instituciones educativas de México enseñando el español y las literaturas hispánicas tanto a alumnos de secundaria y bachillerato como de nivel universitario. En el caso de estudiantes universitarios, durante los últimos ocho años he impartido las asignaturas de literatura universal, latinoamericana y mexicana a alumnos de las carreras de cine y actuación en el Instituto Sergeí Eíseínsteín de la Ciudad de México. Esta experiencia ha sido muy gratificante para mí, ya que logré combinar aquí el lenguaje dramático y cinematográfico con el literario. El ámbito en el que me he desempeñado sin interrupción en estos 18 años ha sido el de E/L2 (enseñanza del español como segunda lengua). Inicié en el verano de 2000 dando clases a profesores británicos en el Colegio Bilingüe Lancaster School de la Ciudad de México. Más tarde cursé un diplomado y obtuve la certificación de maestro de lengua y literatura española como lengua extranjera por parte de la Universidad de Cambridge, Inglaterra. También obtuve la acreditación del Bachillerato Internacional en Lengua Española (IBO) en Buenos Aires, Argentina. Durante más de siete años enseñé en el Colegio Bilingüe Lancaster School el español como lengua materna y como segunda lengua, tanto a estudiantes mexicanos de bachillerato como a profesores británicos. Mi labor ahí consistía en prepararlos para presentar los exámenes de certificación de la lengua y literatura española de la Universidad de Cambridge, Inglaterra, correspondientes a los niveles Básico (IGCE), Intermedio (AS) y Avanzado (A/Level). En todo ese tiempo adquirí una provechosa experiencia en ese ámbito. A partir del verano de 2009, y de forma ininterrumpida hasta la actualidad, he continuado con mi trayectoria como profesor de E/L2 en Allíant Internatíonal Uníversíty Campus Mexíco (AIUCM). Esta universidad es de origen estadounidense y posee instalaciones en varias ciudades de los Estados Unidos (EUA) y del mundo, incluyendo la Ciudad de México. 1 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida AIUCM imparte cursos especiales durante el verano para sus estudiantes estadounidenses, particularmente de psicología y otras carreras afines, donde deciden cursar parte de las asignaturas de su carrera inmersos en un contexto lingüístico y cultural (el de México) de forma conjunta con el de su lengua materna, el inglés estadounidense. Así, AIUCM, a través de su Programa de inmersión lingüística y cultural para estudiantes de psicología, les brinda la oportunidad de continuar sus estudios profesionales en México, al mismo tiempo que adquieren el aprendizaje del español como segunda lengua. El presente informe académico tratará sobre las condiciones específicas en que desempeñé mi labor como profesor de español como segunda lengua en Al UCM a lo largo de más de nueve años. En la primera parte (marco teórico), expondré en términos generales los dos fundamentos teóricos y conceptuales en que estuvieron enmarcados los contenidos y el desarrollo de mis clases. En primera instancia hablaré de los enfoques y métodos más sobresalientes dentro de la enseñanza de segundas lenguas. Posteriormente describiré el enfoque humanista (asociado al movimiento estadounidense de la psicología humanista), sus antecedentes históricos, sus principios y doctrinas, así como sus principales representantes y su relación con la psicología educativa. En este parte también haré referencia a algunos de los métodos y técnicas características del enfoque humanista y de su aplicación específica en L2 (segunda lengua) y E/L2 (español como segunda lengua). El segundo aspecto teórico del que trataré también en esta primera parte será el que se refiere al concepto de la inmersión lingüística y cultural. Aquí mencionaré sus características, antecedentes y sobre todo la importancia de su uso y aplicación en la enseñanza, aprendizaje y adquisición de una segunda lengua. La segunda parte de este informe corresponderá a la descripción del marco práctico en el que se desarrollaron mis clases. Aquí especificaré inicialmente las características de la institución y del programa al que pertenecían dichas clases, así 2La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida como el perfil de mis alumnos. De igual modo, detallaré también las características de la estructura general de mis clases, así como la naturaleza de sus contenidos, su metodología, didáctica, actividades y evaluación. Finalmente, haré una reflexión sobre la metodología utilizada en las actividades mostradas en este informe, así como algunas sugerencias para considerar en futuros cursos. 3 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida 1. Enfoques y métodos en L2 La visión crítica con relación a los enfoques y métodos que determinan el aprendizaje eficaz de una lengua extranjera, siempre ha estado en continua transformación. No obstante, las causas que han originado el surgimiento de las innovaciones metodológicas actuales en este tema, no han variado mucho a lo largo de los años. En esencia, lo que siempre está en constante cambio son los planteamientos y las formulaciones con respecto a las competencias o necesidades lingüísticas de los alumnos. De algún modo, toda esta revitalización metodológica se ha visto modificada por las diferentes visiones teóricas sobre la naturaleza de la lengua y su aprendizaje. En este capítulo abordaremos de forma muy general y concisa todo lo referente a algunos de los enfoques y métodos más representativos en la enseñanza y aprendizaje de una segunda lengua, así como su definición conceptual, con el fin de tener una visión más clara y objetiva al momento de abordar la descripción del enfoque y los métodos humanistas, que es el tema de este informe. Comenzaremos por definir los conceptos de enfoque y método en la enseñanza y aprendizaje de L2. 1.1 Definición de enfoque y método en L2 Los conceptos de enfoque y método son términos que pueden ser interpretados de múltiples maneras dependiendo de la disciplina o área a la que nos atengamos. Nos interesa centrarnos particularmente en una definición que se ajuste más a la naturaleza de la lengua y su proceso de aprendizaje. La distinción entre enfoque y método en la enseñanza de idiomas ha sido una discusión que ha ocupado tanto a los lingüistas como a pedagogos de las lenguas modernas al menos a lo largo de los últimos cincuenta años. Sin embargo, en la actualidad es muy común que se empleen ambos términos para expresar una misma 4 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida idea, es decir, para referirse a un tipo de principios teóricos que se aplica más o menos de forma ordenada por medio de un conjunto de actividades a un grupo de alumnos de una clase. Pero, para ser más explícitos en este punto, usaremos aquí la definición del lingüista norteamericano Edward Anthony quien, en mi opinión, se ha aproximado mejor a la clarificación de estos conceptos. Anthony propone tres niveles jerárquicos: enfoque, método y técnica, los cuales describe de la siguiente forma: Un enfoque es un conjunto relacionado de supuestos con respecto a la naturaleza de la materia que se enseña ( ... ). El método es un plan general para la presentación ordenada del material lingüístico en el que ninguna parte se contradice con otras y todas se basan en un enfoque seleccionado ( ... ). La técnica es la aplicación, lo que en realidad ocurre en el aula ( ... ). La organización es jerárquica. La clave para esta organización es que las técnicas desarrollan un método que es coherente con un enfoque. Sobre la base de un enfoque puede haber muchos métodos. (Anthony, 1963, citado en Richards y Rodgers, 2003, p.28) En este sentido se entiende con toda claridad que un enfoque es como el punto de convergencia de diversas teorías, inmersas a su vez en uno o varios métodos por medio de un proceso. Aquí las técnicas no deben salirse del esquema de los métodos con el objetivo de que se mantenga la armonía de todos los factores. A pesar de que se han propuesto y planteado otras formas de organizar y definir los conceptos de enfoque y método en la enseñanza de idiomas, el modelo de Anthony es muy útil para resolver ambigüedades. Este esquema conceptual es el que nos servirá como marco de referencia en este informe cuando hablemos de enfoque o método en la enseñanza de segundas lenguas. En el siguiente apartado haremos mención de algunos de los enfoques, métodos y técnicas que han tenido más relevancia en la enseñanza y aprendizaje de lenguas en los últimos cien años, resaltando sus características teóricas y pragmáticas más importantes. 