Vista previa del material en texto
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONÓMA DE MÉXICO PROGRAMA DE MAESTRÍA Y DOCTORADO EN ESTUDIOS MESOAMERICANOS FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS INSTITUTO DE INVESTIGACIONES FILOLÓGICAS LOS JII (TIEMPOS) DEL CALENDARIO CHINANTECO EN LOS CICLOS AGRÍCOLAS DE SAN JUAN LALANA, OAXACA TESIS QUE PARA O���R �����EL GRADO DE: MAESTRO EN ESTUDIOS MESOAMERICANOS PRESENTA: ARMANDO MANZANO HERNÁNDEZ TUTORA: LAURA RODRÍGUEZ CANO INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA E HISTORIA CIUDAD DE MÉXICO, ENERO DE 2019� � UNAM – Dirección General de Bibliotecas Tesis Digitales Restricciones de uso DERECHOS RESERVADOS © PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL Todo el material contenido en esta tesis esta protegido por la Ley Federal del Derecho de Autor (LFDA) de los Estados Unidos Mexicanos (México). El uso de imágenes, fragmentos de videos, y demás material que sea objeto de protección de los derechos de autor, será exclusivamente para fines educativos e informativos y deberá citar la fuente donde la obtuvo mencionando el autor o autores. Cualquier uso distinto como el lucro, reproducción, edición o modificación, será perseguido y sancionado por el respectivo titular de los Derechos de Autor. � �� “Declaro conocer el Código de Ética de la Universidad Nacional Autónoma de México, considerado en la Legislación Universitaria. Con base en las definiciones de integridad y honestidad ahí contenidas, manifiesto que el presente trabajo es original y enteramente de mi autoría. Las citas de otras obras y las referencias generales a otros autores, se consignan con el crédito correspondiente”. � �� Esta tesis está dedicada principalmente a la memoria de mi abuela Tomasa Martínez Sánchez, quién fue la persona que me trasmitió una parte esencial de nuestra cultura como es la juu jmii (lengua chinanteca), conocimiento que fue fundamental en este trabajo. La fuerza y la fe de Tomasa en sus años de vida me dieron una nueva apreciación del significado y la importancia de nuestros saberes culturales. Vivió su vida, actuando concienzudamente sobre sus creencias, desde la cosmovisión que también ella heredó. Se enfrentó valientemente a su vida llena de adversidades. Su alegría me mantuvo motivado cuando quise rendirme. También quiero dedicar este trabajo a la memoria de mi tía Casimira, quien fue mi segunda madre. A pesar de su repentina partida, su apoyo a sido fundamental para llegar a este nivel académico. Finalmente, dedico esta tesis a mi madre Ángela Hernández Martínez, quien fue padre y madre para mi, figura que hasta la fecha me sigue apoyando y motivando. � �� Agradecimientos La presente tesis se llevó a cabo con el financiamiento de la beca CONACYT el cual fue relevante para su desarrollo y conclusión. De igual forma agradezco los recursos otorgados por el PAEP (Programa de Apoyo a los Estudios de Posgrado), que se destinaron en las temporadas de trabajos de campo realizados para esta investigación. El apoyo brindado previamente por el Mtro. David Cardeña de Universidad Veracruzana fue de suma importancia para la elaboración del proyecto para el ingreso de esta maestría. Las charlas con la Dra. Johanna Broda y los libros que me regaló durante los tramites de ingreso fueron motivaciones para concluir los tramites correspondientes. Agradezco el destacado papel de mi tutora, la Dra. Laura Rodríguez Cano, el cual desempeñó de forma excelente a lo largo de dos años y en las minuciosas revisiones de tesis que ayudaron a mejorar el contenido de la misma. A los lectores: Mtro. Tomás Pérez, Mtro. David Lorente, Dra. Edith Ortiz y Dra. Nancy Arizpe, por su seguimiento de forma profesional y amable en la revisión de este documento. De manera especial agradezco a Nancy Arizpe por recibirme en su hogar de Tepoztlan, brindando su ayuda y valiosa motivación cuando más lo necesité. A los sabios locales, mi tío Tomás Hernández, por sus enseñanzas en las milpas y cerros de nuestro pueblo. A mi padrino Florentino Feria, por su paciencia durante la enseñanza en los trabajos agrícolas de nuestra región; siempre en compañía de mi madrina María Pérez quien también fue de gran apoyo. A Ciro Manzano y su esposa Angélica Martínez por sus charlas en torno a la milpa. Mis respetos al señor Trinidad Antonio, gran conocedor de los jii chinantecos. A Don Máximo Manzano, gran personaje del municipio de San Juan Lalana, guardián de los conocimientos ancestrales. A los demás colaboradores, mi tío Cesario, al señor Pedro Sánchez, mi amigo Ricardo Salas, Procoro Jahen, Samuel Antonio, por sus charlas y compartir los conocimientos de los abuelos. � �� A los ya fallecidos, mi amigo el señor Pedro Cardoza y tío Ángel Martínez, tía Rosario Hernández, por sus valiosos conocimientos que aportaron en esta tesis. La revisión rigurosa de la escritura fonética del vocabulario chinanteco usado en esta tesis corrió a cargo de Shun Nakamoto, estudiante de maestría y gran amigo, estudioso de las lenguas otomangues, a quien agradezco por su tiempo. A mis primos Jordán, Marco Antonio por su apoyo. A mis hermanos José Cruz y José Armando. A mis tíos Santiago Gallegos y Marcela Hernández, por su respaldo moral. En especial quiero agradecer a Camerino Hernández y familia, por recibirme en su casa de Iztapalapa y brindarme un espacio para mi alojamiento, pero sobre todo por su apoyo moral y espiritual. A mis compañeros de la maestría, Royma, Raúl, Alan, “tía”, Iván, Laura, Miguel, Erick, Vanina, Vite y Friné. A todos los que olvidé y en algún momento me apoyaron, les agradezco infinitamente. � �� Índice ������� ��� ��� Capitulo 1. Contexto geográfico y antecedentes de la Chinantla � ���� 1.1.� Contexto geográfico de la Chinantla oaxaqueña� ���� 1.1.1.� La Chinantla alta, media y baja���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2.� La etimología de la región y su relación con el medio geográfico� ���� 1.3.� Antecedentes de la región chinanteca� ���� 1.3.1.� Las fuentes históricas sobre los chinantecos���������������������������������������������������������������������������������� 1.3.2.� Acontecimientos de cambio en la Chinantla���������������������������������������������������������������������������������� 1.3.3.� Aportes desde la antropología sobre la región���������������������������������������������������������������������������� � Capitulo 2. Metodología de investigación: particularidades de San Juan Lalana� ���� 1.4.� El abordaje metodológico en la zona de estudio� ���� 1.5.� El método etnográfico y las técnicas pertinentes� ���� 1.5.1.� La observación participante y el factor de la lengua���������������������������������������������������������������� �� 1.6.� El problema de las fuentes sobre la Chinantla� ���� 1.7.� Ubicación de San Juan Lalana� ���� 1.7.1.� Zona baja y alta de San Juan Lalana: orografía, hidrografía y clima��������������������������������� �� 1.7.2.� Ecosistemas y biodiversidad���������������������������������������������������������������������������������������������������������������1.8.� Particularidades de San Juan Lalana� ���� 1.8.1.� Los municipios hermanos: diferencias y similitudes���������������������������������������������������������������� � 1.8.2.� Las tortillas chinantecas e indumentaria������������������������������������������������������������������������������������������ 1.9.� Configuración social y espacial de las localidades� ���� 1.9.1.� Los Bienes Comunales y sus estructuras��������������������������������������������������������������������������������������� � 1.9.2.� Las comunidades y los cargos: el caso de San Isidro Arenal��������������������������������������������������� 1.9.3.� La importancia de los ancianos entre los chinantecos de Lalana������������������������������������������ � Capítulo 3. La importancia de las milpas en la cosmovisión chinanteca de Lalana� ���� 3.1 La milpa chinanteca: actividades, producción y cosmovisión� ���� 3.2 La cosmovisión chinanteca de Lalana � ���� 3.2.1 Dso jmoo: héroe cultural de los chinantecos��������������������������������������������������������������������������������������� 3.2.2 Los especialistas rituales: curanderos, brujos y nahuales������������������������������������������������������������� � 3.2.3 Los nóoh, seres del monte����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� � 3.3 El concepto del tiempo entre los chinantecos� ���� 3.3.1 El calendario chinanteco o calendario agrícola���������������������������������������������������������������������������������� 3.4 Las milpas de la zona baja de Lalana� ���� 3.4.1 Los gutóo, kuóoh y moh����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.5 Los ciclos agrícolas: kyy dxyh y kuyy jii (verano e invierno)� ���� 3.6 El ciclo festivo: fiesta de San Isidro Labrador� ���� 3.7 Las veintenas chinantecas: etimologías, características y funciones actuales� ���� Capítulo 4. Los jii del calendario chinanteco en los ciclos agrícolas y festivo de San Juan Lalana� ���� 4.1 Jii nee (tiempo oscuro)� ���� 4.2 Jii uoh (tiempo de la letra)� ���� 4.3 Jii dxóòh (tiempo del “guajinicuil”)� ���� 4.4 Jii kóò dxoo ( tiempo de recoger la hondura) � ���� 4.4.1 Previo al trabajo de roza����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.5 Jii júù (tiempo de la mentira)� ���� � �� 4.5.1 jyy nuu (meterse