5 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida 1.2 Enfoques y métodos más representativos en L2 Si bien es cierto que se podría hablar de la historia de la enseñanza de idiomas tomando como punto de partida la antigüedad, coincidimos con Richards y Rodgers (2003) en que el hecho más trascendental en occidente fue el momento en que las lenguas modernas como el inglés, italiano, francés o español desplazaron al latín como lengua universal o imperial a partir del siglo XVI. Este hecho indudablemente amplió el intercambio político, comercial y mercantil en varios continentes del mundo, haciendo indispensable y necesario también el intercambio de idiomas. Durante todo ese tiempo los manuales y las gramáticas latinas eran los únicos métodos teóricos y prácticos para la enseñanza de idiomas, lo que según Richards y Rodgers (2003) era debido a que se consideraba a las lenguas clásicas (latín y griego) como modelos ejemplares. Inclusive el método más popularizado desde mediados del siglo XIX, el Método Gramática-Traducción (también llamado Cicerionano y Prusiano), que cuenta con algunos usuarios aún en la actualidad, fue el predominante en este ámbito, de acuerdo con Sánchez Pérez, (2009), hasta ya bien entrada la segunda mitad del siglo XX. Fue hasta el surgimiento del llamado Movimiento de Reforma en la enseñanza de idiomas a finales del siglo XIX, cuando lingüistas como el británico T. Prendergast y el francés E. Gouin incorporaron la naciente lingüística moderna como disciplina para fundamentar y reforzar las nuevas teorías o propuestas metodológicas. Richards y Rodgers (2003) señalan que la fundación en 1886 de la Asociación Fonética Internacional (AFI) ayudó considerablemente a establecer la fonética como parte importante en la enseñanza de lenguas. Este hecho permitió privilegiar aspectos como la pronunciación y la expresión oral. Los métodos basados en las gramáticas latinas sólo consideraban como una prioridad aprender a traducir y escribir correctamente una lengua antes que poder hablarla. Debido a esto muchas veces las oraciones y frases enseñadas no mostraban correspondencia con la comunicación real. 6 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Es indudable que estos reformadores del siglo XIX dejarían ya planteados muchos de los principios que años más tarde servirían para consolidar la futura disciplina de la lingüística aplicada. Entre estos principios estaban el privilegiar la expresión oral y la recepción auditiva y no sólo la escrita; fomentar el estudio de un vocabulario en donde las palabras y las oraciones no estuvieran desconectadas de un contexto significativo y acorde con la realidad; enseñar las reglas gramaticales dependiendo del contexto y aprendidas también por inducción; evitar al mínimo la traducción y sólo emplearla para facilitar la comprensión. Otra de las innovaciones revolucionarias de aquella época fue darle mayor importancia a la observación de la adquisición del aprendizaje de la lengua materna en los niños, con el objetivo de tomarla como un modelo para entender mejor la naturaleza y aprendizaje de una lengua. Esta visión naturalista basada en estas observaciones fue la que dio origen a varios de los métodos naturales. Fue el caso del famoso Método Berlitz, que se popularizó en Europa y EU a principiosdel siglo XX y que aún cuenta con escuelas en todo el mundo. A pesar de estos avances el panorama de la enseñanza de lenguas, según Sánchez Pérez (2009), carecía aún en la primera mitad del siglo XX de un método o enfoque sólido o eficaz que pudiera garantizar una educación masiva y al mismo tiempo de calidad. De ahí que en los últimos sesenta años hayan hecho su aparición una gran cantidad de nuevos enfoques y métodos. Algunos han tenido una aceptación considerable y aún siguen implementándose en numerosas escuelas o institutos de manera oficial. Otros han desaparecido o son escasamente utilizados. En este sentido, para Richards y Rodgers (2003), una de las formas de clasificación tiene que ver con las teorías sobre la naturaleza lingüística que influyen en un enfoque o método, y las engloban en tres modelos: estructural, funcional e i ntera ctiva. En la estructural se pone énfasis en la lengua como un sistema de elementos que tienen una relación estructural que determina su significado. Desde esta visión se busca que un alumno aprenda una lengua a partir del conocimiento de estas estructuras, que están divididas a su vez en unidades fonológicas, lexicales o 7 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida sintácticas. Los métodos Gramática-Traducción. Audio-Oral, el método de la Respuesta Física Total o el de La Vía Silenciosa, son algunos de los que comparten estos supuestos. Con relación a la teoría funcional, ésta concibe a la lengua como un sistema que tiene como finalidad la comunicación de significados dentro de un contexto. Aquí importa más la dimensión semántica y comunicativa de la lengua. Las necesidades gramaticales pasarían a segundo término al momento de determinar los contenidos de un programa. En un programa, por ejemplo, con contenido nocional se incluirían tanto los elementos gramaticales y léxicos como los temas y nociones específicas que faciliten al alumno la comunicación. El método nocional-funcional, el enfoque comunicativo o el inglés para propósitos específicos (ESP, por sus siglas en inglés), entrarían en este grupo. Finalmente, y siguiendo a Richards y Rodgers (2003), en lo concerniente al aspecto interactivo, aquí la lengua está concebida en primera instancia como un fin para desarrollar las relaciones personales y de intercambio social entre los individuos. Por ello, los actos de negociación, interacción, diálogo y conversación son determinantes al momento de elegir los contenidos de un programa de esta categoría. Dentro de este concepto interactivo la atención está centrada en transmitir y recibir mensajes auténticos que proporcionen información de interés mutuo,tanto para el hablante como para el oyente, inmersos en una situación contextual de importancia para ambos. En esta teoría se fomentan las habilidades de lectura y escritura, las expresiones auditiva y oral, los aspectos culturales de la lengua, sin olvidar por supuesto todas las habilidades lingüísticas y gramaticales necesarias para adquirir dichos conocimientos. Dentro de los métodos y enfoques que comparten el aspecto interactivo se encuentran, en opinión de Richards y Rodgers (2003), la enseñanza de la lengua basada en tareas, el método de lengua total, la programación neurolingüística, la instrucción basada en contenidos, el aprendizaje cooperativo de la lengua, y la mayoría de los métodos incluidos en el enfoque humanista. Las tres teorías que se han mencionado poseen una base conceptual muy importante que puede ser decisiva al momento de elegir un enfoque o método 8 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida específico de enseñanza de una lengua. Sin embargo, al momento de su aplicación, pueden resultar insuficientes si no están complementadas y auxiliadas por alguna teoría eficaz sobre el aprendizaje. Si bien es cierto que en las últimas décadas se ha aceptado la idea de que el enfoque o método está en mayor medida condicionado y determinado por el docente, para Sánchez Pérez (2009) aún perdura dentro y fuera del ámbito de la enseñanza de segundas lenguas el falso mito de que existe un método mágico que puede resolver todos los problemas de la enseñanza y aprendizaje de una lengua. Nada más alejado de dicha idea. En lo que no existe oposición o contradicción es en el hecho de señalar la importancia que tiene la formación de todo profesor de idiomas en el estudio y conocimiento de las particularidades y características básicas de los enfoques y métodos más importantes, a fin de identificar sus bondades o deficiencias. Richards y Rodgers (2003) están de acuerdo en considerar que el estudio y análisis de un método o enfoque le aporta al profesor una visión más amplia de la didáctica y la evaluación en la enseñanza de idiomas, siempre y cuando no se tomen como recetas mágicas, sino como una serie de prácticas y actividades que se pueden adaptar a las necesidades de los alumnos, y que al mismo tiempo les proporcionen habilidades y estrategias favorables y eficientes para su desarrollo profesional como docente. Después de esta breve revisión sobre la naturaleza conceptual y la fundamentación lingüística y pedagógica de algunos de los enfoques y métodos utilizados en la enseñanza de segundas lenguas, en el siguiente capítulo nos enfocaremos específicamente en definir y describir qué es el enfoque humanista y cuál es concretamente su fundamentación teórica. 9 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Do rnínguez Bastida 2. El enfoque humanista En términos generales, el enfoque humanista tiene sus raíces más esenciales en la historia de la filosofía. No obstante, su sentido más contemporáneo lo podemos encontrar proyectado también en la pedagogía y la psicología. El enfoque humanista está centrado básicamente en privilegiar y potenciar las cualidades más significativas del ser humano, como son la creatividad, la autorrealización personal, la libertad, etc., pero poniendo especial atención en la motivación y en las manifestaciones afectivas y emocionales de los individuos. Iniciaremos este capítulo definiendo primeramente el término humanista o más concretamente el de humanismo. 2.1 Definición de humanismo El término humanismo posee una gran carga de significado. Su uso se remonta al Renacimiento, aunque quien acuñó la palabra humanitas fue Cicerón. De modo que, desde la época renacentista hasta el presente, el humanismo ha sido redefinido y reinterpretado constantemente. Este concepto requiere de una definición muy precisa, ya que su epistemología podría abarcar disciplinas tan diversas como la filosofía, la religión, la política, la ciencia, la educación o la psicología. Abbagnano (1995) sugiere para este término dos sig n ifica dos: El término es usado para indicar dos cosas diferentes, a saber: 1. El movimiento literario y filosófico que tuvo sus orígenes en Italia en la segunda mitad del siglo XIV Y que de Italia se difundió a otros países de Europa y constituyó el origen de la cultura moderna. 2. Cualquier movimiento filosófico que considere como fundamento la naturaleza humana o los límites y los intereses del hombre. (p.1206) El segundo significado de la palabra es la que se aproxima más a nuestro propósito. En este punto, el mismo Abbagnano (1995) refiere que "en líneas más generales se 10 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida puede entender por humanismo cualquier dirección filosófica que tenga en cuenta las posibilidades y límites del hombre y que, sobre esta base, proceda a una nueva dimensión de los problemas filosóficos" (1206). Así pues, el humanismo se entiende como ese reconocimiento del valor intangible de la condición humana y la voluntad de realizarlo. Ahora bien, el enfoque humanista al que nos referiremos a lo largo de este informe está estrechamente relacionadocon el movimiento de la psicología humanista, que surgió en Estados Unidos a finales de los 50 del siglo pasado y que estuvo influido por diversas corrientes filosóficas. 2.2 La psicología humanista En términos generales, de acuerdo con Mártínez Miguelez, M. (2012), la psicología humanista concibe al hombre como un individuo potencialmente libre y creativo, en donde su comportamiento depende más de su marco histórico interno que de la determinación de sus impulsos o estímulos internos sometidos a presiones exteriores. Por esta razón, valores como la libertad, la creatividad, el amor, la autorrealización o el sentido de la vida adquieren aquí una gran importancia. Fourcade (1982) sintetiza de forma precisa algunas directrices de la psicología humanista cuando dice que se trata de: Un acercamiento al hombre y a la experiencia humana en su globalidad. Un movimiento científico y filosófico que comprende la psicología en sus dimensiones dinámica y social, basada en una visión holística del hombre, redescubriendo formas tradicionales occidentales y orientales de conocimiento. Un conjunto de técnicas de cambio individual y social. (citado en García Vega y Moya Santoyo, 1993, p.265) Recordemos que el panorama de la psicología durante las primeras décadas del siglo XX transitaba por dos caminos sin aparente conexión. Por un lado, estaba el conductismo, representado por Watson, por Pavlov y más tarde por Skinner, quienes observaban la conducta sólo en su dimensión externa, es decir, como un proceso 11 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida automático de reacciones objetivas, estimuladas por el medio exterior. Por otro lado, se hallaban las corrientes del psicoanálisis, lideradas básicamente por Freud, que estaban dirigidas en mayor medida hacia el tratamiento de enfermos neuróticos, cuya curación dependía, según Freud, (19S5), de la lucha que sostuviera el paciente con sus tres fuerzas conflictivas internas (id, ego y super ego.) Tanto el conductismo como el psicoanálisis compartían algo: la visión determinista y mecanicista con que concebían al ser humano. De ahí que, en la segunda mitad del siglo XX, apareciera en la psicología una tercera vía o tercera fuerza: la psicología humanista. Según Martínez Miguélez (2012), el surgimiento de la tercera fuerza proyectó "diversas facetas: de protesta, de desafío, de complemento, de extensión o de alternativa de las otras corrientes, la psicología y el psicoanálisis" (p.S). Aparentemente no se pretendía con este nuevo movimiento de la psicología romper radicalmente con los modelos y los vínculos conceptuales que se tenían ya del conductismo y el psicoanálisis, sino más bien darles una nueva orientación, más libre de dogmatismos o determinismos. 2.2.1 Antecedentes filosóficos de la psicología humanista Las bases teóricas del movimiento de la psicología humanista norteamericana ya habían sido trazadas y establecidas con anterioridad por diversos autores. Fue precisamente la generación norteamericana la que asumió la consigna de retomar y sistematizar muchas de las doctrinas, principios y métodos ya formulados por sus antecesores humanistas, para articular más tarde lo que ahora conocemos como psicología humanista. Quitmann (19S9) ha vinculado la psicología humanista con doctrinas tan diversas como la filosofía oriental (budismo), las filosofías de Kant y Hegel, el marxismo, la fenomenología, el existencialismo y hasta con el Antiguo Testamento. Camino (2013) es más preciso cuando menciona como antecesores filosóficos de este movimiento a L. Feurbach, W. Dilthey, E. Husserl, ya Max Scheler. 12 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Do rnínguez Bastida De acuerdo con Martínez Miguélez (2012), fueron determinantes las influencias del existencialismo de M. Heidegger, K.Jaspers, y de J. P. Sartre en posteriores trabajos de psicólogos humanistas como Maslow, Berne y Frankl. Por su parte, García Vega y Moya Santoyo (1993) prefieren usar el término sustrato para referirse a los antecesores de la psicología humanista, y mencionan en primera instancia a J.J. Rousseau, así como a otros existencialistas franceses como E. Mounier y P. Ricoeur. Posiblemente, uno de los aspectos cruciales para el desarrollo del movimiento fue la enorme influencia que ejercieron algunos psicólogos europeos emigrados a Estados Unidos en los jóvenes psicólogos como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial. El ya mencionado Quitmann (19a9) agrupa una extensa lista de estos psicólogos junto con las teorías que los caracterizan. Dentro de esta lista se encuentran: K. Goldstein (Teoría organísmica de la autorrealización), J. Smuts (Holismo), A. Adler (Terapia individual), O. Rank (Terapia volitiva de la personalidad), J. L. Moreno (Psicodrama), E. Fromm (Neopsicoanálisis sociopsicológico marxista), F. Pearls (Terapia Gestalt), entre otros, que son considerados como una influencia directa para la conformación de las doctrinas y principios centrales del movimiento de la psicología humanista. Los autores anteriores habían emigrado a Estados Unidos en las primeras décadas del siglo XX, y la mayoría tuvo, en opinión de Quitmann (19a9), una gran influencia por su relación personal y directa con varios de los jóvenes humanistas norteamericanos como Murray, May, Bugental, Allport, Maslow y Rogers, de quienes muchas veces fungieron como maestros y tutores. 2.2.2 Doctrina y principios de la psicología humanista Durante toda la década del 50 del siglo pasado, autores como Maslow, May, Rogers y Tillich habían estado ya realizando publicaciones donde se manifestaban a favor de la humanización de la psicología. En 1961 Maslow y A. Sutich editan la Journal of Humanístíc Psych 010 gy, donde se empiezan a publicar las bases teóricas del movimiento. 13 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida En ese mismo año se constituye de manera formal la American Assocíatíon for Humanístíc Psychology (AAHP). Quizá el hecho más relevante para el movimiento fue la aceptación en 1970 de la AAHP por parte de la American Psychologícal Assocíatíon (APA). A J. Bugental, primer presidente de la AAHP, se le ha atribuido la redacción del primer manifiesto del movimiento de la psicología humanista en 1962. En dicho documento se establecen sus principios y objetivos rectores. Exponemos aquí una parte sustancial de dicho manifiesto por considerarlo de suma importancia: Los psicólogos deben: a) Ayudar a las personas a comprenderse a sí mismas y a desarrollar sus potencialidades plenamente. b) Estudiar a los seres humanos como un todo, en lugar de dividir en categorías su funcionamiento (percepción, memoria, aprendizaje, personalidad, etc. c) Estudiar los problemas humanos significativos, como la responsabilidad personal, creatividad, espontaneidad y valores. Se debe prestar una atención prioritaria a las experiencias subjetivas internas. Esto no quiere decir que deba descartarse el estudio de las conductas abiertas, pero éstas no deben ser el único objeto de investigación. d) Centrar su estudio en la conciencia subjetiva (tal como se ve a sí misma.) e) Esforzarse por comprender al individuo, lo excepcional y lo impredecible, igual que lo común y lo general ( ... ) f) Los métodos específicos que adopten los científicos de la conducta deben considerarse secundarios a los problemas que quieren estudiar. Por consiguiente, los psicólogos humanistas deben utilizar diversos métodos de investigación: métodos objetivos, estudios de casos individuales, técnicas de introspección informal e incluso análisis de obras literarias. (citado en García Vega y Moya Santoyo ,1993, p.269-70) En este manifiesto podemos ver ya perfilados varios de los que serían los principios doctrinarios del movimiento de la psicología humanista. 