al monte)������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.6 Jii juu (tiempo de la palabra/ lengua o huipil)����������������������������������������������������������������������������� 4.6.1 El desgrane de maíz������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.6.2 La quema de la roza������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������ �� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.7 Jii noo (tiempo parado o inclinado) ���������������������������������������������������������������������������������������������� 4.7.1 La jmó (siembra)������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.8 Jii lóò (tiempo grande/pesado) ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.9 Jii kuóò (tiempo de crecimiento)���������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.9.1 El deshierbe de la milpa���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.10 Jii hló (tiempo de caída)����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.11 Jii ii (tiempo pesado) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.12 Jii dxòó (tiempo colgado/enganchado) ������������������������������������������������������������������������������������� � 4.13 Jii rykuyy (tiempo del maíz) ������������������������������������������������������������������������������������������������������� � 4.14 Jii jmó (tiempo de la siembra) ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.15 Jii myy (tiempo de semillas)����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.16 Jii ñéè (tiempo de vomitar)������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.16.1 El ciclo de invierno����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.17 Jii tóò ñi (tiempo de “pegado en la cara”) ��������������������������������������������������������������������������������� 4.18 Jii tóò dxooh (tiempo “pegado en el centro”)����������������������������������������������������������������������������� 4.19 Jii hioh (tiempo barrido)���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Discusión y conclusiones�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Anexos����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Referencias������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� � � �� ������� ����� � Desde la aparición del ser humano, el tiempo es quizá la única categoría presente en todas las culturas del mundo. Hablar de tiempo es referirse a religión, ideologías, cosmovisión, agricultura, observación de la naturaleza y cualquier actividad que el hombre haya desarrollado sobre la faz de la tierra. Si nos remontamos a la antigua Grecia, para Platón, “el tiempo es la imagen móvil de la eternidad, que avanza según la ley de los números”. Para Aristóteles, “ el tiempo es el número en movimiento según el antes y el después” (en Manzano, 2012: 32). En la tradición judeocristiana, el mundo tuvo un momento inicial o Génesis, y tendrá una consumación o fin del mundo (Apocalipsis 21). El Dios de la creación, perfecciona, repara y transforma. El hombre está obligado a actuar y el tiempo es esencial, “hay tiempo para todo” reza el libro de Eclesiastésdel Antiguo Testamento (Eclesiastés 3:3) Desde otra perspectiva, unos admiten un tiempo mítico, otros un tiempo cíclico. En el contexto mesoamericano, todos los pueblos bajo esta tradición civilizatoria obedecen en su cosmovisión a mitos de creación y mitos de origen; es decir, tiempos primordiales, pero también lo cíclico es representado en los calendarios. Durante los siglos de dominación europea se suprimieron gran parte de las antiguas formas de concebir el tiempo. En el caso nahua, algunas cuentas quedaron plasmadas en códices de origen prehispánico o colonial.1 Entre los calendarios más conocidos y ampliamente estudiados se encuentran los ciclos del tonalpohualli (cuenta de los días) de 260 días y el xiuhpohualli (cuenta de los años) de 365 días (Graulich, 1999). Esta última, por su cobertura geográfica e importancia actual puede considerarse la cuenta calendárica representativa de Mesoamérica, la cual se estructura en 18 veintenas y 5 días considerados inhábiles, que en total conforman la cuenta de 365 días, no documentada en muchos grupos.2 Sin embargo, en casos específicos como la Chinantla, se ha transmitido a través de la tradición oral, sobre todo entre los trabajadores milperos �������������������������������������������������������� � 2 Sobre las veintenas chinantecas existen pocas fuentes escritas y el más antiguo se encuentra en el Fondo Weitlaner (FW, 1938) de la Dirección de Etnología y Antropología Social (DEAS) del Instituto Nacional de Antropología (INAH), el cual abrió sus puertas para contribuir en esta tesis. � �� que realizan las actividades agrícolas en las afueras de las comunidades (Broda, 2001a). En la cuenta chinanteca, la primera acepción de jii es “tiempo”, pero puede entenderse también como “temporada”. Los jii están relacionados con el trascurrir de los ciclos, es decir, existen eventos festivos y actividades agrícolas de gran relevancia prácticamente durante todo el periodo de 365 días. Aun cuando el tema de las cuentas calendáricas en Mesoamérica ha sido ampliamente estudiado en las últimas décadas, la naturaleza diversa de los mismos calendarios ha propiciado que diferentes autores hayan abordado el tema desde muchos enfoques teóricos, que van desde la historia, etnografía y arqueología (Caso, 1967; Broda, 1969; Castillo, 1971; Carrasco, 1979; Tena 1987; Edmonson, 1995; Graulich, 1999; Broda, 2001a). La importancia actual del tema radica en que una gran parte de los territorios ocupados por los pueblos de origen mesoamericano, la cotidianidad gira en torno a los ciclos agrícolas que se reflejan en la preparación de las milpas. En este sentido, de acuerdo a Johanna Broda “la continuidad de los rituales agrícolas indígenas después de la conquista se basa en las estructuras del calendario mesoamericano” (Broda, 2003:23). Desde esta perspectiva, la función principal del calendario –por lo menos en la práctica milpera chinanteca– es ordenar los trabajos agrícolas que existen en las milpas de San Juan Lalana. La relevancia de la milpa se debe a su diversidad, donde influyen características del suelo, clima, especies y los saberes locales. De esta forma, hablar de milpas es tener presente diversos sistemas agrícolas. La diversidad agrícola o agrobiodiversidad engloba especies de plantas domesticadas y cultivadas para la alimentación, sus parientes silvestres como quelites y también la fauna. Se destaca porque incluye a los sistemas de producción agrícolas o agroecosistemas. En estos casos la agrobiodiversidad incluye la diversidad a nivel ecosistema, especie y genes. Como ejemplos podemos tomar la siembra de diversos maíces, frijoles, calabazas y amplia gamas de quelites (CONABIO, 2018). La forma de conservar la diversidad agrícola y a su vez el mantenimiento de las milpas tradicionales, se relaciona directamente con los hábitos alimenticios. En este aspecto, la cocina chinanteca es una manifestación de cultura viva con continuidad histórica, originalidad de productos, técnicas y procedimientos. Las milpas pueden ser vistos como “espacios culturalmente construidos por una � ��� sociedad a través del tiempo” (Barabas, 2003:23). 3 De esta manera, los jii engloban un conjunto de conocimientos con amplia relación con los sistemas agrícolas y su agrobiodiversidad. El interés para desarrollar esta tesis de maestría surge por la pertinencia de profundizar en el estudio de los jii (tiempos), uno de los elementos culturales que unen estrechamente el pasado con el presente de los dsa jmíi (chinantecos). En lo que se refiere a las raíces etimológicas de los nombres asignados a cada tiempo, las traducciones son de gran importancia para lograr su análisis, mismas que se estarán revisando a lo largo de este estudio por ser el eje de la investigación. Los jii están enmarcados en diferentes fechas y meses del calendario gregoriano, por lo que actualmente se presenta expresándose de “nuevas maneras y en renovados contextos” (Broda, 2001a: 23). En este caso, el santoral católico es usado como referencia para ubicar los tiempos del calendario chinanteco. Dichas escalas temporales tienen la función –asociadas con las fases lunares– de ordenar principalmente las siembras y cosechas de las milpas. Estos espacios básicos de reproducción familiar y productiva condensan todo el imaginario colectivo y la cosmovisión de los chinantecos de Lalana. Sin embargo, la singularidad del contexto y las escasas fuentes que existen sobre el tema deja más dudas que respuestas. No obstante, elementos de los cultos prehispánicos y el cristianismo han marcado la religiosidad chinanteca, pero ¿qué papel juega la cosmovisión en la actualidad? ¿Qué relación guarda el calendario chinanteco con los cultos actuales? Y lo más destacado ¿Por qué el calendario chinanteco mantiene una significativa vigencia? Con base a estos cuestionamientos, considero que los cultos actuales, prehispánicos y católicos, han mantenido vigente los jii del calendario chinanteco en las actividades de los ciclos agrícolas y en la observación de los fenómenos atmosféricos. Estos conocimientos articulan una serie de relaciones sociales, es funcional y responde a necesidades actuales. En este sentido, para realizar este estudio fue fundamental analizar los argumentos conceptuales pertinentes para la investigación, mismos que han sido retomados por diferentes autores (Duch, 2001) y que en el contexto mesoamericano cuenta con �������������������������������������������������������� � � ��� aportaciones teóricas de acuerdo a las singularidades históricas y culturales (Broda, 1991,2001a, 2001b; Báez, 1994,1988). La distinción entre culto, ritual y rito puede ayudar a una mejor comprensión del fondo de la cuestión. En este aspecto, el culto puede ser entendido como “el conjunto de la vida ritual de una religión determinada” como es el culto de la iglesia católica. Por su parte, un ritual es un complejo de acciones rituales, practicado en circunstancias precisas como es el caso de una misa católica. En cambio, se designa rito a los componentes de un ritual como es la muestra de la ostia (Duch, 2001:184). Dicha diferenciación es de gran utilidad puesto que con los ejemplos anteriores pueden encontrarse analogías en la ritualidad que conlleva el calendario chinanteco que se estudia. En el mismo texto antes citado, Jean Cazeneuve hace la siguiente descripción de rito: “es un acto individual o colectivo que siempre, incluso en el caso de que sea suficientemente flexible para la improvisación, se mantienen fiel a ciertas reglas que son precisamente las que constituyen lo que en el acto hay de ritual” (En Duch, 2001:185). Por su parte, el mito según Duch quien lo retoma de, Walter F. Otto, argumenta de que “el mito es el complemento natural del rito, mientras que el rito es acción sagrada, el mito es palabra sagrada (…) y al contrario, se puedeafirmar que el rito, como acción o gesto, ilustra la palabra sagrada o el gesto sagrado” (en Duch 2001: 203-204). La articulación de estos conceptos puede ser aterrizada en el análisis de la ritualidad de las milpas y los santos católicos, así como de la existencia de algunas deidades del mito de origen y cultos que se remontan desde tiempos prehispánicos y los cuales siguen vigentes. De acuerdo al contexto y tomando en cuenta que la investigación se enfoca al calendario chinanteco y que se relaciona a la ritualidad actual de los dsa jmíi, considero pertinente partir de los argumentos conceptuales que define a la cosmovisión como: “la visión estructurada en la cual los miembros de una comunidad combinan de manera coherente sus nociones sobre el medio ambiente en que viven, y sobre el cosmos en que sitúan la vida del hombre” (Broda, 1991:462). En este sentido, es posible sostener que el chinanteco mantiene fuertes vínculos con el medio que los rodea, lo cual puede reflejarse en el manejo de los saberes que guardan los jii del calendario local, y que han pasado a formar parte de su cosmovisión. Siguiendo la misma línea teórica, “las cosmovisiones � ��� operan como entidades integradoras del imaginario colectivo: son productos históricos, resultantes de relaciones sociales en permanente transformación” (Broda, 2001a:19). Esto se relaciona estrechamente con la observación de la naturaleza, otro concepto de importancia que se entiende como “la observación sistemática y repetida a través del tiempo de los fenómenos naturales del medio ambiente que permite hacer predicciones y orientar el comportamiento social de acuerdo con estos conocimientos (Broda, 1991:462 ). En este concepto la estructura de la cuenta calendárica encaja sin mayor problema, los jii cumplen con múltiples funciones, desde regular practicas agrícolas, rituales e incluso predecir el comportamiento de la fauna. En su conjunto, estos conocimientos se proyectan en la zona de estudio como una cosmovisión integral. La religiosidad popular es otro concepto de gran importancia para analizar los cultos actuales de los santos católicos en la región chinanteca. Se destaca que “la religiosidad popular, en todo caso, supone creencias y cultos distantes de la ortodoxia, si bien tales variantes se refieren únicamente a como los pueblos entienden y practican la religión oficial” (Báez, 1994:30). Otra distinción que puede ser útil para evitar caer en errores de interpretación en los cultos sincréticos actuales, es que “la religiosidad popular no es exclusiva de la continuidad de creencias y prácticas prehispánicas o de la transformación de éstas en el marco del catolicismo” (Báez, 1988:44). Por otra parte, en esta religiosidad popular se presentan fenómenos muy singulares como resultado de la unión de elementos culturales mesoamericanos y europeos. Dicho así, “el sincretismo se entiende como un fenómeno propio de la religiosidad popular que expresa articulaciones y contradicciones históricamente configuradas” (Báez, 1988:30). De acuerdo a estos argumentos, los tiempos y los nombres asignados a los tiempos del calendario chinanteco no han perdido el sentido original por lo que se crearon, si bien en su inicio no era exclusivamente para llevar el control de los ciclos agrícolas, ha logrado representar parte de la cosmovisión, sin que por ello los elementos ajenos impuestos en el virreinato no se hayan podido incorporar de manera congruente al contexto cultural de aquella época y resignificado en la actualidad. Las particularidades que existen en la zona de estudio y tema que se aborda, condiciona a emplear el enfoque pertinente para la investigación. El factor contextual y el tema han influido para que en esta tesis se articulen la antropología y lingüística, que son � ��� abordadas desde la “mirada” antropológica, la cual destaca que el papel de las técnicas a las que se recurre no lo determinan, mas que nada, tiene que ver más con el uso a las que éstas son sometidas por parte del investigador (Jociles, 1999:1). De esta manera, en la cuenta chinanteca la atención a la juu jmíi (lengua chinanteca), será una herramienta central en la generación de información. En este sentido, la metodología aplicada en esta investigación articula técnicas aplicadas en el método etnográfico, el cual se ha desarrollado en varios periodos de trabajo de campo en localidades chinantecas (diciembre-enero, 2016-2017; abril del 2017; julio- agosto del 2017; diciembre-enero, 2017-2018). Las comunidades del municipio de San Juan Lalana, donde se llevó cabo el trabajo de campo fueron: San Isidro Arenal, San Martín (Arroyo Concha), La Esperanza, San José Río Manso y San Juan Lalana. Las localidades a excepción de San Juan Lalana, que es cabecera municipal, se ubican en la parte baja del municipio. La observación participante (Jociles, 1999:12) y entrevistas etnográficas (Guber, 2012:71) han sido fundamentales para la obtención de los datos. Las estancias fueron principalmente durante eventos y actividades de importancia para las comunidades, como son las festividades de los santos patronos católicos más representativos. También realicé recorridos en las milpas, cubriendo los ciclos agrícolas: roza, quema, siembra, cuidado de la milpa y cosecha. Las entrevistas se realizaron en lengua chinanteca y se han hecho traducciones de los vocablos usados para nombrar los tiempos del calendario chinanteco. Asimismo, se realizaron entrevistas informales y entrevistas abiertas a profundidad a los dsa mudxun (personas mayores), integrantes del Consejo de ancianos y autoridades tradicionales, agrarias y administrativas. Estos personajes son categorizados, a mi criterio, como personas clave por su amplio conocimiento sobre el territorio, la cultura y los saberes locales. Dichas entrevistas han sido grabadas en audio y video, con equipo multimedia: videocámara y cámara fotográfica. La información allí compilada y registrada fue procesada con el apoyo de las herramientas lingüísticas para su posterior análisis y los datos obtenidos forman parte de este estudio. La transcripción que se usa en todo el texto está basada en la propuesta de escritura práctica (Gallegos, 2005) y por otra parte, como aporte a interesados en la lengua chinanteca se usa la escritura fonética en el glosario presentado (véase anexos). � ��� El objetivo general de esta tesis es describir y analizar los jii (tiempos) del calendario chinanteco, para determinar su importancia en los ciclos de la milpa y las fiestas patronales en el santoral católico actual. Los objetivos específicos son: a) Identificar los límites geográficos del calendario chinanteco. b) Determinar la relación que existe entre la cosmovisión chinanteca presente en las veintenas y los ciclos de la milpa. c) Definir las raíces etimológicas de los jii que conforman el calendario agrícola chinanteco. La tesis se conforma de cuatro capítulos y las conclusiones, el capítulo 1 trata sobre el contexto geográfico y antecedentes de la Chinantla, el cual tiene la finalidad de mostrar el contexto regional, así como la revisión de las primeras menciones en fuentes escritas sobre la región hasta los trabajos etnográficos recientes. El capítulo 2 aborda las particularidades de San Juan Lalana, y se hace una revisión sobre la metodología y técnicas aplicadas en relación a las singularidades del contexto. En el capítulo 3 se describe la cosmovisión chinanteca en torno a los ciclos de la milpa, se abordarán los principales mitos y se analizará la importancia de las milpas, los dos ciclos agrícolas anuales existentes en la región, los agroecosistemas y las diferentes actividades milperas imbricadas con la cuenta calendárica. El capítulo 4 contempla la descripción etnográfica detallada de