2.2.3 Principales representantes y sus aportaciones.A pesar de que la psicología humanista fue posible gracias a la contribución de múltiples personalidades, solo resaltaremos aquí brevemente la importancia de tres 14 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida psicólogos norteamericanos que fueron determinantes para consolidar este movimiento. Abraham Maslow (1908-1970). La importancia del neoyorquino Abraham Maslow es de incalculable valor para la psicología humanista. Desde sus inicios recibió influencia directa de los psicólogos de la Gestalt alemana como Wertheimer y Koffka, asi como de los reconocidos psicoanalistas Fromm, Horney y Adler. A él se le deben conceptos tan importantes como los de motivación y particularmente el de autorrealización. El supuesto primordial de Maslow, a juicio de García Vega y Moya Santoyo (1993), es su concepción del individuo como poseedor de una jerarquía de necesidades (Pirámide de Maslow), que comprenden tanto las más básicas como las más elevadas, pero siempre tendientes a la autorrealización. Este aspecto es uno de los más valorados dentro de sus aportaciones. Por ello enfatiza su importancia cuando afirma que: La autorrealización es cuestión de grados, de pequeñas ascensiones acumuladas una a una ( ... ) es escuchar nuestras propias voces ( ... ) descubrir quiénes somos y qué somos, no sólo en nuestra vida, sino también a través de trivialidades ( ... ) descubrir nuestra propia naturaleza biológica que es irreversible. (citado en García Vega y Moya Santoyo,1993, p.282) Maslow también redefinió e incorporó en sus teorías los conceptos de vivencia y motivación, pero siempre entrelazadas e integradas en sucesiones progresivas hacia su concepto de la autorrealización, tanto a nivel de interiorización personal como al de socialización del individuo. Gordon Allport (1897-1967). Una de las figuras más relevantes para la psicología humanista. Llegó a ocupar el cargo de la APA en 1939. La importancia de Allport radica básicamente en su particular enfoque de la personalidad. Para él, la singularidad de cada persona es única e irrepetible. Contrario a la posición de muchos de sus contemporáneos respecto a este tema, para Allport, lo más característico de una persona no son las cosas que tiene en común con los demás, sino más bien sus singularidades. Es muy preciso en este sentido cuando afirma que 15 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida "personalidad es la organización dinámica en el interior del individuo, de su sistema psicofísico, que determina una conducta y un pensamiento característicos" (Allport, 1961, p.47). También hay que destacar de los trabajos de Allport sus observaciones sobre la motivación, que abrieron el camino para múltiples estudios e investigaciones sobre este tema. Para este autor, la motivación se basa en la singularidad de cada personalidad y tiene como meta la autorrealización personal, al margen de presiones externas. Así, se distancia de otras corrientes psicológicas cuando afirma que: La motivación no nace del lado oscuro de la persona como sucedía en la doctrina freudiana, sino del lado consciente. El "yo" no es un esclavo de los impulsos del "ello" ni de presiones del medio, como afirman los conductistas. Vivimos nuestra vida, al menos en parte, de acuerdo con nuestros intereses, valores, planes e intenciones conscientes. (citado en García Vega y Moya Santoyo ,1993, p.277). Carl R. Rogers (1902-1987). La figura más emblemática de la psicología humanista, y a quien se asocia directamente con este movimiento, es Carl R. Rogers. Quitmann (19a9), afirma que la doctrina de Rogers contiene mucho del pensamiento fenomenológico, en el sentido de que para éste la persona está constantemente existiendo en un ámbito de experiencias, y en donde sobresale siempre el self (concepto de sí mismo) como adquisición de autoconocimiento. Esta idea del self es clave para comprender a Rogers y así nos lo define: El self, por tanto, consiste en la organización de los conceptos obtenidos de la percepción de las características del "yo" ( ... ) o la percepción de las relaciones del "yo" con los otros. Una vez que el concepto del "yo" y su estructura se conoce y es aceptado, la persona se libera completamente de las tensiones y las ansiedades. (citado en García Vega y Moya Santoyo,1993, p. 286) La evolución que han seguido los conceptos de Rogers a lo largo de su trayectoria ha presentado varias etapas, las cuales, de acuerdo con Echavarría (2010), se han visto reflejadas en el estilo de su método terapéutico. 16 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Así, en una primera fase, en su terapia no directiva, se inclinaba más hacia la afectividad que mostrara al terapeuta un mejor reconocimiento de los sentimientos de su paciente. La segunda fase de su evolución terapéutica, y con una mayor trascendencia en su obra, fue la terapia centrada en el cUente (cUent centered therapy, 1951), en donde Rogers insiste más en que el terapeuta proyecte una mayor empatía y un interés real y vivencial en el paciente (cliente), a fin de verlo tal como éste se ve a sí mismo. Al final de su vida Rogers redefinió y reestructuró de manera más sistemática todos sus anteriores principios y precisó mejor las características de su terapia. Tanto los postulados de Maslow y de Allport, como los de Rogers, han sido determinantes para afianzar la psicología humanista dentro de la psicoterapia moderna, y sobre todo para proyectar su influencia hacia otros ámbitos del conocimiento, particularmente hacia la pedagogía. 2.2.4 La psicología humanista y la pedagogía Históricamente educación y humanismo han sido conceptos que han convivido muy de cerca desde la misma filosofía griega. Martínez Miguelez (2012) refiere que "La filosofía griega, y su cultura en general, dieron una importancia singular al estudio y desarrollo del hombre: el ser humano era el centro de todo. Protágoras consideró al hombre como la medida de todas las cosas" (p.164-5). Posteriormente, el mismo humanismo renacentista continuó esta orientación filosófica e histórica al "renacer" y redescubrir estos valores grecolatinos, fijando como una de sus metas la exaltación de los valores espirituales del hombre por encima de los terrenales. En cierto sentido el mismo Martínez Miguelez (2012) está de acuerdo en afirmar, junto con muchos autores, que Leonardo da Vinci simboliza la mejor expresión de este concepto. Más tarde, el romanticismo se encargaría de enaltecer la bondad natural del ser humano (Rousseau). De algún modo, todo el siglo XIX estuvo marcado por un intenso culto a la individualidad, la singularidad y la subjetividad del hombre como expresión de su yo absoluto. 17 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Es en la agonía del siglo XIX donde encontramos en la figura de F. Nietzsche a uno de los primeros precursores de la crítica a la postmodernidad. Nietzsche es, en opinión de Camino (2013), quien hace los primeros reclamos contra la deshumanización de la educación, que estaba ya marcada por el positivismo de aquella época y que se caracterizaba por su excesiva especialización y cientificismo. Ya entrado el siglo XX autores como Husserl, Scheler, Heidegger, Wittgeinstein, Habermas y otros se encargarían de manifestar más abiertamente su rechazo a la mecanización, a la tecnificación y a la excesiva manipulación del individuo a través de una pedagogía ajena a los valores humanistas. Así, desde este panorama, durante los últimos años del siglo XIX y las primeras décadas del siglo XX surgirían nuevas corrientes dentro de la psicología educativa que pugnarían por una educación orientada más hacia el humanismo. Destacados autores como Dewey, Montessori, Decroly, Freinet y Freire conformarían desde la primera mitad del siglo XX la llamadaEscuela Nueva (llamada también moderna o activa). La mayoría de estos autores, además de reconocer la importancia de la percepción y de los procesos cognitivos en el aprendizaje de los alumnos, también se interesaba por resaltar factores como la autoestima, la motivación y la afectividad en las relaciones dentro del salón de clases, así como el desarrollo emocional de los aprendices, y que finalmente eran aspectos tan importantes como las mismas técnicas de aprendizaje. Es así como la nueva Psicopedagogía humanista centrará su interés en todos aquellos principios que estén orientados básicamente a lograr una educación más personalizada entre profesor y alumno, pero sin dejar de fomentar al mismo tiempo su creatividad, su libertad y su desarrollo emocional y personal. En este punto debemos resaltar nuevamente la importancia de Maslow y de Rogers, quienes también influyeron notablemente en las directrices de la pedagogía humanista. Para Maslow la meta de todo educador o terapeuta es ayudar a la persona (o alumno) a descubrir su propia naturaleza intrínseca (la de su yo), y tratar de reforzarla y moldearla para que alcance su autorrealización. A esto se refiere cuando nos dice que "esta fuerza es un aspecto dominante de la voluntad de salud, del apremio al desarrollo, del impulso a la autorrealización, de la 18 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida búsqueda de la propia identidad, y es ella la que posibilita en principio, toda psicoterapia, educación y autoperfeccionamiento" (Maslow, 1973, citado en Martínez Miguelez, 2012, p.166). En el caso de Rogers, éste concentra más en el profesor el compromiso para un cambio de actitud que le permita convertirse en un facilitador del aprendizaje, a fin de fomentar más el intercambio de información y las relaciones cooperativas, compartiendo la autoridad, pero sin ser autoritario. No duda en depositar toda su confianza en el profesor cuando afirma "sostengo que el educador del mañana, tanto el más humilde maestro del jardín de infantes como el rector de una gran universidad, debe tener claro, al más profundo nivel personal, su posición frente a la vida" (Rogers,1982, citado en Camino, 2013 p.40). Finalmente, no queremos dejar de mencionar los aspectos más importantes que sintetizan la educación humanista. Martínez Miguélez (2012) los sintetiza asi: 1.Atención a la persona en su totalidad. 2. Desarrollo de las potencialidades humanas. 3. Énfasis en las cualidades típicamente humanas. 4. Desarrollo de la naturaleza interior personal. 5. Gran relevancia al área afectiva. 6. Cálidas relaciones humanas. 7. Desarrollo del potencial creador. (Martínez Miguelez, 2012, p.165-68) Hasta aquí hemos expuesto lo más característico del movimiento norteamericano de la psicología humanista, cuyas ideas y principios sirvieron de fundamento teórico al enfoque humanista en su proyección hacia la educación en general. En el siguiente capítulo, abordaremos con más detalle la presencia del enfoque humanista dentro del ámbito de la enseñanza de L2. Mencionaremos también algunas de las particularidades que distinguen a los métodos y técnicas incluidas bajo el concepto de humanistas, así como su uso específico en la enseñanza de E/L2. 19 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida 3. El enfoque humanista en L2 En las páginas anteriores distinguimos varios de los aspectos que caracterizan a la educación humanista. En cierto modo, podríamos decir que este nuevo paradigma más humanizado pretende ser más democrático e inclusivo, tanto para el alumno como para el profesor. En este sentido, Patterson (1973) ejemplifica cuáles deberían ser las características de un programa escolar que tuviera como modelo el enfoque humanista: 1.Un programa de mayor apertura. 2. Dar prioridades al aprendizaje activo. 3. Insistir más en la autonomía del estudiante. 4. Conceder mayor importancia a la creatividad. 5. Dar más oportunidades para realizar actividades que supongan cooperación. 6. Ofrecer más ocasiones para efectuar una autoevaluación (evaluación interna). 7. Dedicar más tiempo a la integridad personal, al potencial no académico y al programa escolar propio de cada escuela (el que responda a la ideología de cada centro). (Patterson, 1973, citado en Camino ,2013, p.35-36) Estos aspectos son de vital importancia porque nos servirán en este capítulo como referente para situar de modo más concreto la dimensión y la presencia del enfoque humanista y de sus métodos en la enseñanza y aprendizaje de L2. Así pues, un método humanista en L2 se caracteriza básicamente porque tanto sus técnicas como sus procedimientos no están subordinados primordialmente a la enseñanza tradicional de la gramática ni únicamente centrados en los aspectos lingüísticos de la lengua que se enseña, sino más bien porque el contenido de sus actividades se centran más en las particularidades y en los procedimientos de aprendizaje, así como en las necesidades de comunicación, sin olvidar en ningún momento las condiciones cognitivas, afectivas, físicas, creativas y culturales en que se desarrollan las clases. Esto no quiere decir por supuesto que un método humanista esté desconectado por completo de su objetivo primordial, que es el de enseñar la lengua, sino que éste no constituye su única prioridad. 20 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Do rnínguez Bastida De ahí que Sánchez Pérez (2009) incluya a los métodos humanísticos en la clasificación de los métodos no convencionales, que muy atinadamente diferencia de los convencionales, porque los primeros: Surgen de la preeminencia dada a diferentes aspectos observados en la enseñanza o aprendizaje de lenguas por parte de los niños (lengua materna) pero aplicados a los adultos (segunda lengua) ( ... ) de ideas o corrientes provenientes de ciencias como la psicología o la psicoterapia, o de disciplinas ligadas a ciertas características distintivas del ser humano. (p. 205) Este concepto describe acertadamente mucho de lo que hemos estado enfatizando a lo largo de estas páginas con relación a lo más esencial de un método humanista en L2. Una vez definido con claridad el método humanista a continuación describiremos brevemente en el siguiente apartado las características más generales de aquellos métodos que habitualmente se han asociado con el enfoque humanista. 3.1 Principales métodos humanistas Método del aprendizaje comunitario de la lengua. Este es quizá el método que logra conjuntar más claramente muchos de los elementos que simbolizan al enfoque humanista en L2. Fue ideado por el profesor norteamericano de psicología y psicoterapia Charles A. Curran en 1972. Inicialmente se conoció también como Counselíngg leaming language (CLL) (Aprendizaje de la lengua por orientación). De acuerdo con Sánchez Pérez (2009), Curran optó por concentrar su atención en los adultos como aprendientes de una segunda lengua. Frecuentemente un adulto llega a la clase de idiomas con una actitud más calculadora, y muestra y proyecta diversas barreras psicológicas que le impiden y obstaculizan aprender adecuadamente y con eficacia. Curran fue muy consciente de 21 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida esta situación y decidió utilizar los principios de la orientación comunitaria en su clase de idiomas. Si un alumno presentaba alguna problemática en el desarrollo de su aprendizaje se intentaba resolverla entre todos. Así, en este sentido, el profesor se convierte dentro del aula en consejero, y el alumno en paciente (cliente), lo cual también se interrelaciona directamente con la terapia centrada en la persona, del psicólogo Carl Rogers, de quien ya hemos hablado en el capítulo dedicado a la psicología humanista. Así pues, este tipo de clase presenta un matiz más integrador en elmomento en que las cuestiones afectivas y emotivas están encauzadas hacia la realización de tareas orientadas hacia una comunicación más personalizada. Además, adquiere una dimensión más social al considerar la práctica de la lengua no sólo como un proceso de aprendizaje sino también como una interacción entre individuos. Con relación al desarrollo práctico y al aspecto físico de un salón de clases donde se utiliza el método comunitario, éste dista mucho de ser lo que vemos habitualmente en un aula convencional de idiomas. Keith Johnson (2008) nos transporta imaginariamente a un salón de clases que sigue este modelo: El aula 5 no tiene el aspecto de un salón de clases. Los alumnos (de hecho se les llama "clientes") están sentados en un círculo y el maestro (llamado "orientador") camina en torno a éste. Los clientes (en este caso norteamericanos que estudian ruso) intentan sostener una conversación en ruso sobre un tema elegido por ellos. Puesto que son de nivel intermedio pueden arreglárselas bastante bien, pero de vez en cuando necesitan pedir al orientador que les ayude con algunas palabras o frases. El orientador se las susurra y la conversación de los clientes continúa ( ... ). El orientador escribe en el pizarrón algunos puntos de gramática, vocabulario y pronunciación y se los explica a los clientes. (p. 31-32) A fin de que este método pueda tener un alto grado de efectividad se requiere que tanto el profesor como el alumno asuman incondicionalmente su papel dentro de la clase. De ahí su denominación de aprendizaje comunitario. Por tanto, el profesor debe convertirse en consejero y el estudiante en aconsejado. Dentro de los inconvenientes para la aplicación de este método está el hecho de que existen pocos profesores de 22 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida segundas lenguas suficientemente preparados y dispuestos para ejercer la doble tarea de educador y psicólogo consejero al mismo tiempo. A pesar de esto, sus bondades humanísticas y holísticas han llamado la atención de muchos especialistas en lingüística aplicada. El método de la sugestopedia. Este método fue concebido a finales de los años 70 del siglo pasado por el psicólogo búlgaro Georgi Lozanov, a partir de los principios de la Sugestología. Basaba su técnica en la reconducción y reactivación de las habilidades irracionales del inconsciente a fin de mejorar el aprendizaje de lenguas. De acuerdo con Richards y Rodgers (2003), para Lozanov existen diversas barreras psicológicas provocadas por emociones negativas como la ansiedad, la depresión, la timidez, etc., que permanecen activas en el nivel inconsciente o subconsciente de nuestra mente y que imposibilitan la entrada o salida de la información que recibimos o almacenamos, obstaculizando de esta manera su procesamiento y activación a nuestra libre voluntad. Finalmente, esto termina por perturbar el proceso de aprendizaje de una lengua. La solución de Lozanov para resolver esta problemática es que el alumno cuente con un entorno agradable y relajado al momento de su clase, a fin de eliminar cualquier sugestión negativa. Para ello es necesario preparar una adecuada atmósfera física dentro del aula (asientos cómodos, confortable iluminación, música relajante, etc.) para poder potenciar así la receptividad mental y emocional de los alumnos. Se ha asociado a esta técnica con el yoga, particularmente porque sugiere el uso del control de la respiración, así como del ritmo y del tono al momento de practicar la pronunciación. Este método ha sido muy utilizado en centros educativos para adultos, principalmente en Canadá y los Estados Unidos, pero su uso se ha reservado generalmente para grupos muy reducidos y selectos, ya que su aplicación requiere de profesores que no sólo dominen las habilidades pedagógicas y lingüísticas, sino también las psicológicas y psicoterapéuticas. El método de la respuesta ñsica total. 