los jii del calendario chinanteco, que se conformapor 19 tiempos, 18 en veintenas y una unidad de 5 días. Los diferentes apartados contienen análisis sobre las veintenas, con especial atención en las etimologías, características y funciones actuales que éstas implican. Por último, las conclusiones y discusiones, con un breve análisis en relación a las particularidades de los jii y las similitudes con los aportes de otras cuentas calendáricas. � ��� Capitulo 1. Contexto geográfico y antecedentes de la Chinantla La Chinantla o Región Chinanteca, es el nombre que recibe el territorio ocupado históricamente por los autodenominados dsa jmíi, más conocidos como chinantecos, que habitan actualmente al noreste del estado de Oaxaca y en menor proporción, en el suroeste del estado de Veracruz. Este último con asentamientos originados por reubicaciones debido a las construcciones de presas hidroeléctricas en la década de los 60 y 70 (INEGI, 2010).4 Dicho núcleo geográfico esta conformado por diversos ecosistemas que se distribuyen en diferentes municipios y distritos, delimitaciones políticas en las que de acuerdo al Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI), se pueden identificar las 11 variantes lingüísticas y un número aún no definido de variantes culturales que hacen de los chinantecos un pueblo heterogéneo, sobre todo, en las relaciones sociales, políticas y económicas que desarrollan en la actualidad. Es importante contextualizar la ubicación de la Chinantla debido a que muchas personas desconocen la ubicación de la región. Esta desinformación aumenta cuando se trata de la zona de estudio, un municipio con características particulares y elementos relevantes como es la cuenta calendárica, tema central de este trabajo de tesis. Por su ubicación geográfica y limites políticos, la Chinantla muchas veces pasa desapercibida o no es considerada prioritaria para los equipos de investigación actuales como el INAH, CIESAS, UNAM, entre otras, que están centralizados en las capitales de los estados de Oaxaca, Veracruz y Ciudad de México. Los escasos trabajos pueden recapitularse desde los Papeles de la Chinantla de (Weitlaner y Castro, 1954; Barreda,1960; Espinosa,1961; Rensch, 1968; Merrifield,1968; Robbins, 1968; Weitlaner y Castro, 1973). Los aportes de investigadores como el mismo Weitlaner (1938) y Bevan (1987), seguidas posteriormente por Bartolomé y Barabas (1986;1990) y más recientemente por Ana Paula de Teresa (2011). Es importante mencionar que resaltan algunos datos actuales sobre la región como el aporte de Espinosa (1961) sobre la etimóloga de la Chinantla, sin embargo, en el aspecto histórico cuenta con poca información confiable debido a las pocas fuentes escritas que existen en el Archivo General de la Nación (AGN). Esto limita el desarrollo de las �������������������������������������������������������� ����������� ����� ��������� ������������������������������������������� �������� � ��� investigaciones actuales debido a que sólo se puede reconstruir la historia a través de relatos orales y datos tomados desde la terminología de la lengua chinanteca. El presente capítulo busca aclarar el contexto geográfico y las subdivisiones regionales de la Chinantla; en segundo lugar revisar los antecedentes históricos a través de algunos documentos de relevancia sobre los chinantecos; en tercer lugar trata sobre las coyunturas o hechos trascendentales ocurridos en la región chinanteca, y por último los trabajos más destacados de la Chinantla, como son aportes desde la antropología social y la lingüística, que han dejado registros previos sobre la zona de estudio. 1.1. Contexto geográfico de la Chinantla oaxaqueña El estado de Oaxaca se sitúa en el sureste de la República mexicana, limita al norte con el estado de Puebla, al noreste con el estado de Veracruz, al este con el estado de Chiapas, al oeste con el estado de Guerrero y al sur con el Océano Pacifico (INEGI, 2010). Oaxaca, como entidad federativa está compuesta por ocho regiones, que son: Cañada, Costa, Istmo, Mixteca, Papaloapan, Sierra Sur, Sierra Norte y Valles Centrales (INEGI, 2010). Mapa 1. Mapa de las regiones del estado de Oaxaca. Elaboración propia (2018). � ��� � La microrregión conocida como “la Chinantla”, dentro de la región del Papaloapan, comprende parcialmente llanuras cercanas al estado de Veracruz y una gran parte de las zonas montañosas al norte del estado de Oaxaca, que alcanzan altitudes aproximadas que van desde los 100 msnm hasta los 3000 msnm respectivamente. La zona está ubicada en el extremo noreste del estado a 17°28 ́ latitud norte y 95°53 ́ longitud oeste (INEGI, 2010). La Chinantla puede considerarse una región interétnica debido a que los chinantecos tienen como vecinos a diversos pueblos que se ubican de la siguiente manera: al oeste los cuicatecos, al norte los mazatecos, al suroeste los zapotecos, en el estado de Oaxaca; y al noroeste los llamados “jarochos” ubicados en el estado de Veracruz. En algunas zonas de la región se cuenta con una exuberante vegetación, por lo que puede ser considerada, después de la selva Lacandona y los Chimalapas, como la tercera selva más extensa en el territorio nacional mexicano y que tiene una importante cuenca hidrológica que está beneficiada por el río Papaloapan (De Teresa, 2007:11). El territorio tiene una superficie estimada de 4,385.32 km2, donde se distribuyen 14 municipios, que en su conjunto suman 332 localidades pertenecientes a los distritos de Choapam, Tuxtepec, Ixtlán y Cuicatlán, en el estado de Oaxaca (INEGI, 2010). Para esquematizar podemos ver la tabla 1. Tabla 1. División política y regional de la Chinantla (INEGI,2010). Municipios Región Distrito Zona Lalana Papaloapan Choapam Chinantla baja Jocotepec Papaloapan Choapam Chinantla baja Petlapa Papaloapan Choapam Chinantla media Ayotzintepec Papaloapan Tuxtepec Chinantla media Jacatepec Papaloapan Tuxtepec Chinantla baja Valle Nacional Papaloapan Tuxtepec Chinantla media Chiltepec Papaloapan Tuxtepec Chinantla baja Ojitlán Papaloapan Tuxtepec Chinantla baja Usila Papaloapan Tuxtepec Chinantla media Comaltepec Sierra Norte Ixtlán Chinantla alta Yolox Sierra Norte Ixtlán Chinantla alta � ��� Tlacoatzintepec Cañada Cuicatlán Chinantla alta Quiotepec Sierra Norte Ixtlán Chinantla alta Sochiapan Cañada Cuicatlán Chinantla alta A partir de criterios como son los factores orográficos, climáticos y sobre todo de altitud, el llamado “corazón de la Chinantla” presenta tres subdivisiones: Chinantla baja, Chinantla media y Chinantla alta. Estos factores determinan la biodiversidad de cada zona, lo que influye también en la configuración de la cosmovisión, que en muchos casos, corresponde a los límites de las variantes culturales. 1.1.1. La Chinantla alta, media y baja Las subdivisiones de la Chinantla ayudan a ubicar municipios específicos en medio de este complejo territorio, donde se cruzan divisiones municipales, estatales y diferentes ecosistemas. Cada zona de la Chinantla cuenta con fenómenos climáticos particulares y una considerable biodiversidad que se concentra más en la Chinantla media y alta. Mapa 2. Subdivisiones de la Chinantla. Elaboración propia (2018). � ��� La Chinantla alta cuenta con alturas superiores a 1,500 msnm, hasta picos que alcanzan cerca de 3,000 msnm. En ella se localizan los municipios de San Pedro Yolox, San Juan Quiotepec y Santiago Comaltepec. El ecosistema principal de la zona alta es el bosque de niebla, donde existen reservas naturales que comparten con comunidades vecinas de filiación zapoteca de Ixtlán en la Sierra Juárez (INEGI,2010 ). La Chinantla media comprende los municipios de San Juan Petlapa, Ayotzintepec, San Juan Bautista Valle Nacional, San Felipe Úsila, San Jua Bautista Tlacoatzintepec y San Pedro Sochiapam. La zona tiene una altitud por arriba de los700 metros con cimas que alcanzan los 1,500 msnm. El ecosistema que predomina es principalmente selva (INEGI,2010). La Chinantla baja abarca los municipios de San Juan Lalana, Santiago Jocotepec, San Lucas Ojitlán, Santa María Jacatepec, San José Chiltepec. La altitud puede ser menor a los 100 msnm y alcanza cerca de los 1000 msnm en los puntos más altos; se distingue por sus selvas tropicales (INEGI, 2010). Si nos basamos en algunas investigaciones que han descrito a la Chinantla baja, en estas se menciona que: Es una región de verdes cordones montañosos que alternan con amplios valles que se abren a la Cuenca del Papaloapan. Es una de las zonas más húmedas de México, con alrededor de 4000 mm de lluvia al año y una humedad ambiente relativa de 70 a 80% (Carrillo, 2002:119). Estos factores hacen que la Chinantla baja y parte de la Chinantla media reciban el nombre de “región del Papaloapan” considerada la más fértil del estado de Oaxaca. De acuerdo a los fenómenos atmosféricos, la misma zona es conocida como “Sotavento oaxaqueño”, en la macroregión del Sotavento, él cual abarca parte de Veracruz y Tabasco. El mismo autor antes citado menciona que: Durante la época con mayor precipitación -de junio a septiembre- soplan con gran intensidad los vientos alisios que llegan del Golfo cargados de agua que a su paso se levantan de la superficie marina; al ser detenidas por la imponente Sierra de Juárez, inmersa casi � ��� permanentemente entre nubes, la humedad que levanta se condensa, y es descargada en su faldas y montañas adyacentes, junto con la que genera la evaporación de la misma vegetación (Carrillo, 2002: 119). Aunque esta descripción es acorde con la Chinantla baja, en la zona media y alta también se presentan estos fenómenos atmosféricos, incluso con mayor intensidad de lluvias. Este factor, aunado a las altitudes que alcanzan estas zonas, es determinante en la conformación de los ecosistemas. La descripción de las subdivisiones de la Chinantla puede ser muy extensa si consideramos la diversidad biológica (flora y fauna) y aspectos sociales-culturales, lo cual comúnmente es conocido como variante lingüística o regional en el que destaca la indumentaria. Sin embargo, lo que que nos concierne por ahora es el aspecto histórico, el cual cuenta con pocas fuentes escritas. Esto ha influido para que en algunos estudios generalicen las diferentes chinantlas descritas previamente, como si fuera una sola unidad geográfica o incluso cultural. No obstante, en el siguiente apartado se hará mención y se cuestionaran algunas de las fuentes más importante sobre la región de estudio. 1.2. La etimología de la región y su relación con el medio geográfico La región chinanteca cuenta con pocos documentos históricos y algunos datos pueden ser muy imprecisos, tal es el caso del origen y significado del nombre de la región, el cual fue revisado y ordenado en orden cronológico por Howard F. Cline en los Papeles de La Chinantla (en Espinosa, 1961). La referencia más antigua es la Relación de Chinantla escrita en el año de 1579 por Diego Esquivel, el cual se basa en que los nativos llamaban Chinamitl a cualquier tipo de cercado. En su interpretación, la toponimia es “cercado de pueblos en redondo de serranía” (en Espinosa,1961: 179). Posteriormente, en 1885 Peñafiel hace una de las interpretaciones que pueden tener mayor relevancia al señalar que el nombre de la región deriva de Chinametl que traduce como “lugar abundante de milpas cercadas”. Esta interpretación se basa en el glifo del Códice Mendocino que se representa con una planta con flores rojas y fruto amarillo, encima del signo tlalli, tierra, forma un “jeroglífico ideográfico” de chinamitl, “seto o cerca de cañas”, o milpa cercada, y sobre los dientes, que dan la terminación tlan, Chinamitlan, transformado en Chinatlan por metaplasmo � ��� (Espinosa,1961:179-180). No obstante, de acuerdo a la versión del mismo Espinosa, el vocablo Chinantla se dice tiene que ver con la supuesta fundación del primer asentamiento chinanteco en el año 1110 d.C. por el gobernante Quia-na, personaje que se afirma, fue mitificado posteriormente por sus descendientes. El adverbio locativo nahuatl tlan, habría originado el nominativo étnico-territorial de Quinnatlan, que después fue convertido por los conquistadores españoles en Chinantla (Espinosa,1961:73). Según esta versión, cansados de la vida errante y de peregrinar decidieron establecerse en esta región. En mi opinión, la figura de Quiana, del que habla Espinosa, no tiene sustento histórico, tampoco lingüístico y etnográfico para asegurar que es el origen verdadero del topónimo de la Chinantla. No obstante, es posible analizar la traducción de quiaa-na, desde la variante de San Juan Lalana, el vocablo significa “con él o con ella”, sin relacionarse a ningún nombre, mucho menos de algún gobernante. Sin embargo, existe en la memoria colectiva de los chinantecos de Lalana, la figura mítica o héroe cultural de Dso jmoo (hombre/señor petate) conocido en español como el “rey chinanteco”, recordado como un destacado líder militar, gran médico, conocedor de los secretos de la milpa y los montes, pero en ningún caso este héroe cultural se relaciona con la fundación. Estos relatos presentes en la memoria colectiva pueden aportar significativas pistas para entender los procesos históricos y las prácticas actuales, mismas que están relacionadas con los conocimientos de las cuentas calendáricas y la observación de la naturaleza, pero no de la fundación ni su nombre. Si nos basamos en una variante lingüística actual del náhuatl, podríamos debatir de manera más amplia con el término chinanco, que significa “pueblo” o lugar de origen en la variante de la huasteca hidalguense. En palabras de Alfonso Vite, es “el espacio donde se llevan a cabo las actividades principales que configuran a una comunidad, sin embargo, estos espacios no son cerrados, necesitan entablar relaciones con otros chinanco para beneficiarse”5. Al analizar un documento nahuat-pipil guatemalteco del siglo XVII, León Portilla señala que “la voz chinamit que en náhuatl del centro, según Alonso de Molina, significa “seto o cerca de cañas”, adquiere en el documento el sentido específico de “pueblo” (León Portilla, 2010: 35-47). �������������������������������������������������������� 5 Comunicación personal de Alfonso Vite, estudiante del doctorado en Estudios Mesoamericanos (noviembre de 2017). � ��� Por otra parte, el investigador Sergio Romero,6 reflexiona con más detenimiento acerca del concepto para el caso de los nahuas de Guatemala. El autor afirma que chinamitl corresponde al calpulli o al tlaxilacalli de los nahuas del centro de México, entendidos estos como parte de una unidad corporativa, llámese pueblo, barrio o parcialidad que, aglomerados conforman un altepetl. En otro contexto y acorde con lo anterior, la región conocida como Chinantla, podría significar ‘entre los chinamitl’ o ‘entre los pueblos’, refiriéndose al aspecto disperso de los asentamientos, que en algún tiempo caracterizó al lugar.7 Esto tiene sentido si tomamos en cuenta la ubicación geográfica de la Chinantla, la cual se localiza entre dos grandes áreas culturales como son Oaxaca y Costa del Golfo. Es preciso mencionar que al analizar las diferentes propuestas sobre la toponimia del lugar, podemos encontrar que existe una clara relación entre éstas y el medio geográfico de la región, por lo que es de suma importancia conocer la configuración espacial a través de los ecosistemas que la conforman. Aunque las fuentes históricas no son abundantes, existen documentos que se han visto en los apartados anteriores que conjuntamente con los datos etnográficos, podrían aportar importante información para la generación de nuevos conocimientos, o en su caso, debatir sobre algunos aportes,como se ha hecho previamente con el significado de la toponimia de la Chinantla. 1.3. Antecedentes de la región chinanteca Sobre los antecedentes de la Chinantla existe poca información, misma que se limita a breves menciones hechas por los cronistas en la época de la conquista y en el periodo virreinal (Díaz, 1950; Esquivel, 1981). En la historia reciente destacan algunos trabajos antropológicos con dudosa autoridad etnográfica que se harán mención por tratar sobre la región chinanteca (De Teresa, 2011) y en particular sobre San Juan Lalana. 1.3.1. Las fuentes históricas sobre los chinantecos La versión sobre la existencia del gobernante chinanteco mencionado por Espinosa ha sido retomado por varios autores (Bartolomé Y Barabas, 1990; De Teresa, 2011 ) y �������������������������������������������������������� 6 En: Los documentos en náhuatl centroamericano como fuente para la historia cultural de Guatemala ( sin publicar). � ��� estudiantes de licenciatura y doctorado que continúan realizando trabajos de investigación en la región, quienes sin cuestionar la veracidad siguen reproduciendo esta “versión histórica” de los chinantecos. Esta historia señala que los descendientes de Quia-na conformaron un gran señorío hasta finales del año 1300, posteriormente, con el traslado de la población a la zona alta este señorío se dividió en la gran Chinantla en la zona baja, alrededor de Yetla y Valle Nacional, cuyo principal centro fue la “Chinantla” y la “Chinantla Pichinche” hacia el occidente y el norte en la zona alta, con Yolox como principal ciudad. En 1435 surge otro gran señorío en Úsila (Espinosa, 1961 ). En el año de 1455 se inició la conquista de la Chinantla por parte de los mexicas, quedando bajo el dominio de Moctezuma Ilhuicamina. La ciudad de Tochtepec se convierte en aquel entonces en guarnición militar mexica desde donde se cobran los tributos de productos como: algodón, cochinilla, añil, pieles, pluma, cacao y oro de los ríos (1961:24). Alrededor del año 1464, parte de la población de la gran Chinantla se desplazó hacia el actual distrito de Choapam, formando un nuevo grupo conocido como los guatinicamanes (Bartolomé y Barabas,1990: 67). Una de las menciones históricas más importantes sobre la región de la Chinantla se encuentra en la “Historia Verdadera de la Conquista de La Nueva España”, escrita por Bernal Díaz del Castillo, quien describe la participación chinanteca en la batalla de Cempoala, de la siguiente manera: …y entraron en Cempoal con gran ordenanza, de dos en dos, y como traían las lanzas muy grandes, y de buen grosor, y tienen en ellas una braza de cuchillos de pedernales, que cortan tanto como navajas […] traía cada indio una rodela como pavesina, y con sus banderas tendidas y con muchos plumajes y a tambores y trompetillas, y entre cada lancero y lacero un flechero (…) Y entraron muy bravosos, que era cosa de notar, y serian mil quinientos, que parecía, de la manera y concierto que venían, que eran tres mil. (Díaz, 1950: 196) De acuerdo a la descripción de este cronista, en el llamado