23 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida También conocido como método del movimiento, surgió a mediados de los años 70 en California. El profesor de psicología James Asher partió de las revolucionarias teorías psicolingüísticas de aquellos años que hacían referencia a las diferentes funciones de los hemisferios laterales del cerebro y a su relación con los distintos tipos de aprendizaje y decidió aplicarlas a la enseñanza de lenguas. Partiendo de la hipótesis de que la información y los conocimientos se retienen mucho mejor en el cerebro si están antecedidos por alguna acción específica, ya sea visual, oral o corporal, Asher afirmaba, según refiere Sánchez Pérez (2009), que este tipo de aprendizaje es justamente el que predomina en los niños cuando adquieren su lengua materna. Sugería que deberíamos imitarlo cuando quisiéramos aprender una segunda lengua, ya que un niño en sus primeros años adquiere su lengua materna respondiendo físicamente a las órdenes de sus padres, y de este modo activa de forma natural y espontánea el uso de su idioma. Este proceso lo define en sus propias palabras Asher: "Tanto el cerebro como el sistema nervioso están programados para adquirir la lengua siguiendo un orden determinado ( ... ) la secuencia es primero escuchar, luego hablar, y la manera de hacerlo consiste en sincronizar el lenguaje con el cuerpo de cada persona" (Asher,1982, citado en Sánchez Pérez, 2009, p.217). Asher incorpora a este método el aspecto humanista cuando recomienda la inclusión del filtro afectivo; es decir, eliminar al máximo cualquier situación de ansiedad, estrés o presión emocional que impida o dificulte el aprendizaje natural del alumno. De igual modo, Asher aconseja fomentar todas las actividades lúdicas que impliquen movimiento en el aula, ya que imprimen una gran dosis de motivación, confianza e interés personal en los estudiantes. El método del silencio (Vía silenciosa). Caleb Gattegno, un egipcio emigrado a los Estados Unidos, fue el promotor de este método. Sánchez Pérez (2009) refiere que Gattegno comenzó a aplicar esta técnica desde abril de 1954. Gattegno aclaraba que lo de "vía silenciosa" (sílent way) se debía más bien a la actitud que debía mostrar el profesor con sus alumnos, minimizando su participación oral. 24 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Básicamente, el método de Gattegno consiste en la utilización de una serie de regletas y posters de colores, por medio de los cuales los alumnos van aprendiendo sistemática y progresivamente la estructura gramatical de la lengua. Primero se aprenden los sonidos, luego las palabras y al final las oraciones. La labor del profesor consiste en guiar al alumno en su producción lingüística, además de que debe favorecer situaciones y contextos que le permitan practicar y desarrollar su aprendizaje. A pesar de lo complejo y confuso que resulta para algunos profesores el uso simbólico y codificado de las regletas de colores de Gattegno, muchos otros afirman que es un método que propicia la creatividad y la capacidad comunicativa de los alumnos. Tal vez el aspecto humanista que debemos rescatar de este método sea su énfasis en el que el alumno adquiera responsabilidad, independencia y autonomía al hacerlo consciente de su propio aprendizaje. Hasta aquí nos hemos referido a los cuatro métodos que comúnmente se suelen asociar en las bibliografías especializadas como parte del enfoque humanista. Sin embargo, no quisiéramos cerrar este apartado sin dejar fuera dos métodos que autores como Richards y Rodgers (2003) y Sánchez Pérez (2009) han considerado incorporar en los últimos años al enfoque humanista, por su visión holística e integral del ser humano. Mencionaremos muy brevemente las características más generales de estos dos nuevos métodos. El método basado en las inteligencias múltiples. Aunque noes propiamente un método, y tampoco está fundamentado en alguna teoría lingüística o psicolingüística de la adquisición de lenguas, sí resulta una nueva perspectiva de aprendizaje para activar al máximo las potencialidades de los alumnos. Howard Gardner, su principal portavoz, identificó en 1993 nueve diferentes tipos de inteligencias o formas de aprender: lingüística-verbal, lógica-matemática, musical, cinética-corporal, visual-espacial, interpersonal, intrapersonal, naturalista y existencial. 25 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Se supone que estas nueve inteligencias no están desarrolladas en la misma proporción en todos los individuos, sino que cada una puede ser activada y desarrollada dependiendo de factores externos o internos que las estimulen. Dentro de las bondades humanísticas de este método se encuentra el factor holístico, es decir la consideración de que la adquisición de una lengua depende de un conjunto de aspectos (inteligencias en este caso) que no sólo se reducen a la ciencia lingüística o gramatical sino también a los aspectos físicos, emocionales, artísticos, culturales, etcétera. El método del lenguaje como un todo indiviso. El denominado método del lenguaje como un todo indiviso (MLTI), básicamente se sustenta en un principio muy antiguo, de origen presocrático quizás, que es el de la representación del todo como una entidad indivisible; es decir, que el todo siempre es y será el todo. Desde este precepto cualquier intento de fragmentación o aislamiento de los componentes lingüísticos del sistema de la lengua resulta inadmisible, ya que es más importante la suma del todo que la división de sus partes. El ya citado Sánchez Pérez (2009) especifica que el ML TI fue un movimiento pedagógico inicialmente diseñado para promover la enseñanza de la lectura en los primeros años escolares de los niños. Esta forma de concebir y enseñar la lengua fue impulsada principalmente por K. S: Goodman y P. Rigg desde 1986, Y ha mostrado una considerable aceptación en instituciones educativas de Estados Unidos, Canadá y Australia, debido a su carácter globalizador y totalizador. En el MLTI, como en la mayoría de los métodos humanistas, el alumno es el protagonista. Por ello, constantemente, son los mismos alumnos los que participan de forma activa y decisiva en el diseño y elaboración de los contenidos del programa. Se privilegian actividades como: la lectura y discusión de textos literarios, la redacción y producción de textos creativos, la simulación de diálogos y conversaciones de situaciones y contextos de interés para los alumnos, la creación de historietas gráficas a partir de experiencias personales, y en general los juegos y actividades lúdicas que favorezcan la comunicación intergrupal. 26 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Hasta aquí nos hemos centrado en describir los métodos denominados humanistas (recientemente también llamados holístas) , y resaltamos tanto sus características más relevantes como su uso en la enseñanza de segundas lenguas. Antes de concluir esta parte, es importante recalcar que con respecto a mis clases nunca me limité a seguir estrictamente uno de los métodos en particular, sino que traté siempre de seleccionar de cada método los principios e ideas en general que se adaptaran más al perfil y necesidades de mis estudiantes, y en cierto modo también, a mi perfil como profesor. Más adelante, en la sección de este informe correspondiente a la descripción específica de mis clases, apreciaremos más claramente la presencia de algunas de las técnicas humanistas que hemos descrito con anterioridad. Previamente al cierre de este capítulo, expondremos en el siguiente apartado un breve panorama de la presencia actual del enfoque humanista y de sus métodos, específicamente dentro del ámbito de E/L2. 3.2 Presencia y aplicación actual del enfoque humanista en E/L2 Como ya hemos visto, el desarrollo de la psicología humanista, así como del enfoque humanista y sus métodos se consolidaron durante la década de los 70 y 80 del siglo xx. A lo largo de aquellas décadas su influencia también comenzó a proyectarse en los ámbitos de la enseñanza de lenguas extranjeras. Sin embargo, su presencia dentro de la enseñanza del español como segunda lengua empezó a tener relevancia sólo hasta la década de los 90, coincidiendo también con el auge y florecimiento que ha caracterizado a la enseñanza del español como lengua extranjera a lo largo de todo el mundo en los últimos 20 años. A este respecto, según datos del Informe 2018 del Instituto Cervantes. El español: una lengua viva, actualmente el español se ha convertido en la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes (480 millones), tras el chino mandarín con 1000 millones. 27 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Do rnínguez Bastida De igual modo, ocupa ya el segundo puesto por el número de hablantes potenciales con casi 577 millones (el 7.6°k de la población mundial). y para el 2050 los pronósticos demográficos apuntan, de acuerdo con el citado informe del Instituto Cervantes, a que los hispanohablantes se situarán en 754 millones. Con relación a la cantidad de alumnos que estudian español como lengua extranjera, la cifra asciende a más de 21 millones en 2018. Estos datos nos confirman la necesidad de incursionar y aplicar nuevos paradigmas, enfoques, métodos, técnicas, y en general, cualquier recurso que mantenga, revitalice y haga más eficiente e integral el proceso de enseñanza y aprendizaje de E/L2. Así pues, al advenimiento del enfoque comunicativo como nuevo paradigma lingüístico a principios de los 90, se han sumado también en las últimas décadas el enfoque nocio-funcional, el enfoque por tareas y los enfoques humanistas y holísticos como alternativas importantes. Con respecto a la presencia de los métodos humanistas en E/L2 en los últimos años, han sido determinantes las políticas lingüísticas implementadas por el Consejo Europeo. En el 2001 se publica The Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assesment, que posteriormente se traduce en el 2002 como Marco Común de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER). Desde entonces, este documento se ha convertido en un referente obligado para la enseñanza de lenguas, no sólo en Europa sino también a nivel mundial. Su importancia radica en que sus lineamientos proporcionan una base común para la elaboración de programas, orientaciones curriculares, exámenes, evaluaciones, publicaciones, etc. Describe de forma detallada e integral los aspectos que requieren los alumnos para utilizar la lengua como vehículo de comunicación, así como los conocimientos y las destrezas que tienen que desarrollar para lograr su uso eficaz. Ahí se definen también los niveles de dominio de la lengua que le permiten comprobar el progreso y desarrollo de los alumnos a lo largo de cada fase de su aprendizaje. 28 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida De forma paralela, en el 2006 se publica en el ámbito hispano el Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC), en donde se desarrollan los niveles de referencia para el español siguiendo las recomendaciones del MCER. En este sentido, nos interesa aquí destacar los aspectos relacionados con el enfoque humanista que se están implícitos en la elaboración del PCIC. Uno de los objetivos centrales que encontramos en la Introducción general del PCIC es muy específico con relación a la inclinación hacia el enfoque humanista cuando enfatiza que "El plan curricular del Instituto Cervantes y sus Niveles de referencia para el español parten de la idea de que el alumno debe ser el centro de cualquier planificación curricular, en consonancia con los enfoques humanistas que se vienendesarrollando desde los 80" (p 15). Son claras aquí las huellas de la psicología humanista de Carl Rogers, al seguir los fundamentos de su educación centrada en el individuo. Otro de los aspectos de carácter humanista que resalta el PCIC es la totalidad del individuo, con todas sus capacidades como ser humano, proyectadas en su dimensión como agente social: "Este enfoque tiene en cuenta los recursos cognitivos, emocionales y volitivos, así como toda la serie de capacidades específicas que un individuo aplica como agente social" (p. 15). El aspecto interpersonal en su dimensión humanista, y sobre todo en su relación con el desarrollo y el crecimiento de la personalidad, está presente también en el PCIC como otro de los ejes rectores. Esta habilidad la describe como "la capacidad de relacionarse y de superar las relaciones estereotipadas, la consideración de variables individuales, de carácter afectivo (motivaciones, actitudes, valores, creencias, factores de personalidad, etcétera.)" (p. 16). Finalmente, el tercer elemento que el PCIC postula como base de su enfoque también posee un significado humanista. Nos referimos a la autonomía en el aprendizaje, aspecto que hemos descrito en páginas anteriores como una de las características de los métodos humanistas. Así pues, el PCIC define a este aprendiente autónomo como aquel alumno que "ha de hacerse gradualmente responsable de su propio proceso de aprendizaje, con autonomía suficiente para continuar avanzando en su conocimiento de la lengua más 29 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Do rnínguez Bastida allá del propio currículo ( ... ) se centra especialmente en el control tanto de los factores afectivos como de los cognitivos" (p. 16). En definitiva, con estos ejemplos es imposible soslayar la enorme importancia que ha adquirido el enfoque humanista en el panorama de la enseñanza del español como lengua extranjera en estos últimos años. A modo de conclusión de este capítulo, sólo nos resta señalar que a pesar de que documentos tan importantes como el MCER y el PCIC insisten en enmarcar sus directrices y lineamientos bajo la filosofía del enfoque humanista, lo cierto es que la implementación y uso de estos principios todavía dista mucho de ser una realidad presente dentro de los salones de clase. Son muchos los factores que están involucrados para que un método o enfoque tenga realmente una presencia total en profesores y alumnos. Está implícita desde la formación de maestros, el material didáctico, las publicaciones de enseñanza, el diseño curricular y de programas, la organización de las instituciones educativas, tanto públicas como privadas, hasta finalmente su total aceptación directa en el aula. Como lo han sugerido acertadamente en su ensayo Llovet y Cerrolaza (2002), es tiempo ya de dejar a un lado los modelos tradicionales de enseñanza y aprendizaje proyectados sólo en términos de autoridad, poder, competencia, prestigio, etc., y transformarlos en nuevos paradigmas de colaboración, autonomía personal, generosidad, tolerancia y respeto mutuo. Resulta también una necesidad patente que el alumno del nuevo milenio, inmerso ya de lleno en la globalidad, acepte el compromiso de tomar más conciencia de la totalidad de sus potencialidades humanas, de su propia lengua y cultura, así como de otras culturas. Asimismo, el papel del nuevo profesor de E/L2 deberá estar dirigido a apoyar, estimular y potenciar el proceso de enseñanza y aprendizaje considerando estos aspectos. 30 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida 4. La inmersión lingüística y cultural El presente capítulo de este informe se centrará en un aspecto que fue primordial y determinante en el desarrollo de mis clases. Hemos hablado ampliamente en los anteriores capítulos respecto a la fundamentación teórica del enfoque humanista, metodología de enseñanza que seguían mis cursos. Había otro factor relevante, y era el que se refería al contexto en el que aprendían el español como L2 mis estudiantes, es decir, el de la inmersión lingüística y cultural. En la actualidad hay una gran cantidad de programas de inmersión lingüística y cultural a lo largo de todo el mundo. La mayoría está especializada en la adquisición y aprendizaje del inglés, españolo francés como segunda lengua. Muchos de estos programas presentan diversas características dependiendo de las necesidades de los alumnos o de los programas curriculares de las instituciones educativas o escuelas que los patrocinan o aplican. Generalmente cuando se hace referencia a un programa de inmersión lingüística en la enseñanza de una segunda lengua se da por hecho que su aprendizaje lleva implícito el aspecto cultural, ya que lengua y cultura están asociados comúnmente como términos indisolubles. Sin embargo, muchas veces los programas de inmersión no se aplican siguiendo esta lógica. En este capítulo abordaremos la inmersión lingüística y la cultural en apartados diferentes, señalando sus características principales y su uso y aplicación en la enseñanza de L2. Más adelante detallaremos las particularidades específicas del Programa de Inmersión lingüística y cultural en AIUCM, lugar del que formaban parte mis clases de E/L2. 4.1 La inmersión lingüística Comencemos por definir el concepto de inmersión lingüística en el ámbito de la enseñanza de L2. 31 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Martín Peris (2008) sintetiza este concepto de la siguiente forma: uSe entiende por inmersión lingüística el programa de enseñanza de una segunda lengua en el que alguna de las materias del currículo (o todas ellas) se estudian en una lengua que no es la L 1 de los estudiantes" (p.30). Históricamente el primer programa de inmersión lingüística nació de un experimento bilingüe realizado en 1965 en el suburbio de Saint Lambert, en Montreal, Canadá. Cohen y Swain (1976) refieren que su origen se debió a que los padres de un grupo de alumnos no estaban conformes con el nivel de francés que recibían sus hijos en la escuela, por lo que buscaron la ayuda del psicolingüista Wallace Lambert, ya que temían que sus hijos comenzaran a generar barreras lingüísticas con el resto de la comunidad francoparlante, y sobre todo que esto los limitaría para poder afrontar sus necesidades sociales y laborales en el futuro. En este experimento fue necesario que los alumnos recibieran toda su instrucción curricular, desde los primeros años de guardería y continuando durante los dos primeros años de primaria, en su segunda lengua, es decir el francés. El inglés fue introducido inicialmente sólo como asignatura de lengua inglesa durante una hora diaria. Posteriormente se incrementaron asignaturas como matemáticas y ciencias también en lengua inglesa. Así, casi al finalizar su instrucción primaria el600k del currículo se impartía en inglés y el 400k en francés. Generalmente se enseñaba inglés por las mañanas y francés por la tarde. Este primer programa se denominó programa de inmersión total temprana. Holobow (1996) ha estudiado el impacto de este primer programa de inmersión y refiere al respecto que: uLo que empezó siendo tan sólo un experimento ahora se ha institucionalizado como un medio efectivo de aprender una segunda lengua de modo natural, sin que haya ninguna pérdida ni el desarrollo de la lengua usada en casa ni en los logros académicos" (p. 27). Con los años estos programas han ido aumentando hasta aplicarse en la totalidad de las provincias de Canadá. La inmersión lingüística es un tipo de educación bilingüe en donde la segunda lengua se utiliza alternada mente con la lengua materna como vehículo para la 32 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida enseñanza. El objetivo principal es que los alumnos adquieran un amplio dominio de la L2,aunque no lleguen a dominarla como nativos. A partir del éxito de este primer programa de inmersión total temprana surgieron nuevas modalidades y combinaciones de inmersión. Así, surgieron la inmersión unilateral (one-way foreign language immersion) y la inmersión bilateral (two-way foreign language immersion). Dentro de la primera se agrupan la inmersión total, parcial y la doble inmersión, dependiendo del porcentaje del currículo escolar en el que se enseñe la segunda lengua. Con respecto a la edad de los alumnos en que se implementa la inmersión, ésta puede ser temprana o tardía. También hay que añadir en esta clasificación a la inmersión de mantenimiento y desarrollo, cuyo mejor ejemplo es la inmersión indígena, que se aplica para la conservación y revitalización de las lenguas y culturas de los pueblos y comunidades aborígenes de todo el mundo. Ha transcurrido más de medio siglo desde la implementación del primer programa y actualmente la inmersión educativa ha experimentado muchas variantes y transformaciones. Probablemente una de las causas más relevantes de este cambio sea el avance vertiginoso del fenómeno de la globalidad. Eso ha hecho, en opinión de Holobow (1996), que la enorme complejidad resultante del contacto de las múltiples lenguas en el mundo presente un sinfín de variantes que involucran aspectos geográficos, políticos, sociales, culturales o económicos. A lo anterior hay que añadir también la progresiva aparición de importantes innovaciones pedagógicas, tanto teóricas como metodológicas; además de la presencia de múltiples disciplinas científicas que han permitido estudiar y analizar mucho más ampliamente los beneficios y limitantes de la inmersión lingüística. Cabe mencionar que se han realizado diversos estudios para determinar cuáles son los beneficios que adquieren los alumnos que están dentro de un programa de inmersión lingüística. Diversos autores, entre los que se haya Genesse (2001), señalan que en un programa de inmersión se logra un mayor rendimiento académico, un mejor desarrollo lingüístico y literario, además de que se enriquecen las habilidades cognitivas en ambas lenguas. 33 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Otros autores sugieren que se fortalece la conciencia metalingüística y fonológica de los alumnos al momento de decodificar las palabras, lo que les ayuda a incrementar sus niveles de comprensión lectora. De igual modo, este tipo de educación bilingüe genera una mayor percepción de la comunicación verbal y no verbal en los alumnos, y generalmente muestran también una mayor facilidad para aprender una tercer o cuarta lengua. Hay estudios que no resultan del todo concluyentes y algunos presentan ciertas divergencias con respecto a dichos beneficios. Por ejemplo, Cummins (1998) enfatiza que para que realmente se puedan adquirir significativamente las competencias cognitivas y lingüísticas es preciso que los alumnos dominen ambas lenguas en su totalidad y no sólo parcialmente. En lo que coinciden autores como Sierra (1994) Y García Laborda y Bejarano (2008) es en reconocer los beneficios económicos y socioculturales que obtienen los estudiantes bilingües matriculados en un programa de inmersión lingüística, porque logran potenciar sus habilidades de comunicación en diferentes contextos haciendo más significativas y provechosas sus experiencias en otros países. En definitiva, son múltiples los factores que están involucrados para garantizar la adquisición y aprendizaje de una segunda lengua en programas de inmersión. Aspectos tan diversos como la motivación de los alumnos, el tiempo de exposición a la L2, las metodologías comunicativas empleadas por los profesores, el interés de los alumnos por participar en actividades de interacción personal, social o cultural, sus conocimientos previos de la L2, sus habilidades lingüísticas para aprender idiomas, etc., resultan determinantes para el éxito de cualquier programa de inmersión. Ríos Rojas (2014) es enfático en considerar a este respecto que la efectividad de cualquier programa de inmersión lingüística no puede tener efectos positivos en la adquisición y aprendizaje de una segunda lengua si no está dirigido a promover en su conjunto todas las competencias, estrategias y habilidades de los alumnos, y no únicamente las de carácter lingüístico. Este aprendizaje se tiene que dar al menos en dos sentidos: aprendizaje de la L2, y conocimiento de la cultura que se va a aprender (ínculturación). Es precisamente en el 34 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida siguiente apartado en donde nos referiremos más en concreto a la inmersión cultural y específicamente a la interacción entre lengua y cultura en la enseñanza de L2. 4.2 La inmersión cultural Como señalamos al iniciar este capítulo, el concepto de inmersión cultural aparece unido frecuentemente al de inmersión lingüística. Esto se debe posiblemente a la idea de que lengua y cultura están intrínsecamente ligados por naturaleza. La forma de abordar la cultura en la enseñanza de lenguas ha cobrado una importancia inusitada en los últimos años gracias a la gran cantidad de disciplinas que intervienen actualmente en el análisis del aspecto cultural. Hoy en día es posible contar con la ayuda de la antropología lingüística, la sociolingüística o la psicolingüística, entre otras especialidades, para tener una perspectiva más amplia al momento de considerar el aspecto cultural en la enseñanza de lenguas. Aunado a lo anterior, el intenso intercambio de culturas a lo largo de todo el mundo como consecuencia del fenómeno de la globalidad ha dado como resultado que en los últimos años términos como ínterculturalídad o multículturalídad sean temas recurrentes en el ámbito de la lingüística aplicada. En este capítulo trataremos de ahondar un poco más en el concepto de cultura y su relación con la lengua, y específicamente en su presencia dentro de la enseñanza de segundas lenguas, así como en los programas de inmersión. 4.2.1 Lengua y cultura A pesar de que los elementos culturales muestran una relación directa con la expresión lingüística no siempre tienen significados similares. En este sentido, Sánchez Pérez (2009) aclara que "los elementos culturales están íntimamente ligados a la expresión lingüística, pero no son la misma cosa. Las formas lingüísticas pueden aportar contenido culturalmente relevante (y de hecho siempre lo aportan), pero no deben ser confundidas con la cultura en cuanto tal" (p.309). 35 La enseilanza del Espafiol corno L2 bajo . .. I J A. Dornínguez Bastida Así pues, aunque la cultura está determinada por la lengua, el aprendizaje de las formas lingüísticas no puede reducirse únicamente a la descripción de las normas culturales de un determinado grupo social. Lo que es válido afirmar es que tanto la lengua como la cultura son parte indisoluble dentro del proceso de comunicación. De este modo, quien esté interesado en comprender y utilizar eficazmente los códigos comunicativos de cualquier cultura hispana tendrá que aprender y asimilar los elementos culturales que caracterizan dicha cultura. Si partimos de que el lenguaje es el medio preponderante de la comunicación entre los seres humanos, luego entonces las palabras funcionan como vehículos necesarios para proyectar información de cualquier índole. Por tanto, y de acuerdo con Sánchez Pérez (2009), el tipo de léxico que caracteriza a una determinada cultura lleva implícito el modo como los usuarios de esa lengua conceptualizan su realidad, y por consiguiente, su mundo. Cada palabra entonces tendrá una connotación cultural y al mismo tiempo una forma muy particular de ver el mundo. Así, podríamos afirmar que cada realidad cultural es a su vez una realidad lingüística. En la segunda mitad del siglo XX el concepto de cultura,
Compartir