hecho por Hernán Cortés como aliados en contra de Pánfilo de Narváez, las armas chinantecas indican que posiblemente tenían un importante peso militar no solo en la zona sino en otras regiones, lo que posiblemente influyó a que se resistieran a pagar tributos a los mexicas. No obstante, durante el Posclásico, la región o parte de ella estaba entre las provincias tributarias de la � ��� Triple alianza, como lo consignan en el Códice Mendocino en su lámina 46 (Figura 1), correspondiente a Tochtepec, actual ciudad de Tuxtepec. Figura 1. Códice Mendoza, lam. 46 El pago tributario de la región chinanteca puede describirse a grandes rasgos, puesto que no se puede asegurar con certeza la existencia de una unidad cultural y política en el periodo de dominación mexica, tampoco podemos suponer que haya existido alguna división entre los antiguos pueblos chinantecos, aunque existe la posibilidad de que esto haya sucedido.8 Cabe destacar que de acuerdo a Fray Francisco de Burgoa, poco antes de la llegada de los españoles, un subgrupo emigró desde Chiltepetl, actual Chiltepec hacia el sureste; posiblemente el grupo conocido como los guatinicamanes (Burgoa,1989:128-135). Sin embargo, fueron menciones breves y sólo nos brindan los nombres de algunas comunidades como son Cova y Tlapa, la primera ubicada en el municipio de San Juan Lalana, con el nombre actual de La Cova (palabra zapoteca que significa donde se elaboran cestos) y el segundo hoy llamado San Juan Petlapa (moh kuo, cerro panzón en chinanteco), el cual es la cabecera del municipio vecino de San Juan Petlapa (trabajo de campo, Abril del 2018). Respecto al termino guatinicaman, aun no queda claro su significado, pero �������������������������������������������������������� 8 Por lo menos ante la dominación de la Triple alianza las cabeceras tenían sujetos que se encargaban de recolectar el tributo así que por lo menos implica una organización de sujeción en la zona por parte de esta confederación del Posclásico, pero no nos explica si así estaba organizada la región de la Chinantla. � ��� podría quizá traducirse “cerca del árbol o cerca de los árboles”, podemos suponer que posiblemente puede ser entendido como “cerca de la montaña”, desde el actual náhuatl de la huasteca.9 Con relación al periodo virreinal sobre la región chinanteca, específicamente sobre la zona de estudio, Cayetano Esteva en Nociones Elementales de la Geografía y la Historia del estado de Oaxaca, trata de forma breve sobre la dominación de chinantecos y zapotecos, así como de la fundación de Choapam, el distrito al que pertenecen los chinantecos de San Juan Lalana (Esteva, 1913:113.) Después del asentamiento español en la región, siguió una serie de levantamientos del que José Antonio Gay, en Historia de Oaxaca, menciona la rebelión de los mixes que se extendió entre los zapotecos y chinantecos serranos, es decir algunas partes medias y altas de la Chinantla, aunque sobre los chinantecos no existen mayores datos (Gay, 1950:273). Sobre el control social y cultural en la zona, Francisco del Paso y Troncoso, hace menciones del combate español en contra de los indios insumisos en la zona de Choapam y Villa Alta (en Esquivel, 1981: 89). 1.3.2. Acontecimientos de cambio en la Chinantla El cambio abrupto del mundo prehispánico llega en el periodo virreinal, del que se destaca el proceso de evangelización, que trajo una serie de nuevas prácticas. La región norte de Oaxaca, donde se localiza el distrito de Choapam, al que pertenece San Juan Lalana, no escapó de esto y tuvo un particular proceso para establecer el control social y religioso (Esteva, 1913). El destacado papel jugado por los frailes de la orden dominica fue de vital importancia, porque fueron quienes tuvieron acceso a las comunidades más remotas, llevando a cabo en muchos casos, una estancia prolongada para aprender la cultura y la lengua con fines de evangelización y de abolir las idolatrías. La conquista de la Chinantla y en específico de la zona guatinicaman fue muy difícil debido a la complejidad de la lengua chinanteca, que se caracteriza por tener diferentes patrones tonales, factor que la destaca entre la familia otomangue. En el inicio de la evangelización los frailes pensaron en introducir el náhuatl por considerar la lengua chinanteca como muy salvaje (Burgoa,1938:128-135). La etapa posterior a los sucesos de conquista espiritual fue seguida de un vacío en �������������������������������������������������������� 9 Comunicación personal Alfonso Vite, octubre de 2017. � ��� los registros históricos. En este sentido, gran parte de la Chinantla permaneció como una zona aislada de los acontecimientos políticos,económicos y sociales de México. No obstante, existen algunos documentos de la Villa Alta donde se hace mención de chinantecos de Petlapa y Jocotepec, los cuales pueden encontrarse en el AGN (Archivo General de la Nación), que fueron retomados principalmente por Alcina Franch (1993). A excepción de estas fuentes, existe una carencia en torno a los datos sobre la región. En la historia reciente, específicamente sobre las guerras de independencia se sabe muy poco. Esto se debe quizá a la posibilidad de que la participación fue muy limitada o nula en los municipios de origen guatinicaman. En el periodo de la Revolución Mexicana se destaca a la cabecera municipal de Tuxtepec como escenario de importantes acontecimientos. El comité antireeleccionista fundado por Madero se extiende a este distrito y a la localidad de Ojitlán. De la misma manera, otros pueblos de la zona baja se ven involucrados en ambos bandos como combatientes y aprovisionadores de víveres (Martínez, 2005: 15-17). Sobre estos sucesos en el distrito de Choapam existe poca información, lo que hace suponer que sólo la parte norte de la Chinantla tuvo participación directa, ya que los ancianos de San Juan Lalana, relatan la llegada de carrancistas a la zona y la forma en que los chinantecos se refugiaban en las grutas que existen en estos cerros para evitar la “leva” o reclutamiento forzado que estos implementaban contra los varones (trabajo de campo, julio del 2016). Una vez consumado el triunfo de la Revolución, entre 1920 y 1930, en el distrito de Tuxtepec, cobran auge los cultivos de tabaco y plátano, y posteriormente el café, con el asentamiento de compañía bananeras norteamericanas (García, 1997: 106-107). Entre 1949 y 1954 se construye la presa Miguel Alemán sobre el rio Tonto, lo cual provocó la reubicación de 22,000 indígenas mazatecos (Bartolomé y Barabas, 1990: 20-21). En 1974 se inició la construcción de la presa Cerro de Oro, la cual se concluye hasta 1989. Para llevar acabo esta obra, se inundaron 29,039 hectáreas con suelos agrícolas, potreros, selva alta perennifolia y selva media subperenifolia (Bartolomé y Barabas, 1990). A raíz de esto, fueron reacomodados 20,000 indígenas chinantecos, principalmente en la región de Uxpanapa Veracruz, seguido de los municipios de Cosamaloapan y Tres valles, Veracruz. La construcción de las presas causó un desequilibrio en la hidrografía y en el paisaje cultural. Este tema fue abordado por Miguel Alberto Bartolomé (1990), el cual se revisara � ��� en el próximo apartado así como otros aporte de relevancia sobre la región. 1.3.3. Aportes desde la antropología sobre la región Es importante mencionar que se han realizado pocos trabajos antropológicos sobre los chinantecos, esto en contraste con otras zonas indígenas de Oaxaca, como la Mixteca y región Zapoteca. Al hablar sobre la variante lingüística y cultural de Lalana, en comparación con otras variantes como Úsila, Ojitlán y Valle Nacional, los trabajos se reducen aún más. Entre las obras más destacadas se encuentra Los chinantecos y su habitad de Bernard Bevan, escrito en los años 30 del siglo pasado, con el paradigma que predominaba en aquella época en el terreno antropológico. Esta influencia culturalista se proyecta en el contenido, sin embargo, lejos del relativismo cultural, el autor percibe a la cultura chinanteca como inferior o simple, al afirmar que “el rasgo más evidente de la vida de los chinantecos es su enorme monotonía y la falta de incidentes (…) carentes de concentración y perseverancia, los chinantecos trabajan con diligencia, aunque con letargo, toda su vida, tienen poca oportunidad para celebrar fiestas” (Bevan, 1987: 141). El autor claramente proyecta una interpretación subjetiva cuando ignora las prácticas sociales como los trabajos comunitarios y cargos que los chinantecos de Lalana, cumplen con rigor (véase capítulo 2). No obstante, el trabajo recopila datos históricos y hace un recuento desde la época prehispánica con el fin de mostrar elementos del proceso de división en variantes lingüísticas y culturales. Aquí destaca la mención de los “guatinicamanes”, además de hacer un exhaustivo recorrido por toda la región cultural y geográfica de la Chinantla, que dio como resultado el estudio descriptivo. Unos de los documentos más importantes que trata sobre los chinantecos son Los papeles de la Chinantla, que cuenta con una serie de volúmenes con diversos enfoques y autores que abordan los estudios en diferentes variantes culturales y lingüísticas de prácticamente toda la Chinantla. Entre estas publicaciones se encuentran Mayultianguis y Tlacoatzintepec (Weitlaner y Castro, 1954); Doctrina cristiana en lengua chinanteca (Barreda, 1960); Apuntes históricos de las tribus chinantecas, mazatecas y popolucas (Espinosa, 1961); Proto Chinantec phonology (Rensch, 1968); Quiotepec Chinantec grammar (Robbins, 1968); Úsila, morada de colibríes (Weitlaner y Castro,1973). � ��� Dichos aportes tuvieron mayor trascendencia con la llegada de antropólogos como Miguel Alberto Bartolomé y Alicia Barabas. Con esto, la investigación en la región chinanteca tuvo mayor cobertura, ya que estos autores formaron parte de la Comisión del Papaloapan, durante la construcción de la presa Cerro de Oro, entre los limites de la Chinantla y región Mazateca. En su obra, La presa cerro de oro y el ingeniero, el gran dios, relocalización y etnocidio chinanteco en México, se enfocaron, como zona de estudio, principalmente en la parte norte de la Chinantla, que corresponde a la zona baja y media, analizaron datos históricos, y desde luego, destacaron el tema de las presas hidroeléctricas en territorios habitados por grupos étnicos. En este trabajo se afirma que entre los chinantecos, el sistema político tradicional ha desaparecido o no sigue vigente (Bartolomé y Barabas,1990: 112).10 Sin embargo, a pesar de sus afirmaciones, en San Juan Lalana, sigue en práctica el sistema tradicional y es el segundo municipio después de San Juan Petlapa, donde se lleva a cabo de una forma estricta (véase capítulo 2). Los mismo autores, en la obra, Etnicidad y pluralismo cultural, la dinámica étnica en Oaxaca, hacen un análisis del proceso histórico-cultural de las etnias que habitan en el estado de Oaxaca. Los argumentos se basan principalmente en datos históricos a partir de la conquista, guerra de Independencia y Revolución mexicana. El trabajo incluye también una clasificación de las familias lingüísticas, se toca el tema de la resistencia armada y resistencia cultural (Bartolomé y Barabas, 1986). Esta investigación destaca por enfocarse de manera considerable en las variantes de la zona norte de la Chinantla, de igual manera hacen una breve mención de la división de lo que hoy es la variante conocida como Lalana o lo que en algún momento se le conoció como “guaticamanes” (Burgoa, 1938). Una de las últimas investigaciones destacadas en la región, publicada en el año 2011 por Ana Paula de Teresa, se titula: Quiana: la selva chinanteca y sus pobladores. En este trabajo se resalta la inclusión de municipios de la Chinantla media y municipios previamente trabajados por los investigadores ya mencionados. En la obra también sobresale parte del título, donde incluye la palabra Quiana, que de alguna manera refuerza la versión de que la toponimia que refiere al nombre de la región se debe al nombre de un gobernante chinanteco. �������������������������������������������������������� ���Esto corresponde a la región norte que trabajaron.� � ��� En la actualidad, alumnos de la licenciatura y el posgrado han presentado trabajos de tesis en el Departamento de Antropología de la UAM-Iztapalapa. Algunos son asesorados por De Teresa, y realizan trabajo de campo en varios municipios de la Chinantla. Los trabajos se han realizado con diferentes temáticas, como son: demografía,política, organización comunitaria, agrarismo, ganadería y una monografía de Maninaltepec (Serrano, 2008;Lezama, 2008; García, 2008; Alba, 2009; Villavicencio, 2011; Castañeda, 2011; Besabe, 2012). Las zonas de estudio abarcan los municipios de Valle Nacional en la Chinantla media, Comaltepec de la Chinantla alta y Ozumacin y Mano Marqués, localidades de Santiago Jocotepec en la Chinantla baja. Las tesis de doctorado se reducen considerablemente y destacan los temas agrario, economía campesina, organización comunitaria, salud y pobreza. Los lugares de estudio son Úsila y Valle Nacional en la Chinantla media (Flor, 2011; Escalante, 2011; Orozco, 2012). Es necesario recalcar que estos aportes se han producido en municipios de la parte norte de la Chinantla. Al igual que los trabajos anteriores, se excluyen los municipios del distrito de Choapam como San Juan Lalana, en la Chinantla baja.11 Por otra parte, en las últimas décadas del siglo pasado, algunos párrocos, al igual que los frailes en la época virreinal, tomaron el papel de cronistas o por lo menos hicieron descripciones de los pueblos chinantecos. Sobre esto podemos encontrar algunos libros de cuentos y leyendas, así como algunas monografías sobre la cultura chinanteca de Lalana, escritos por P. José Luís Chávez (1992). También en los años 90, algunos médicos del IMSS (Instituto Mexicano del Seguro Social), elaboraron monografías llenas de subjetividades, como por ejemplo, al afirmar que los chinantecos son personas flojas, descripción que contrasta con la fama adquirida por los migrantes chinantecos en las grandes ciudades y en el extranjero, debido a la intensidad con que trabajan (Manzano, 2010). Las fuentes escritas sobre la zona de estudio son limitadas, factor que obliga a complementar con algunas fuentes orales, como es el caso de los aportes hechos por Máximo Manzano, un “investigador” empírico del municipio de San Juan Lalana, quien ha documentado el calendario chinanteco, religión antigua y aspectos lingüísticos del juu jmii �������������������������������������������������������� 11 De acuerdo a un estudiante de doctorado de dicha institución educativa, la exclusión se debe a la inseguridad que se dice existe en la zona. Esto posiblemente por los conflictos agrarios y antecedentes de la zona. � ��� (idioma chinanteco). Sin duda el factor contextual de la zona de estudio influye en la elección del método de investigación, por lo que en el siguiente apartado se argumentará en torno a las particularidades de San Juan Lalana y las técnicas aplicadas en el desarrollo de este trabajo de tesis. � ��� Capitulo 2. Metodología de investigación: particularidades de San Juan Lalana El trabajo de campo etnográfico como método aplicado a la antropología mexicana ha sido tema de debate en los últimos años, esto se debe a que el paradigma indigenista ha permeado la “etnografía mesoamericanista”. En el presente trabajo este abordaje metodológico es cuestionado para dar paso a la experiencia y reflexión propia, como nativo y etnógrafo, lo cual implica ventajas, pero también limitaciones en el quehacer etnográfico en el curso de la investigación. En este sentido “el estilo narrativo del texto se deriva de las necesidades expositivas de experiencia personal sobre el terreno” (Lorente, 2010:86). En dicho proceso es necesario resaltar a los sujetos de estudio que se relacionan directamente con el tema o área de investigación (Valdivia, 2007: 222). La zona de estudio, como se ha mencionado en el capítulo anterior, es un escenario que obliga a reflexionar sobre la problemática en torno a las fuentes que sustentan y dan legitimidad a las investigaciones en comunidades indígenas contemporáneas, lo que Pedro Pitarch (2008), llama el canon prehispánico. En este capítulo se abordará la pertinencia metodológica, en este caso, del trabajo de campo etnográfico y las técnicas aplicadas. En segundo lugar, se describirá las particularidades del municipio de San Juan Lalana, donde se han llevado a cabo las estancias de campo para el estudio de los tiempos del calendario chinanteco. 1.4. El abordaje metodológico en la zona de estudio En el año 2005 realicé la primera estancia de trabajo de campo entre los chinantecos, pueblo que habita en la región norte del estado de Oaxaca, de donde también soy originario. En aquel entonces mi interés se centraba en temas como la etnicidad de los chinantecos o dsa jmii (gente de palabra simple). Posterior a este acercamiento metodológico, el tema que consideré pertinente para una futura investigación fue la milpa y el maíz, por ser elementos de suma importancia en la cosmovisión de los pueblos de origen mesoamericano. La escasa literatura etnográfica de la región, así como las pocas investigaciones de corte histórico, arqueológico y lingüístico, en primera instancia parecen limitar el inicio y � ��� desarrollo de la investigación tanto en el plano teórico como metodológico. En esta situación se da el primer acercamiento al sujeto de estudio, ya desde la perspectiva de la mirada antropológica. Desde esta “mirada”, el papel de las técnicas a las que se recurre no lo determinan, más que nada, tiene que ver más con el uso a las que éstas son sometidas por parte del investigador (Jociles, 1999:1). Bajo esta premisa problematicé el tema que parecía ser mi próximo trabajo con miras a continuar mis estudios de maestría, conociendo ampliamente a los “actores”, personas con las que se interactúa en el proceso de investigación (Valdivia, 2007:222). Sin embargo, me percaté que el tema de la milpa encaja perfectamente con el canon prehispánico, el cual conlleva a “una predisposición en las etnografías de las culturas indígenas de México a enfatizar el grado actual de semejanza y continuidad con el mundo indígena prehispánico, y una suerte de ansiedad por identificar aquellos aspectos que confirmen su carácter ‘indígena’ (Pitarch, 2008:2). Esta predisposición muchas veces parece dar legitimidad a las investigaciones sobre pueblos indígenas contemporáneos, pero sobre todo es vista como la esencia de lo mesoamericano. No obstante, al poco tiempo de iniciar mi registro, de “forma vaga” (sin ser una investigación formal), resaltó el uso y función de los jii (tiempos) chinantecos. Después de revisar la bibliografía existente concluí que era pertinente y de vital importancia debido a los escasos trabajos sobre la Chinantla y específicamente en el municipio de San Juan Lalana, entidad donde es posible registrar esta versión de la cuenta calendárica mesoamericana de 365 días. Una vez definido el tema de investigación, me di a la tarea de ubicar a los posibles informantes clave y así conocer los nombres que se asignan a cada parte de la estructura calendárica. Esta etapa fue de suma importancia antes de aplicar las técnicas de mayor pertinencia en el método etnográfico. 1.5. El método etnográfico y las técnicas pertinentes La primera etapa de esta investigación inició en el año 2014, al tener como objetivo documentar elementos culturales de la región. Debido a la singularidad del contexto, me percaté sobre la pertinencia del método que se debe aplicar en la zona de estudio, el cual es el trabajo de campo etnográfico o método etnográfico, que no es exclusivo de la antropología, pero su característica y ventaja nos ofrece la oportunidad de conocer a fondo � ��� a gente muy variada, ponerse en sus zapatos y ver de cerca los problemas que se estudian. Como en cualquier investigación el inicio está marcado por la búsqueda de posibles sujetos o actores de investigación (Valdivia, 2007: 222). En este caso, los actores fueron milperos, especialistas rituales, ancianos y una ama de casa. El número de personas entrevistadas fue de diecisiete, el cual enlisto a continuación.Tabla 2. Lista de personas entrevistadas. Nombre Edad Oficio Tipo de entrevista Florentino Feria Cardoza 63 Milpero Entrevista etnográfica12 Pascasio Feria Cardoza 67 Milpero Entrevista etnográfica Eloy Feria Martínez 35 Milpero Entrevista etnográfica Trinidad Antonio Ocampo 85 Milpero Entrevista etnográfica Ciro Manzano Ocampo 45 Milpero Entrevista etnográfica Ángel Martínez Sánchez 87 (+) Milpero Entrevista etnográfica Cesáreo Martínez Sánchez 79 Milpero Entrevista etnográfica Ricardo Salas Estela 27 Comerciante Entrevista etnográfica Tomás Hernández Martínez 66 Especialista ritual Entrevista etnográfica13 Pedro Cardoza Salas 90 (+) Especialista ritual Entrevista etnográfica Rosario Hernández Sánchez 69 (+) Especialista ritual Entrevista etnográfica Máximo Manzano Hernández 65 Especialista ritual Entrevista etnográfica Pedro Sánchez Bautista 71 Milpero Entrevista etnográfica Antonio Gonzales Rosales 77 (+) Especialista ritual Entrevista etnográfica María Pérez Correa 58 Ama de casa Entrevista etnográfica Tiburcio Bautista Cardoza 57 Milpero Entrevista etnográfica Procoro Jahen 67 Especialista ritual Entrevista etnográfica Las edades de los milperos oscilaron entre los 55 a 90 años, solo un informante tenía en ese momento 35 años. En cuanto al joven de 27 años, la información que �������������������������������������������������������� 12 Se realizaron diferentes entrevistas a Don Florentino Feria y observación participante en las tierras de cultivo de su posesión. 13 Se realizaron diferentes entrevistas a Tomás Hernández y observación participante en las tierras de cultivo de su posesión. � ��� proporcionó fue a partir de familiares milperos y ancianos. Las edades indican que el factor generacional marca en gran medida el proceso metodológico a seguir, de forma opuesta a algunas investigaciones como el realizado entre los graniceros de Texcoco, donde los niños aportaban un significativo conocimiento sobre la cosmovisión del grupo (Lorente, 2009:91). En el caso chinanteco y tratándose sobre los conocimientos con relación a la observación de la naturaleza, los jóvenes poco pueden aportar y es más fácil obtener información con ancianos conocedores de estos saberes locales. Entre las formas con mayor pertinencia para tener este primer acercamiento etnográfico fue sin duda la observación participante, una de las técnicas más identificadas con la etnografía, que se refiere a la acción de vivir entre los “sujetos de estudio”, conocerlos, conocer su lengua, la cual considero de suma importancia, debido a que permite no solo conocer el código nativo sino profundizar en ella a través de una interacción también profunda en la vida cotidiana (Jociles, 1999:12). En casos específicos la “observación participante” puede resultar trascendental si nuestro tema de investigación así lo requiere. Este es el caso de los jii del calendario chinanteco, al carecer de fuentes documentales ha sido fundamental recopilar datos en campo y esta técnica es indispensable para generar nuevos conocimientos, lo que tampoco limita la aplicación de otras técnicas. Una de las técnicas pertinentes desde mi perspectiva y de acuerdo a mis objetivos, es la entrevista antropológica o etnográfica, lo que algunos autores llaman, entrevista informal o no directiva. Esta técnica busca encontrar cierta objetividad, ya que se supone que las preguntas abiertas persiguen captar la perspectiva de los actores con la menor influencia del entrevistador (Guber, 2012:71). La no directividad se funda en el –supuesto del hombre invisible– esto es en no participar directamente en el cuestionario o preguntas. Sin embargo, en el terreno no es posible llegar y plantear a los informantes que contribuyan con las técnicas tradicionales, tal y como indica en la literatura metodológica. Los informantes simplemente hablan de lo que conocen, de la manera en que ellos pueden desarrollar su aporte verbal. En este caso, me funcionó solo preguntando sobre un gran tema como la milpa, esta conllevó a los jii del calendario chinanteco, estas a su vez a cada una de las veintenas y sus funciones. � ��� 1.5.1. La observación participante y el factor de la lengua En el apartado anterior se ha mencionado sobre la importancia de la observación participante para realizar registros en espacios donde se preparan las milpas, que debido a la dinámica de trabajo es difícil realizar anotaciones, sin embargo, la cámara fotográfica fue de utilidad en algunos momentos. En este contexto, trabajar en las laderas de los cerros implica un gran esfuerzo físico, por lo que la estrategia fue conversar mientras se realiza la tumba del monte. Las conversaciones giraban en torno a los dueños de los cerros, los ciclos agrícolas y los tiempos del calendario. Los datos obtenidos se registraban al final del día en el diario de campo. La función principal del registro fue guardar y preservar la información, y en el caso del uso de la cámara fotográfica ayudó a plasmar el proceso observado en el campo. Estos tipos de registros facilitaron en gran medida a documentar ciertos aspectos que he destacado en las milpas con relación a los jii. Lo anterior implica preguntarse si el registro se debe realizar en el trascurso de los hechos o después. El primer caso, de acuerdo a Guber (2012), es posible hacer uso del grabador y notas escritas. La primera herramienta puede asegurar casi una total fidelidad, pero no registra movimientos, gestos o relaciones de personas. Otra alternativa es evitar tomar notas y confiar en la memoria, estrategia que apliqué en espacios agrestes debido a que es imposible hacer este tipo de registro y además rompería con el ritmo de trabajo. La importancia del factor lingüístico se debe a que la lengua representa una vital herramienta metodológica que contribuye en los datos. Un ejemplo es el trabajo realizado entre los indígenas yoris, donde María Teresa Valdivia, retoma la importancia de la historia oral como un método útil para recuperar el pasado de los que escuchan sin derecho a réplica” (Valdivia, 2007:222). Esto representa para los “mestizos” con barreras lingüísticas un gran reto como lo hace ver Alicia Barabas al mencionar que “desde los inicios de la antropología, el objeto – hoy sujeto– tradicional de estudio eran los pueblos nativos en tradición oral, ubicados en lugares alejados de la sociedad del antropólogo” (Barabas, 2014:79). En este aspecto, el dominio de la lengua fue capitalizada en la investigación gracias a mi filiación lingüística, lo cual permitió profundizar en los análisis de los vocablos. Este proceso puede ser más laborioso cuando se realizan entrevistas en lenguas indígenas, � ��� debido a que su condición histórica y social estigmatiza por sí misma la lengua y por otra parte la cuestión de la estructura gramatical agrega un mayor compromiso, no solo profesional sino para la obtención real de lo que el informante quiere mostrar. La dificultad se torna en primera instancia en trascribir el audio en lengua indígena al español, usando caracteres del español, posteriormente hacer una traducción literal, la cual no concuerda con el léxico del español. Una de las características de la familia lingüística otomangue, a la que pertenece el chinanteco, son los patrones tonales. El tono es un tipo de contraste fonológico cuya implementación fonética se apoya principalmente en la frecuencia fundamental (Moira, 2002). Cada sílaba en el chinanteco de Lalana distingue entre 6 y 11 melodías tonales, dependiendo del análisis, para distinguir palabras (Mugele, 1982; Manzano y Nakamoto, 2018). El español al no tener tonos, su ortografía carece de recursos para escribirlo, ha habido diferentes propuestas para representar los tonos en el chinanteco. Una de las más representativas es la propuesta del ILV (Instituto Lingüístico de Verano). Ejemplos: