Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
LOS ADJETIVOS PURO Y MERO: INTENSIFICACIÓN, CUANTIFICACIÓN Y EXCLUSIÓN TESIS QUE PARA OPTAR POR EL GRADO DE MAESTRA EN LINGÜÍSTICA HISPÁNICA PRESENTA RENATA XIMENA MENDOZA CORTÉS TUTOR DR. RICARDO MALDONADO SOTO INSTITUTO DE INVESTIGACIONES FILOLÓGICAS CIUDAD UNIVERSITARIA, CD. MX. ABRIL 2018 UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO PROGRAMA DE MAESTRÍA Y DOCTORADO EN LINGÜÍSTICA UNAM – Dirección General de Bibliotecas Tesis Digitales Restricciones de uso DERECHOS RESERVADOS © PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL Todo el material contenido en esta tesis esta protegido por la Ley Federal del Derecho de Autor (LFDA) de los Estados Unidos Mexicanos (México). El uso de imágenes, fragmentos de videos, y demás material que sea objeto de protección de los derechos de autor, será exclusivamente para fines educativos e informativos y deberá citar la fuente donde la obtuvo mencionando el autor o autores. Cualquier uso distinto como el lucro, reproducción, edición o modificación, será perseguido y sancionado por el respectivo titular de los Derechos de Autor. Esta investigación no habría sido posible sin la beca otorgada por el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) durante la realización de mis estudios de maestría. AGRADECIMIENTOS Agradezco profundamente al Dr. Ricardo Maldonado Soto por compartir conmigo sus conocimientos, experiencia y tiempo. Sin su comprensión, paciencia y cariño, este trabajo no habría sido posible. A los lectores de este trabajo, Dra. Araceli Enríquez Ovando, Dra. Marcela Flores Cervantes, Dra. Axel Hernández Díaz, Dra. Chantal Melis Van Eerdewegh, agradezco su disposición para formar parte del comité, su generosa lectura y sus observaciones. A mi familia y amigos les agradezco el consuelo, el apoyo y la motivación que me brindaron durante el largo proceso de elaboración de esta tesis. I ÍNDICE CAPÍTULO I 1.1 El problema ………………………………………………………………………….. 1 1.2 Metodología y organización de la tesis………………………………………………. 6 1.3 Antecedentes. Breve panorama ……………………………………………………… 7 1.3.1 Exclusión ………………………………………………………………….. 9 1.3.2 Escalaridad ………………………………………………………………… 12 1.4 Marco teórico 1.4.1 El adjetivo. Nociones básicas ……………………………………………… 15 1.4.1.1 El criterio de gradación ………………………………………… 16 1.4.2 Cambio semántico y subjetividad …………………………………………. 18 1.4.3 Posición del adjetivo ………………………………………………………. 20 CAPÍTULO II 2. El adjetivo puro ………………………………………………………………………. 23 2.1 Valor básico ………………………………………………………………………… 23 2.1.1 Subjetividad y dislocación ………………………………………………… 27 2.2 Lectura enfática o de refuerzo ………………………………………………………. 31 2.2.1 Lectura totalizante ………………………………………………………… 41 2.2.2Consideraciones finales sobre las lecturas escalares ……………………… 44 2.3 Lectura restrictiva o de exclusión …………………………………………………… 47 2.3.1 Lectura exclusiva con matiz negativo ……………………………………… 57 2.3.2 Pluralidad homogénea. Tipos y construcciones en plural …………………. 64 2.3.3 Consideraciones finales sobre las lecturas de exclusión……………………. 74 CAPÍTULO III 3. El adjetivo mero……………………………………………………………………… 82 3. 1 Significado base …………………………………………………………………….. 83 3. 2 Máxima expresión de una propiedad ……………………………………………….. 88 II 3.3 Lectura escalar con matiz despectivo……………………………………………….. 94 3.4 Noción de precisión ………………………………………………………………… 103 3.5 Posposición y función enfática de mero …………………………………………… 107 3.6 Adverbio ya + mero………………………………………………………………….. 110 3.7 Consideraciones finales……………………………………………………………... 113 CAPÍTULO IV 4. Semejanzas y diferencias entre puro y mero………………………………………….. 117 4.1 Valor epistémico…………………………………………………………………….. 117 4.2 Usos escalares ………………………………………………………………………. 123 4.3 Usos despectivos ……………………………………………………………………. 126 4.4 Exclusión vs. Precisión …………………………………………………………….. 130 5. Conclusiones finales …………………………………………………………………. 135 6. Bibliografía ………………………………………………………………………….. 139 1 CAPÍTULO I 1.1 El problema El tema de esta investigación se centra en los adjetivos puro y mero, específicamente en aquellos casos en los que ambos términos se alejan de su sentido básico y funcionan como adjetivos adverbiales, los cuales se caracterizan por no atribuir propiedades a sustantivos sino por modificar “la manera como el concepto o intensión de un término se aplica a un determinado referente” (Demonte 1999 §139) y tener cierta correspondencia con sus correlatos adverbiales. La presente investigación, de corte sincrónico, pretende hacer un análisis semántico de los adjetivos puro y mero; indagar cuál es la relación entre el significado básico de estos términos y sus funciones cuantificadoras e intensificadoras. Si bien puro y mero parecen tener sentidos similares, cabe preguntarse qué factores motivan la selección de cada término en particular. Asimismo, también sería necesario determinar qué los distingue y en qué se especializan para ofrecer una caracterización de los diferentes sentidos, sus contextos de uso, así como su frecuencia. De acuerdo con el Diccionario Crítico Etimológico de la Lengua Castellana (DCELC), el Diccionario de Uso del Español (DUE) y el Diccionario de Autoridades (DA), en su posición canónica, puro indica que algo no está contaminado o mezclado. Asimismo, según el DCELC, el adjetivo mero, que tiene su origen en la forma latina MERUS, también indicaba que algo era puro o no estaba mezclado, como en (2a): 2 (2) a. Post istum sermonis terminum poculis aureis memoriae defunctorum commilitonum vino mero libant, dehinc canticis quibusdam Marti deoblanditi paululum conquiescunt [Lucio Apuleyo. Metamorfosis.IV, 22] Después del fin de ese discurso ofrecen libaciones con vino puro en copas de oro a la memoria de los compañeros difuntos; después, amansados con ciertos cantos al dios Marte, descansan un poco. b. En resolución, señores: yo soy el que muero en su poder, y ella es la que vive en el mío, porque es señora, con mero mixto imperio, de la hacienda que tengo. [Entremés del juez de los divorcios, 1615] c. El Chino e el Bartolo e el Coletario no vos libraran de mi poder mero: aqui pagaredes como buen romero. [Danza de la muerte] Antepuestos al nombre, ambos adjetivos parecen desarrollar una lectura más subjetiva o valorativa (Gili Gaya, 1998: 219; Fernández Ramírez, 1986:84-85, Roca Pons 1980: 141) y parecen tomar el sentido similar al de ‘auténtico’ o ‘genuino’ (NGLE §13.4.2): (3) a. Esa es la mera verdad. [NGLE] b. Esa es la pura verdad. Estos elementos son un tema de interés por tener una forma adjetiva y un comportamiento adverbial, así como por el contraste evidente entre su posposición y su anteposición al sustantivo, por lo menos en el caso de puro. Antepuestos al núcleo nominal, la noción de pureza que forma parte del significado etimológico de ambas formas no es evidente. Dejan de asignar una propiedad y toman un sentido muy similar al de adverbios 3 como solamente, únicamente y expresiones como nada más (DA, DEUM, DUE, Vázquez- Rojas 2009, NGLE 1999 §40.4). (4) a. Por el mero/puro hecho de venir a verme, ya merece mi agradecimiento. [DUE] b. Por el sólo hecho de venir a verme… La idea de que se trata de sentidos distintos también se apoya en el hecho de que es posible parafrasear estos adjetivos por esos adverbios. Sin embargo, no parece tener el carácter adverbial de estas expresiones pues concuerda en género y número con el adjetivo al que modifica. En estos casos, en contraste con los usos calificativos, los adjetivos no pueden alternar con su antónimo, ni admiten gradación como en (5a) y (6a) y siempre aparecen a la izquierda de la frase nominal y no a la derecha comoen (5b) y (6b): (5) Por el puro/mero hecho de venir a verme. [DUE] a. *Por el más/muy puro hecho de venir a verme b. *Por el hecho puro de venir a verme (6) Me basta con tu pura/mera palabra. [DUE] a. *Me basta con tu más/muy pura palabra b. ??Me basta con tu palabra pura Su similitud con el adverbio sólo, los aproxima a los adverbios de exclusión como sólo o, únicamente que informan de la inexistencia de otras alternativas. Asimismo, en expresiones como las de (5) y (6) se ha considerado que puro y mero desempeñan una función focalizadora porque, de acuerdo con Demonte (1999 §3.6.1.2), como el nombre lo indica, focalizan a un representante de la noción expresada por el sustantivo modificado, al tiempo que excluyen a los otros miembros posibles o a otros posibles candidatos presupuestos en el 4 entorno, como en (7a) y (7b) lo que también puede dar lugar a equivalencias aproximadas entre sus correlatos adverbiales como en (7c): (7) a. Sólo Andrés lo sabía «nadie distinto de Andrés» [NGLE] b. En ese vagón viajaron puros turistas «y no locales» [VÁZQUEZ-ROJAS 2009] c. La mera falta de dinero ~ meramente la falta de dinero[NGLE] Ya sea que se considere partícula focalizadora o próximo a los adverbios de exclusión, puro, y al parecer también mero, se caracteriza por desencadenar la presuposición de otras alternativas. Esto los ha incluido en el grupo de cuantificadores presuposicionales, que expresan un matiz valorativo o evaluativo de carácter negativo, para cuya interpretación es necesario el conocimiento de factores contextuales, que tiene su fundamento en la frustración de las expectativas del hablante (Bustos, 1986: 177-178): (8) a. Juan consiguió sólo tres blancos «y no 5» [BUSTOS1986] b. La historia es un puro cuento «y no un hecho comprobable» [DEMONTE1999] De hecho, se ha observado que mero toma un sentido despectivo y es interpretado frecuentemente como el elemento más bajo de una escala (NGLE 1999 §13.4.2; Coppock 2013; Vandewinkel 2010; Fuentes Rodríguez 2002), casos en los que también llega a admitir paráfrasis con puro: (9) a. Perseguía ideales más nobles que la mera satisfacción del placer. [NGLE] Perseguía ideales más nobles que la pura satisfacción del placer. 5 b. Un mero error tipográfico. [NGLE] Un puro error tipográfico. En contraste con esto, y de forma aparentemente contradictoria, ambos términos también pueden hacer referencia a la parte alta de una escala o expresar la noción de ‘excesivo’ o ‘mucha cantidad’ (DUE). Se han identificado lecturas en las que puro se asocia a expresiones que indican cualidad en grado extremo (Fernández Ramírez 1986) como en (10a) y parece tener una función intensificadora cuando es introducido por complementos causales con de, contexto en el que adquiere un sentido similar al del cuantificador tanto como en (10b) o tan en (10c): (10) a. Cedro, laureles y olmos, casi negros al sol, de puro verdes… [FERNÁNDEZ RAMÍREZ, 1986] b. De puro calor tengo frío. [NGLE] c. No se sabe de qué color es de puro sucio. [DUE] Del mismo modo, mero toma sentidos próximos a más o muy cuando modifica a otros adjetivos como en el ejemplo (11a), mientras que la expresión “mero mero” también puede hacer referencia a una entidad considera importante y principal (DEUM): (11) a. Se aguantaban como los meros machos [CREA. Alatriste, Sealtiel] b. ¿Quién es el mero mero de esta oficina? [DEUM] 6 Si bien ambos términos parecen expresar nociones similares, no es posible reemplazar uno por otro indistintamente en los todos contextos; mero puede tomar el sentido de ‘mismo, preciso o exacto’ (DEM, NGLE) como en (12a) y el de ‘ya casi’ o ‘por poco’ (DEUM) como en (12b), pero en estos casos no es posible hacer paráfrasis con el adjetivo puro: (12) a. A la mera hora, se arrepintió. [DEM] * A la pura hora, se arrepintió. b. Ya mero se acaban los nopales. [DEUM] * Ya puro se acaban los nopales. Resulta interesante que el comportamiento de estos adjetivos no es exclusivo del español. Se han reportado fenómenos similares en inglés para pure y mere, así como para puur en holandés y lauter en alemán (Brzyk, Davidse Vandewinkel, 2010:2; Vandewinkel, 2010). 1.2 Metodología y organización de la tesis Para elaboración de este trabajo se ha constituido un corpus cuya fuente es la base de datos del Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la Real Academia Española. El corpus se formó con todas las ocurrencias obtenidas de las formas femeninas y masculinas, tanto en singular como en plural de ambos adjetivos, entre los años de 1980 y 2003, del registro oral y escrito de México. La cantidad de ejemplos obtenidos para puro es de 1,269 casos y para mero es de 544. El cómputo total proporciona una cifra de 1,813 usos. Dicha 7 cantidad, me parece, es suficiente para obtener datos representativos sobre el funcionamiento de estos adjetivos. Además de la presente introducción, el trabajo fue organizado de la siguiente manera: en el capítulo II se analiza el adjetivo puro; en el III se analiza el significado básico de mero; en el capítulo IV se comparan ambos términos y finalmente cerramos con las conclusiones. 1.3 Antecedentes. Breve panorama El comportamiento de estos adjetivos ha sido observado en varias gramáticas; sin embargo, son escasos los estudios que los han analizado a detalle, sobre todo en lo relacionado con mero. Los trabajos que han abordado estos adjetivos, ya sea desde la semántica formal o desde la teoría de la gramaticalización, parten del hecho de que puro y mero tienen en español un comportamiento similar al de sólo o a adverbios como only o just en inglés (Fuentes Rodríguez 2002, Vázquez-Rojas 2009, Vandewinkel 2010, Coppock 2013, McCulay 2006). Asimismo, todos señalan que estos elementos tienen i) una lectura cuantificadora, porque excluyen o focalizan elementos, y ii) una lectura escalar, en el sentido de que intensifican valores contenidos en el nombre o porque imponen un sentido despectivo. Desde la semántica formal, se ha observado la peculiaridad del comportamiento del término alemán lauter ‘puro’ frente a otros cuantificadores (Eckardt 2002:63). Por ejemplo, todos y algunos cuantifican sobre un conjunto de elementos que son introducidos por el nominal, el cual funciona como ‘restrictor’ de todos los elementos de ese conjunto que posee una propiedad expresada en la frase verbal. 8 (13) a. Einige Perlen waren in der Schachtel. [ ECKARDT 2002] some pearls were in the box restrictor propiedad b. Alle Perlen waren in der Schachtel. all pearls were in the box restrictor propiedad Sin embargo, en las oraciones donde aparece lauter ‘puro’ es el nominal el que establece la propiedad, mientras que la frase verbal funciona como el restrictor. Por ejemplo, la oración (14) establece que todas las cosas que están en la caja tienen la propiedad de ser perlas: (14) Lauter Perlen waren in der Schachtel. ‘purely’ pearls were in the box propiedad restrictor Vázquez-Rojas (2009:9) nota que, al igual que lauter en alemán, puro en posición prenominal, no restringe lo denotado por el nombre, sino que cuantifica sobre el conjunto de elementos a los que se hace referencia en la frase verbal y predica que cada uno de esos elementos posee la propiedad denotada por el nominal. Es decir, en la oración viajaron puros turistas, puro no cuantifica sobre el conjunto de turistas sino sobre el conjunto de personas que viajaron, pero la autora no considera que puro sea un cuantificador sino un modificador1. 1 Los trabajos formalistas se centran en determinar el estatus categorial de puro y si es un cuantificador conservativo o no. Se conoce como conservatividad la correspondencia entre el complementodel cuantificador y el hecho de que sea también el restrictor semántico. Los argumentos expuestos no se 9 Desde la perspectiva semántica, tanto en los trabajos formalistas como en los hechos desde la teoría de la gramaticalización, se observa que estos dos adjetivos están asociados a la noción de exclusión y a lecturas escalares, también llamadas intensificadoras, las cuales, de manera muy breve, se mencionarán en el siguiente apartado. 1.3.1 Exclusión En la bibliografía consultada todos los autores reconocen la similitud de puro y mero con sólo que, como ya se mencionó, puede excluir o focalizar. Sobre la similitud entre puro y sólo se ha propuesto que esta se debe a que el adjetivo, al igual que sólo, funciona en el nivel discursivo porque su función es de “enfatización informativa” o de “orientación argumentativa” con la que se focaliza o pone en relieve el sustantivo (Fuentes Rodríguez 2002: 84, 97). De manera similar, también se ha considerado que la forma inglesa (pure) y holandesa (puur), así como el adjetivo mere, pueden ser enfatizadores contextuales cuya función es subrayar la relevancia del sustantivo dentro del discurso y presentarlo como la elección más apropiada dentro de un conjunto de opciones (Brzyk, Davidse Vandewinkel, 2010:2; Vandewinkel, 2010). Puesto que expresan relaciones de contraste y especificación, puur y pure pueden ser parafraseados por focalizadores como nothing but, only, just, purely o merely. En el ejemplo (15a) mere no disminuye la anticipación, sino que pone énfasis en que sólo la anticipación de la visita es suficiente para provocar una emoción. En el ejemplo (15b) discutirán ya que los objetivos de este trabajo son diferentes y considero que ambos términos no son cuantificadores sino adjetivos que han desarrollado diversas funciones. 10 pure tiene la función de especificar y contrastar la entidad focalizada con otros elementos del discurso: (15) a. I close my eyes and recall the excitement I would feel at the mere anticipation of a visit to the old Empire Theatre. [Brzyk 2010] At just the anticipation of a visit b. She supposed it was just pure good fortune that you ever loved the person who was right for you. [Brzyk 2010] It was just pure good fortune Por su parte, Vázquez-Rojas (2009) identifica en puro una noción de exclusividad que considera una implicatura que no forma parte de su significado básico, pero sí del significado de sólo, lo que se manifiesta en las condiciones de verdad de las oraciones en las que aparecen. En una situación en la que una persona desayunó un omelet con espinacas, comió una ensalada de espinacas con frutas y cenó papas con espinacas, la oración (16a) sería verdadera pero la (16b) falsa: (16) a. Hoy comí puras espinacas. [Vázquez-Rojas 2009] b. Hoy comí solo espinacas. Sería falso decir que ‘sólo’ se comieron espinacas puesto que también se comieron huevos, frutas y papas. Sin embargo, debido a una implicatura de homogeneidad desencadenada por puro, la oración (16a) no es falsa ya que la espinaca es la única “propiedad” que tuvo en común cada una de las comidas ingeridas. De modo que aun cuando el sentido de puro y el de sólo pueden ser similares, no son del todo equivalentes. 11 Como para Vázquez-Rojas (2009) puro es un modificador que predica o asigna una propiedad a cada uno de los elementos de un conjunto, el enunciado (17) es verdadero si, y sólo si, cada uno de los elementos tiene la propiedad de ser turista (Vázquez-Rojas, 2009:9). Este enunciado resulta falso, y se cancela la implicatura de homogeneidad, en una situación donde al menos un local haya viajado en el vagón2 pues puro ya no estaría asignando la misma propiedad a cada uno de los elementos presentes en el vagón, ya que turistas y locales denotan conjuntos mutuamente excluyentes: (17) – En ese vagón viajaron sólo/puros turistas. –No es cierto. También había algunos locales. Desde esta perspectiva, pareciera que el sentido de puro es mucho más próximo al del cuantificador todos, pues es una condición que la propiedad de ser turista se aplique a la totalidad de los elementos del conjunto que viajó en ese vagón. Por su parte, para Coppock y Beaver (2013), un rasgo sobresaliente de términos exclusivos como only, mere –y también pure, o just, exclusive, alone y sole entre otros– es que desencadenan la presuposición de otras alternativas. Puesto que en ciertos contextos son intercambiables, buscan ofrecer un análisis unificado que dé cuenta de su equivalencia y proponen que estos términos ofrecen lecturas escalares que hacen referencia a un límite superior. 2 En la semántica formal para comprender el significado de una expresión hay que conocer sus condiciones de verdad, es decir, las condiciones que deben darse en el mundo para que se pueda utilizar esa expresión de manera verdadera. 12 La diferencia entre mere y only está en la naturaleza de la escala (Coppock, 2012:14, 23). Mere es de tipo cualitativo y requiere que las alternativas presupuestas difieran respecto de una propiedad que se predica (la de ser empleado o ser oficial). En cambio, only presupone alternativas respecto a los individuos y no respecto a sus propiedades, pero es escalar porque indica cuál es el límite superior de todo el conjunto de personas que fueron invitados. En la oración (18a) se descarta la suposición de que la persona ocupe un puesto con rango más alto –como ser oficial– pero no implica que la persona no posea ninguna otra cualidad, mientras que para la oración (18b) el uso de only presupone una proposición de mayor “fuerza” como que Mary haya invitado a John, Mike y Frank: (18) a. He was a mere employee <and not a corporate officer> [Coppock & Beaver 2013] b. Mary only/just invited John and Mike <and not Frank> [Coppock & Beaver 2013] Nótese que lo que ambas lecturas tienen en común es que ‘presuponen’ y clasifican un conjunto de posibles alternativas –ya sea de cualidades o de individuos– de acuerdo a su fuerza; sin embargo, su análisis no menciona cómo surgen estas opciones presupuestas. 1.3.2 Escalaridad La escalaridad es un rasgo importante para el análisis de estos términos; incluso, se reconoce que el adverbio sólo se comporta en muchos contextos como un término escalar ya que no implica únicamente la existencia de otras alternativas que se descartan, sino también cierta jerarquía entre ellas (NGLE 1999 §40.4.5). Este cuantificador presuposicional, como ya se 13 mencionó, expresa un matiz valorativo o evaluativo de carácter negativo, para cuya interpretación es necesario el conocimiento de factores contextuales. En el caso de mero son varios los trabajos y diccionarios que reconocen que llega a aparecer con nominales de aparente insignificancia y que las expresiones en las que aparece se interpretan como el elemento más bajo de alguna escala y presuponen la expectativa de un valor más alto (NGLE 1999; Coppock 2012; Vandewinkel 2010; Sánchez Masià 2010). Algo que no se ha mencionado es que, por lo menos en español, en ocasiones es posible sustituir mero por puro en este tipo de lecturas: (19) Perseguía ideales más nobles que la mera/ pura satisfacción del placer. [NGLE] Para Coppock (2013), la única lectura posible de este adjetivo es una lectura de “suficiencia mínima”, la cual puede llegar a admitir una paráfrasis con el adjetivo suficiente. En el ejemplo (20b), adaptado al español, podría considerarse más prominente la lectura exclusiva, lo que no es plausible pues esto implicaría que ‘únicamente’ el pensamiento de comida es capaz de provocar hambre y que ninguna otra cosa más, como el aroma, es capaz de provocar el hambre: (20) a. The mere thought of food makes me hungry. [Coppock 2013] The thought of food wassufficient to make me hungry. [Coppock 2013] b. La pura idea de comida me daba hambre. Por el contrario, para Vázquez-Rojas (2009:11) una característica que distingue el significado de sólo y puro es que el primero sí desencadena una implicatura escalar que hace que el predicado se interprete como que algo ‘no es suficientemente bueno’ para las 14 expectativas contextuales. En este sentido, la autora considera completamente neutral la oración (21a), mientras que (21b) implica que ser doctor es poco prestigioso (Vázquez-Rojas 2009:11), función que también parece desempeñar mero: (21) a. Mis parientes políticos son puros doctores. [VÁZQUEZ-ROJAS 2009] b. Mis parientes políticos son sólo doctores. [VÁZQUEZ-ROJAS 2009] c. Mis parientes políticos son meros doctores. En contraste, se reconoce un uso enfático del adjetivo pure en inglés (y también para puur en holandés) que intensifica los rasgos semánticos de los sustantivos y expresa alto grado dentro de una escala (Brzyk, Davidse, Vandewinkel, 2010:2; Vandewinkel 2010: 55) como en (22a) y (22b); incluso, en (22c), puede tomar el sentido de very (McCulay 2006): (22) a. When I step in front of a camera, it is pure joy, a form of liberation. [Vandewinkel, 2010] b. There’s filth in his eyes. It’s pure jealousy, envy, rancour. [Vandewinkel, 2010] c. I was in a pure bad mood with him. [McCulay 2006] Estos usos enfáticos se caracterizan por no atribuir la cualidad de pureza y, a diferencia de los usos descriptivos, no admiten submodificación de un adverbio, no son graduables ni aparecen en función predicativa (Vandewinkel, 2008): (23) a. *Very pure hard work. b. *The hard work is pure. 15 En estos casos, el componente principal del nuevo significado es la expresión de la posición del hablante, su evaluación o las emociones del hablante sobre lo nombrado (Vandewinkel 2008: 279). 1.4 Marco teórico 1.4.1 El adjetivo. Nociones básicas En forma general, la categoría “adjetivo” se ha asociado a la expresión de propiedades o cualidades de los objetos o entidades; las propiedades que pueden expresar son diversas de ahí que haya distintas clasificaciones. Los adjetivos relacionales (Demonte 1999 §3.2; NGLE 1999§13.2.1) no denotan cualidades, sino que establecen una relación entre el sustantivo modificado y algo externo a él, como las propiedades de la base nominal de la que el adjetivo se deriva como en cargo municipal o viaje presidencial. En cambio, los adjetivos calificativos sí designan una cualidad y se distinguen de los anteriores por tener una función predicativa (aparecer en una oración copulativa) como en (24a); formar sistemas binarios, como en (24b) y por ser modificados por adverbios de grado y aceptar comparaciones (Demonte 1999, Fernández Ramírez 1986), como en (24c): (24) a. El aire puro ~ El aire es puro b. Puro e impuro c. El aire es muy puro / este aire es más puro que… 16 1.4.1.1 El criterio de gradación Entre las propiedades que distinguen a los adjetivos de los sustantivos se ha señalado la graduación (la aceptabilidad de términos como muy, más). Sin embargo, es necesario tener en cuenta que los adjetivos relacionales no son graduables y hay ejemplos como muy hombre, muy madre, en los que el sustantivo admite gradación, por lo que han sido recategorizados como adjetivos. Para Bosque (1996), la gradación en sí misma no es un criterio de identificación categorial, de modo que no es posible determinar si una palabra corresponde a cierta categoría gramatical por el hecho de admitir modificadores de grado. La cuestión es determinar qué distingue o qué tienen en común las palabras que admiten adverbios de grado. Mientras que un sustantivo denota una adscripción a una clase, un adjetivo tiende a denotar cualidades o propiedades que se pueden poseer en cierto grado. Admitir gradación es una propiedad semántica más que categorial, por ello se puede conocer a alguien que es muy inglés, pero quizá no tener un pasaporte muy inglés. De acuerdo con el tipo de modificador que admita o su naturalidad en expresiones comparativas, superlativas o exclamativas, Paradis (1997: 48-61) distingue entre tres tipos de adjetivos graduables a partir de la noción de límite. Los adjetivos i) escalares, como pequeño o bueno que no están asociados a un límite y denotan un rango dentro de una escala abierta; ii) los adjetivos de límite como verdadero o muerto que de manera natural están asociados a un límite (algo está o no está muerto) y aunque no son escalares pueden admitir refuerzos como en completamente falso y iii) los adjetivos de extremo, como excelente o terrible, que tienen propiedades de los dos anteriores porque son escalares pero hacen referencia a una propiedad que está ubicada en el límite superior de esa escala. 17 Estos adjetivos pueden adquirir una “lectura de refuerzo” (Paradis 2001). Los adjetivos de límite y extremo tienen una lectura totalizante, (totality modifiers como en totally empty) en el que la propiedad en cuestión es concebida como un límite, mientras que los adjetivos extremos tienen una lectura escalar (scalar modifiers como en very empty) porque la propiedad no es concebida con un límite. +límite Adj. de límite Totality modifiers Adj. Extremo Escalar modifiers -límite Adj. Escalares Moderators Tabla 1. Lecturas de refuerzo que adquiere cada tipo de adjetivo (Elaborada con datos de Paradis, 1999) Si bien la mayoría de los adjetivos tienen una tendencia hacia cierto tipo de lectura, la autora señala que no es posible clasificar los adjetivos en cierto grupo, del mismo modo en que los adjetivos no pueden ser clasificados como graduables o no graduables de forma rígida (Paradis 1997: 59). Un ejemplo de esto lo ofrece el adjetivo puro que, según los modificadores que admita, tiene características de los tres tipos graduables de adjetivo. Como los escalares, se caracteriza por aceptar modificadores de grado (vino muy puro), así como la comparación y la forma superlativa (agua más pura que…, cielo purísimo). En otros contextos, se parece a los adjetivos de extremo que se combinan con reforzadores de totalidad (característica que comparten con los adjetivos de límite) como en completamente/totalmente puro pero, a diferencia de estos adjetivos, no aparece en expresiones exclamativas (*¡Qué puro!); a no ser que sea en forma irónica, en cuyo caso no se trata ya de su significado de base. Por último, puesto que los adjetivos de límite tienen un sentido absoluto (algo es verdadero o no es), no 18 aparecen construcciones comparativas o superlativas rasgo que sí tiene puro (¿Qué tan pura es esa sustancia? Aunque en expresiones como ¿Qué tan pura es esa mujer? su presencia sea poco natural); de tal modo que este adjetivo no es posible clasificarlo de manera rígida en una de las tres categorías propuestas por Paradis. 1.4.2 Cambio semántico y subjetividad La noción de subjetividad es un tema comúnmente vinculado al cambio semántico, pues explica por qué distintos significados de una palabra coexisten y se traslapan sincrónicamente. Sin embargo, no todas las aproximaciones a esta noción son iguales. Para Traugott (1989, 2010) la subjetivización es un fenómeno diacrónico, un proceso por el cual las formas incorporan significados pragmáticos que codifican la perspectiva, actitudes o creencias del hablante. Uno de los requisitos para que las formas adquieran significados expresivos subjetivos es que se vacíen de su significado referencial o etimológico y que la forma no tenga valor gramatical a priori sino que adquiera su valor en el contexto (Company 2004:20), lo que implica que los significados subjetivos aparecen tardíamente. Este fenómeno, sincrónicamente, puede resultar en un layering o coexistencia de varios significados subjetivos para el mismo ítem léxico o construcción (Hopper 1991). Desdeesta perspectiva, el cambio semántico muestra una tendencia bastante regular y se proponen cadenas de cambio como las siguientes: a. no subjetivo> subjetivo>intersubjetivo [Traugott 2010: 4] b. mundo objetivo > nivel textual > ámbito del hablante [Vandewinkel 2008] 19 Desde otra perspectiva, la subjetividad se considera un cambio de configuración o realineamiento del eje objetivo al subjetivo en el que el conceptualizador se incorpora al evento (Langacker 1999, Maldonado 2012). Se acepta que la subjetivización se da en concordancia con fenómenos de reforzamiento pragmático, pero tal reforzamiento emerge como resultado de un proceso de atenuación: los rasgos semánticos del significado base de una forma pasan a segundo plano, pero no se pierden, lo que permite que la mirada del conceptualizador gane mayor prominencia. Ejemplo de ello es el significado de claro (Maldonado 2010) que deja de estar anclado en las propiedades reconocibles del objeto; su polisemia obedece a una evolución conceptual que va de la presencia de luz a la accesibilidad intelectual, a medida que la mirada evaluativa del conceptualizador gana prominencia. En su significado base, claro se asocia no sólo a la luz, sino al acceso libre de obstáculos de un objeto perceptual, como en el ejemplo (25a). De este significado concreto, se desprenden otros abstractos en los que una idea, un comunicado o un razonamiento, no presenta obstáculos para ser entendido o codificado como en (25b): (25) a. Desde la base envían señales cuando hay niebla o en tiempo claro. Estas señales pueden ser captadas a bordo del barco. [Maldonado 2010] b. (En la radio) La información o mensaje debe ser claro y con menos palabras que los artículos periodísticos. [Maldonado 2010] El cambio de posición del adjetivo responde a un patrón básico de subjetivización: las propiedades intrínsecas del objeto resaltan en la posposición, mientras que con la anteposición el adjetivo gana prominencia. Además, la falta de relación de valencia entre 20 nombre y adjetivo provoca que los rasgos de “fácil accesibilidad” característicos de claro se debiliten en favor de un reforzamiento pragmático; de manera tal que la atención se centra en el carácter incuestionable, indudable, de las propiedades reconocidas en el sustantivo por el conceptualizador: (26) ...el enorme poder de ciertos medios de comunicación, el claro interés por mantener a la gente aturdida y desinformada. [Maldonado 2010] De esta representación se deriva una serie de usos pragmáticos en los que la presencia del hablante o la interacción entre interlocutores gana prominencia como los valores evidenciales (es claro que), pues lo que es fácilmente accesible debería ser sabido por todo mundo (Maldonado 2010). El autor demuestra que si bien la gama de significados es amplia, la base semántica de “acceso sin obstáculos” se preserva en forma esquemática permitiendo que la claridad inicial del objeto descanse en la mirada subjetiva del hablante. 1.4.3 Posición del adjetivo La posposición es el orden predominante o canónico del adjetivo y su dislocación se considera un recurso de usos altamente evaluativos, una manifestación de la subjetividad. Varios trabajos señalan que al extremo izquierdo de la FN en inglés se encuentran los adjetivos que han perdido su significado original y pueden (i) ser modificadores de grado como en very nice man; (ii) tener un significado evaluativo como en lovely long legs o (iii) enfatizar la actitud del hablante como en complete idiot. (Ghesquière 2000; Paradis 1997; Adamson 2000; Athanasiadou 2000). En español ya también se había observado que existe 21 un contraste entre su posposición y su anteposición,3 y que un grupo reducido de adjetivos emplean la anteposición y posposición para distinguir entre dos significados (Demonte 1999: §3.5.2.3). El adjetivo pospuesto suele expresar datos característicos y descriptivos del nombre, es decir, desarrolla rasgos del sustantivo, por lo que ayuda a restringir y a sub-clasificar la referencia del nombre (Gili Gaya 1998; Fernández Ramírez 1986: 84-85, Bello 1964, Roca Pons 1980: 141, Demonte 1999§ 3.5.2). Para Gili Gaya (1998: 218) expresa una cualidad más o menos característica, pero no la realza y por lo tanto tiene un carácter objetivo. El adjetivo en posición prenominal tiene un efecto valorativo o estimativo frente al orden descriptivo y objetivo de la posposición (Gili Gaya 1998, Fernández Ramírez 1986). Para algunos, deja intacta la referencia pero añade nuevas notas para la identificación del referente (Demonte 1999: 3.5.2). Para otros, destaca una propiedad inherente, prototípica o característica del sustantivo modificado, es decir, no añade información, sino que explica lo que está implicado en el propio sustantivo, como en los mansos bueyes (Bello 1964; Martínez 1994: 228-229; NGLE 1999 §13.2.1; Roca Pons 1980). La segunda manifestación de la subjetividad está determinada por la relación que establece entre el sustantivo y el adjetivo. Ya se ha observado que los diversos matices que 3Los autores llaman a este contraste de diversas formas, así distinguen entre orden predicativo vs orden atributivo (Fernández Ramírez 1986), orden lineal vs envolvente, posición analítica vs posición sintética (Gili Gaya 1998), especificación vs explicación (Bello 1964, Martínez 1994) extensión vs intensión (Demonte 1999), restricción vs no-restricción (Seco 1975). 22 adquieren los adjetivos antepuestos dependen, en buena medida, del significado del sustantivo (Demonte 1999: §3.5.2). En un sentido similar, Paradis (1999:5) menciona que los adjetivos son semánticamente inespecíficos (son propensos a la ambigüedad y vaguedad) porque su interpretación está determinada por el sustantivo al que se une, ya que el adjetivo necesita de la presencia de un sustantivo para su completa interpretación. Desde esta perspectiva, nombre y adjetivo se combinan y forman una unidad compleja. 23 CAPÍTULO II 2. El adjetivo puro A lo largo de este capítulo se mostrará cómo el adjetivo puro es capaz de desarrollar lecturas escalares y de exclusividad. La interpretación del adjetivo depende en gran medida de las características del sustantivo al que modifica, lo que muestra que ambos se combinan de manera compleja: las propiedades del sustantivo restringen la interpretación del adjetivo pero las propiedades de este último, a su vez, indican cómo debe ser conceptualizada la entidad. 2.1 Valor básico Para poder dar cuenta de los diferentes usos de puro es necesario atender a su significado de base. Este adjetivo tiene su origen en la palabra latina PURUS y hace referencia a que algo no está mezclado con sustancias adicionales (DUE, DEUM, DA) y a que algo está libre de elementos que modifiquen o alteren su naturaleza original (DEUM). Este valor es más evidente con sustantivos que denotan sustancias o materias. (1) a. Los individuos que constituyen una línea pura son genéticamente homogéneos. [CREA. 1994. Libros. Mendoza, Emilio. Agrobiotecnología] b. Era un pueblo bonito, de pinos en las calles y aire puro de montaña. [CREA. 1987. Libros. Fuentes, Carlos. Cristóbal Nonato] c. Un kilo de oro puro cuesta aproximadamente $100,000 y uno de plata 1,600 –precisó. [CREA. 1996. Prensa. Diario de Yucatán] 24 d. el valor de una tonelada de cocaína pura en México puede llegar a duplicarse fácilmente en el mercado estadunidense. [CREA. 1996. Prensa. Excélsior] En los casos en los que puro modifica nombres asociados a entidades más abstractas, la noción de pureza es más difícil de distinguir o atribuir debido a la naturaleza de la cosa. Se trata de una diferencia sutil determinada por el tipo de nombre, pero se mantiene la misma conceptualización: son cosas que no se constituyen por combinación.(2) a. La lírica pura sería el encarcelamiento del instante y la narrativa pura, la representación de una causalidad y un transcurrir. La novela lírica mezcla ambas condiciones. [CREA. 1984. Libros. Coronado, Juan. Fabuladores de dos mundos] b. Actualmente, y sobre todo entre la juventud, lo que encontramos es multiadicciones. La adicción pura al alcohol todavía se encuentra, pero en hombres y mujeres de cincuenta años en adelante. [CREA. 1996. Libros. Barriguete Castellón, Armando. Lo que el vino se llevó] c. Eso me pidió él, acompañarlo esta noche pura, pizarrón sin gis, recámara sin muebles. [CREA. 1987. Libros. Fuentes, Carlos. Cristóbal Nonato] Lo que las sustancias y los sustantivos abstractos tienen en común es que son conceptos cualitativos, menos demarcados y conceptualizados como internamente homogéneos. Por ejemplo, una sustancia, como el aire, es homogénea y uniforme en el sentido de que cualquier subregión que se tome de la sustancia tiene las mismas características que el resto de ella. Tampoco es posible imponer un límite a su extensión espacial, ya que se puede expandir de manera indefinida, de modo que lo que distingue al aire de otras sustancias son sus propiedades o cualidades (Langacker 1987: 204-205). 25 Esta falta de demarcación física es lo que hace que tanto las sustancias o las masas, como los sustantivos abstractos de los ejemplos de (2) sean interpretados de manera genérica. Una manera de demarcar o delimitar este tipo de conceptos es a través del plural. Si comparamos los pares, la cocaína pura vs las cocaínas puras o la lírica pura vs las líricas puras, se aprecia que el singular hace referencia a una clase, mientras que con el plural se distinguen diferentes tipos pertenecientes a ella. Esto se retomará más adelante, hasta aquí basta decir que el adjetivo puro parece modificar entidades cualitativas, internamente homogéneas y poco demarcadas. Con sustantivos abstractos o con referentes humanos, que son más demarcados que las masas o las sustancias, puro encuentra nuevos ámbitos de uso y desarrolla un significado más valorativo en que el adjetivo se asocia a una idea de perfección. En los ejemplos (1) y (2) la posible combinación de dos elementos puede dar origen a una nueva cosa, no precisamente descalificada; sin embargo, en los ejemplos de (3) la falta de pureza resulta “degradante”. Sólo es puro aquello que no está corrompido y se mantiene intacto de vicios o imperfecciones, o sea, aquello que no tiene mácula. Esto implica que, en estos casos, la posibilidad de que otra entidad altere o provoque un defecto en aquello considerado puro es parte del significado. (3) a. A Paulina la usaron... mi hija es buena, es pura. [CREA.1996. Prensa. Proceso] b. Las almas puras tienen muchos enemigos. [CREA. 1990. Libros. Mastretta, Ángeles. Arráncame la vida] c. El análisis de las formas corruptas o de las puras, siempre arroja, en el caso de las últimas, un órgano soberano, o que hace las veces de poder soberano en el caso de las primeras. [CREA. 1986. Marcos, Patricio. El fantasma de liberalismo] 26 d. El perverso mundo del deseo humano, además de ser el objeto mismo de la política, representa un umbral; la frontera que registra el fracaso o el acceso al justo medio de la virtud política y la justicia; el deslinde entre las formas de gobierno puras y las desviadas, la autoridad política real o corrupta. [CREA. 1986. Libros. Marcos, Patricio. El fantasma de liberalismo] En la mayoría de los ejemplos hasta el momento citados, puro funciona como atributo, sin embargo, también tiene función predicativa con la cópula ser o algún otro tipo de soporte verbal: (4) a. Wagner escribe sin tapujos que los mestizajes son “innobles”, que Alemania sería pura si se “liberara de los judíos”. [CREA. 2002. Libros. Fuentes, Carlos. En esto creo] b. De pronto, el ambiente parece volverse puro o al menos de un tono que sugiere limpidez. [CREA. 1999. Libros. Volpi, Jorge. En busca de Klingsor] c. El sardo es el idioma romance que se ha mantenido más puro, es decir, más cercano al latín. [CREA. 1986. Libros. Tibón, Gutierre. Aventuras en las cinco partes del mundo] Ya sea en su uso predicativo o atributivo, y tanto en el significado de base como en el sentido de ‘sin mácula’, hay rasgos asociados a la noción de pureza que son importantes para explicar las lecturas que se abordarán más a delante: a. La suposición de otras entidades en el background, las cuales se niegan o se descartan en la constitución de la cosa. b. Una débil noción de exclusión, la cual tiene su origen en la presuposición de que existen otras entidades. c. La implicación de un juicio de valor positivo. La entidad pura se considera de mejor calidad. 27 d. La noción de pureza es compatible con sustantivos cualitativos, internamente homogéneos y poco demarcados. 2.1.1 Subjetividad y dislocación Como se sabe, la posición del adjetivo en relación con el nombre está vinculada con la perspectiva que adopta el hablante. La anteposición se considera el orden preferido para los usos altamente subjetivos o evaluativos frente al orden objetivo y descriptivo de la posposición. El análisis del corpus de este trabajo indica que, efectivamente, la anteposición tiene relación con procesos de subjetivización. Pospuesto al nombre, puro se comporta como un adjetivo descriptivo que atribuye una propiedad inherente que es, hasta cierto punto, reconocible de manera objetiva (Adamson 2000: 44-45). Sin embargo, cuando se antepone, hay un uso evaluativo en el que la noción de pureza ya no se desprende de cualidades verificables o socialmente compartidas, sino que depende del juicio del hablante; como el adjetivo deja de estar anclado en las propiedades reconocibles en el objeto, el atributo es impuesto por el conceptualizador. Si se comparan las frases cepa pura y pura cepa, se aprecia que la posposición es mucho más “neutral” mientras que la anteposición añade una connotación valorativa. En este uso epistémico, puro expresa la convicción o certeza del hablante sobre el origen o procedencia del referente. De acuerdo con Palmer (1986), se considera epistémico4 cualquier sistema modal que indica el grado de compromiso del hablante en relación con lo 4 Para Palmer (2003) hay tres tipos de modalidad: epistémica, deóntica, dinámica y evidencial. La modalidad epistémica concierne solamente a la actitud del hablante y el estatus de la proposición; en cambio, la deóntica y la dinámica se relacionan con la potencialidad del evento. 28 que dice y se asocia con nociones como “creencia”, “conocimiento”, “verdad” respecto a la proposición que se formula. En esta lectura subjetiva cobra mayor prominencia la presencia evaluativa del conceptualizador, pues se refleja el posicionamiento del hablante hacia el referente calificado, sus juicios o sus actitudes, de ahí que estos casos admitan una expansión con otros adjetivos que valoran o evalúan como auténtico, genuino o inconfundible: (5) a. Sus actuales descendientes, son de pura estirpe dravídica como sus hermanos hindúes. [CREA. 1986. Libros. Tibón, Gutierre. Aventuras en las cinco partes del mundo] Son de pura e inconfundible estirpe dravídica Son de pura y genuina/auténtica estirpe dravídica b. Al puro estilo pinochetista, Carrillo Olea quiso borrar con una acción vandálica su corrupción. [CREA. 1998. Oral. Cámara de Senadores] Al puro e inconfundible estilo pinochetista, Carrillo Olea quiso borrar su corrupción Al puro y genuino/auténtico estilo pinochetista, Carrillo Olea quiso borrar su corrupción c. En esas paredes vemos fotografías de ese hombre, esforzado servidor, que lo muestran de forma épica, a la más pura tradición comunista. [CREA .1996. Prensa. Excélsior] A la más pura e inconfundible tradición comunistaA la más pura y genuina/auténtica tradición comunista d. Los gobernadores de Tabasco, Puebla y Guerrero se despachan con la cuchara gigantesca de la soberbia y el desprecio a los pueblos, que usan y controlan a la usanza del más puro caciquismo. [CREA. 1996. Prensa. Excélsior] A la usanza del más puro e inconfundible caciquismo A la usanza del más puro y genuino/auténtico caciquismo 29 Resulta de interés la presencia del cuantificador más en (5c) y (5d), pues genera una lectura de superlativo en la que la entidad considerada pura contrasta con otras entidades que no poseen en alto grado esa propiedad, lo que indica que la pureza cuando es subjetiva es ya una noción graduable, característica relevante para este análisis como se verá más adelante. Esto es interesante porque puro parece ser bastante flexible y comportarse tanto como un adjetivo de límite como uno escalar (Paradis 1999). En su sentido básico, puro es similar a los adjetivos de límite, ya que cierta cosa es o no es pura, como matemáticas puras frente a las matemáticas aplicadas: Impuro Puro matemáticas aplicadas matemáticas puras En cambio, cuando acepta modificadores de grado (como más), puro es un adjetivo escalar; en estas lecturas, se destaca que el elemento posee en alto grado esa propiedad y la contrasta con otras entidades que no la poseen en ese mismo grado. Impuro Puro Tampoco es raro que puro aparezca antepuesto al nombre y coordinado con otros adjetivos, también evaluativos, como perfecto, maravilloso, limpio, simple, original, etc., que refuerzan la idea de perfección o mayor calidad con los que se relaciona puro. Son usos más expresivos que descriptivos y la función de este refuerzo contextual puede ser precisamente fortalecer la expresividad del hablante, así como contribuir a la correcta interpretación del valor del adjetivo (Flores y Melis 2010: 33, 42): 30 (6) a. Cantando bajo la lluvia de Stanley Donen y Gene Kelly es quizás la más pura y deliciosa obra del optimismo norteamericano [CREA. 2002. Libros. Fuentes, Carlos. En esto creo] b. Sería imposible precisar la fecha en que los hombres comenzaron a escalar las montañas por el puro y maravilloso placer de alcanzar la cúspide [CREA. 1990. Libros. Torres Nava, Ricardo. La conquista del Éverest] c. Inició una campaña que abogaba por la “perfecta y pura utilidad” en los productos industriales. Se habla de “muebles prácticos”, sin adornos, con formas simples, pulidas y ligeras. [CREA. 1992. Libros. Salinas Flores, Óscar. Historia del diseño industrial] Los significados hasta aquí vistos son extensiones semánticas directamente relacionadas con el sentido básico de puro, en el que se atribuye o describe de manera objetiva una propiedad. A medida que cobra mayor peso la mirada del conceptualizador, puro tiene usos primordialmente expresivos por lo que la aplicación del adjetivo puede variar entre los hablantes. El más puro estilo europeo no es necesariamente el que tenga menos alteraciones sino aquel que el hablante juzga o considera que se parece más a su idea de estilo europeo. Esta base evaluativa permite a su vez que, aun sin la presencia del cuantificador más, surja una noción escalar, lo cual es signo del aumento de subjetividad, ya que es el conocimiento del mundo lo que permite a los hablantes ordenar las cosas en una escala. La dislocación, la base epistémica, y la noción escalar permiten el desarrollo de una serie de significados en los que la noción de pureza parece irse atenuando. 31 2.2 Lectura enfática o de refuerzo Son varios los trabajos en lo que se ha reconocido que los adjetivos, por un proceso de subjetivización, pueden desarrollar de sus usos descriptivos funciones enfáticas o de intensificación, al mismo tiempo que se dislocan a la izquierda en la frase nominal como en lovely long legs o pure hard work, entre otras expresiones (Adamson 2000, Paradis 1997, Vandewinkel 2008, Guesquiere 2000). En español, se había identificado que puro puede indicar cualidad en grado extremo (Fernández Ramírez 1986) o una noción de ‘excesivo’ o ‘mucha cantidad’(DUE) cuando se antepone al nombre y en frases preposicionales como en Cedros, laureles y olmos, casi negros al sol, de puro verde o en no se sabe de qué color es de puro sucio. En el corpus analizado, también se tienen registrados casos en los que en el uso de puro se percibe un efecto de énfasis y de aumento de la cualidad a la que puede hacer referencia un sustantivo por lo que parece tener una lectura intensificadora o de refuerzo. Llama la atención que en estos casos puro parece haber perdido su sentido básico-descriptivo. A diferencia de las lecturas atributivas vistas en el apartado anterior, en los ejemplos de (7) no puede aparecer en función predicativa, ni admiten modificadores de grado (más o muy) y tampoco es posible posponer el adjetivo sin que la oración resulte extraña o cambie de sentido: (7) a. De verdad que tío Agustín es puro corazón, carajo. [CREA. 1987. Libros. Elizondo, Ricardo. Setenta veces siete] ?Tío Agustín es el más puro corazón/ ?Tío Agustín es muy puro corazón ?El corazón es puro 32 b. No había mejor onda que pasarla en el Pachuco Loco que así le pusieron en honor del TinTán que era pura vitamina. [CREA. 1984. Libros. Ramírez Heredia, Rafael. El Rayo Macoy y otros cuentos] ?TinTán que era la más pura vitamina/ ?TinTán que era muy pura vitamina ?La vitamina es pura c. Se portan bien. Obedecen a doña Oti. Mirábamos a doña Oti, y era pura risa. [CREA. 1987. Libros. Puga, María Luisa. La forma del silencio] ?Doña Oti era las más pura risa, ?era muy pura risa ?La risa es pura, ?la malicia es pura d. Miro a tal varón de virtudes, pura reciedumbre, pura verticalidad, que sólo sabe distinguir dos colores en la conducta humana: el blanco y el negro; el del honor y el otro; el de la dignidad y el de su contraparte, la sinvergüenzada. [CREA. 1985. Libros. Mojarro, Tomás. Yo, el valedor (y el Jerásimo)] ?El varón era la más pura reciedumbre, la más pura verticalidad ?La reciedumbre es pura, la verticalidad es pura En su estudio sobre pure, Vandewinkel (2008: 255, 281) también reconoce un uso enfático para este adjetivo, el cual se caracteriza por “realzar” las especificaciones semánticas del nominal. La autora observa que en estos casos puro tiende a modificar sustantivos que describen emociones o estados de ánimo en contextos en los que hay una fuerte implicación emocional y que de forma inherente incorporan una noción escalar. Asimismo, nota que es frecuente la co-ocurrencia de puro y otro adjetivo (pure+ adjetivo+ nominal) como en pure hard work. Lo anterior la lleva a considerar que el cambio semántico de pure tuvo su origen en un reanálisis por el cual amplió su scope y empezó a modificar toda la frase nominal a su derecha (pure [adjetivo +nominal]) hasta que finalmente se desemantizó. 33 Sin embargo, el caso de este adjetivo en español no puede explicarse de la misma manera porque la lectura de refuerzo no tiene relación alguna con un patrón de submodificación, como sucede en inglés. Tampoco puede ser producto únicamente de la dislocación ya que no toda anteposición de puro conlleva una lectura de refuerzo o intensificación, como muestran los ejemplos de (5) y de (6). El cambio semántico suele explicarse como un fenómeno de desemantización en el cual hay una pérdida de propiedades semánticas, a la vez que surgen rasgos pragmáticos. Otra manera de abordar el cambio semántico es a través de un análisis en términos de atenuación, según el cual los rasgos internos más que desaparecer pasan a segundo plano; es decir, hay una disminución en la prominencia de ciertas propiedades, lo que permite que la mirada del conceptualizador gane mayor prominencia (Maldonado 2010: 75; Langacker 1999). Desde esta perspectiva,los diferentes sentidos de puro se desarrollan a partir de rasgos presentes en el significado base del adjetivo que antes estaban en segundo plano y no por la pérdida de propiedades semánticas. Para explicar qué rasgos se atenúan o ganan prominencia en lecturas de refuerzo, es necesario atender a la relación de valencia entre el sustantivo y el adjetivo. Si bien la valencia es una noción generalmente asociada a los verbos, también es posible establecer este tipo de relación entre adjetivo y sustantivo. El mecanismo con el que dos elementos se combinan y forman una expresión posible de interpretar es la valencia, siempre y cuando haya un patrón de coincidencia o traslape entre los rasgos de ambos (Langacker1987: 284; Paradis 1997, Maldonado 2010). De acuerdo con Langacker (1988: 102), “a valence relation between two predications is possible just in case these predications overlap, in the sense that some substructure within one corresponds to a substructure within the other and is construed as 34 identical to it”. Es decir, la constante de las relaciones de valencia es que hay correspondencias entre las subpartes de las estructuras. En inglés, la lectura atributiva de los adjetivos perfect ‘perfecto’, complete ‘completo’ y terrible ‘terrible’ contrasta con la de refuerzo. Paradis (1999) señala que cuando se conserva la relación de valencia o el vínculo proposicional entre el nombre y el adjetivo, este último mantiene un valor atributivo como en la expresión un esposo perfecto, aquí el adjetivo designa al esposo que no tiene defecto. En cambio, en expresiones como un perfecto idiota, el adjetivo funciona como un marcador de grado e intensifica el nivel de idiotez porque no se establece un vínculo proposicional. Una prueba de ello es la extrañeza de la expresión con el adjetivo pospuesto (un idiota perfecto) o el hecho de que tampoco aparece en función predicativa (el idiota es perfecto). La diferencia entre ambas lecturas es que cuando un adjetivo funciona como atributo es prominente el dominio del contenido, es decir, el del significado en sí. Por el contrario, en las lecturas de refuerzo, se torna prominente el dominio esquemático del adjetivo, que es el que impone una configuración específica al dominio del contenido (Paradis 2001). La gradualidad de los adjetivos forma parte del dominio esquemático y es este rasgo el que logra vincularse al nombre, siempre y cuando el sustantivo sea graduable también. En este sentido, la observación en el trabajo de Vandewinkel de que la “lectura enfática” de pure está vinculada a sustantivos que hacen referencia a emociones, actitudes, estados mentales o sus productos, como en pure paranoid fantasy, argumenta a favor de que 35 efectivamente las lecturas de refuerzo surgen si el nominal tiene un rasgo graduable5. Los sustantivos graduables, como las emociones, no identifican entidades sino que las describen, por lo que son de corte cualitativo; con ellos la mirada escalar surge con mayor facilidad pues una sensación no se puede “medir” más que con la experiencia, por eso se trata de lecturas mucho más subjetivas. En español puro parece funcionar de forma similar. En los ejemplos de (7) no parece haber vínculo proposicional entre el adjetivo y sustantivo, por lo que el adjetivo no tiene una función predicativa ni puede posponerse al nombre. Otra evidencia de la ausencia de las relaciones de valencia es que la semántica de estas expresiones no parece desprenderse o inferirse de la combinación o suma de ambas palabras. Para entender frases como “pura lengua” o “puro corazón” se requiere considerar un proceso metonímico por medio del cual estos sustantivos se asocian a una serie de características, comportamientos o cualidades. La presencia de puro provoca que el sustantivo, aunque sea concreto y contable, se reinterprete como una cualidad. La nueva gramática de la lengua española (§39.5.1b) reconoce que los complementos o adjuntos causales construidos con la preposición de –cuya noción de 5 La gradación no es propiedad exclusiva de los adjetivos, sino también de los verbos y de los sustantivos. Paradis (1999: 7) señala que: “What gradable words have in common is a feature which we perceive as variable in intensity and which therefore can be reinforced”. La posibilidad de usar expresiones exclamativas con significado incremental, sólo es posible si el sustantivo es gradual. Tanto en el ejemplo (a) como en (b) hay intensificación; sin embargo, sólo en (b) hay una lectura gradual que subraya una valoración alta en una escala. El empleo de cuantificadores como cuánto ratifica que lo gradual sólo atañe a interés (Maldonado 2010): a. ¡Qué silla! / *¡Cuánta silla! b. ¡Qué interés! / ¡Cuánto interés! 36 ‘origen’ se halla próxima a la de ‘causa’– como en de puro calor tengo frío, ponen de manifiesto la presencia (expresa o tácita) del cuantificador tanto por lo que puro tiene una lectura enfática y un uso adverbial. En el corpus, también se tiene registro de este tipo de construcciones y, efectivamente, puro admite paráfrasis con el cuantificador tanto, siempre que modifica un concepto graduable. Sin embargo, no parece que puro desempeñe una función adverbial puesto que modifica un sustantivo y mantiene concordancia con él: (8) a. Y pescó para mí un puesto superior al que me habían tratado de arrebatar... según supe posteriormente. Sentí estallar de puro agradecimiento hacia aquel señor Valencia, mi paisano. [CREA. 1986. Libros. Chávez Jr. Gilberto. El batallador] De tanto agradecimiento b. Si desde que te conocí no dormí toda la noche, de pura felicidad. [CREA. 1987. Libros. Fuentes, Carlos. Cristóbal Nonato] No dormí de tanta felicidad c. La muy pendeja dejó escapar a mis víboras, lo hizo de puro coraje, por ardida. [CREA. 1999. Libros. González, Eladia. Quién como Dios] Lo hizo de tanto coraje d. Me enseñó la ventana de Julio, atrás del árbol chueco, y a mí, de pura emoción, se me salieron las lágrimas a borbotones. [CREA. 2001. Libros. Celorio, Gonzalo. Ensayo de contraconquista] De tanta emoción se me salieron las lágrimas En estas lecturas su sentido no parece estar muy alejado del significado de base pues, en algunos casos, es posible recuperar una lectura objetiva cuando el adjetivo ocurre in situ (pospuesto) como en felicidad pura o como sucede con un corazón puro, mientras que con la anteposición la lectura objetiva cede ante la intensiva. 37 Esta lectura incremental parece estar más determinada por el rasgo gradual del sustantivo que por la construcción. Puro no parece tener este sentido intensivo en todas las construcciones causales introducidas con las preposiciones de o por, sino que se asemeja más a sólo, por lo que este valor no parece ser construccional: (9) a. Se salvó de puro milagro de que no lo metieran a la cárcel. [CREA. 1996. Prensa. Proceso] ?se salvó de tanto milagro b. Por pura casualidad vino a conocer a María. [CREA. 1987. Elizondo, Ricardo. Setenta veces siete] ?Por tanta casualidad conoció a María Hasta aquí se ha visto que cuando puro se antepone a un sustantivo graduable maximiza la cualidad o propiedad atribuida al referente. Este fenómeno ha sido identificado en otros análisis sobre adjetivos como una función enfática o de marcador de grado, lectura de refuerzo o lectura intensiva. Lo que tienen en común todas nociones es que se percibe la manifestación de una cualidad en alto grado. La dislocación, el aumento de la subjetividad, el debilitamiento del vínculo proposicional entre nombre y adjetivo, así como la prominencia del rasgo gradual son los factores que permiten el desarrollo de una lectura escalar cualitativa. Para Vandewinkel (2010:70)6, los usos enfáticos son no graduables ya que siempre hacen referencia al extremo superior de una escala, por loque en estos casos: “judging a 6 En contraste con lo propuesto para el significado base en este trabajo, para Vandewinkel (2010: 49), el adjetivo en la frase pure mathematics tiene una función clasificadora, mientras que en pure water es un adjetivo escalar que “invokes a scale stretching from maximal dilution to maximal purity and denotes the upper extreme of that scale”. 38 given object, situation or mental faculty is now no longer a matter of assigning a correct segment on a scale” y una prueba de ello es que pure no admite modificadores de grado. El planteamiento de este trabajo es que sí se trata de una lectura graduable, puesto que en estos casos se evoca una escala. Ya Paradis (1999: 55-57) había observado que los adjetivos de extremo, en los que el adjetivo se ubica en la parte superior de una escala, no aceptan modificadores de grado, como en ?very excellent, precisamente porque son inherentemente superlativos, por lo que este hecho no es motivo para descartar que se trate de una lectura graduable. Otros casos en los que la noción de pureza y la lectura de refuerzo están íntimamente vinculadas son los de (10). Con la posposición de puro se recupera el sentido de ‘sin mezcla’, mientras que con la anteposición, se eleva el grado de ciertas características atribuidas a chilango, mexicano y fronterizo. A diferencia de los ejemplos de (8), en estos casos se puede parafrasear puro por el adverbio muy (o por bien): (10) a. Aunque usted se sienta puro mexicano, por donde le busque, usted tiene un pedazo de español, le guste o no. [CREA. 1991. Libros. Chao, Guillermo. De los Altos] Aunque usted de sienta muy/bien mexicano mexicano puro = sin sangre de otra nacionalidad b. Pero si el tío H. es puro chilango, nunca ha puesto un pie en el interior de Guerrero. [CREA. 1987. Libros. Fuentes, Carlos. Cristóbal Nonato] El tío H es muy/bien chilango Chilango puro = sin sangre de otros estados c. Yo soy puro fronterizo, que viva mi gran Ciudad Juárez. [CREA. 1987. Libros. Fuentes, Carlos. Cristóbal Nonato] Yo soy bien fronterizo. 39 Yo soy fronterizo puro= sin sangre de otras ciudades Lo interesante de estos casos es que en ellos puro sí tiene una función adverbial porque está modificando a un adjetivo (contrástese mi tío es chilango con mi tío es un chilango; la variante con artículo es la que se interpreta como sustantivo). Además, aunque no se percibe de una manera clara, el adjetivo no parece concordar con el núcleo; resulta forzado formar el femenino de estas expresiones y mantener la concordancia o pluralizar; el plural incluso introduce una lectura restrictiva: (11) a. ??Mi tía es pura chilanga. b. ??Yo soy pura fronteriza. c. Mis tíos son puros chilangos. (lectura restrictiva) Asimismo, en algunas construcciones causales introducidas por la preposición de, el adjetivo puro sí desempeña una función adverbial cuando modifica a otro adjetivo. De manera similar a los ejemplos de (8), en los ejemplos de (12) puro admite paráfrasis por el adverbio tan, por lo que conserva el valor intensivo, y se aprecia de forma clara que ya no concuerda con el elemento al que modifica: (12) a. No conseguían hacer fuego para calentarse, de puro mojada que se encontraba la leña. [CREA. 2001. Libros. Miralles, Juan. Hernán Cortés. Inventor de México] De tan mojada que se encontraba la leña b. El Vizconde de Mirachueco nos había enseñado a cantarles a las chiquillas que les traíamos ganas a las chiquillas que les traíamos ganas, y que de puro retobadas no nos querían pelar.[CREA. 1990. Libros. Medina, Dante. Cosas de cualquier familia] 40 …Que de tan retobadas no nos querían pelar c. A la Rafaila le dieron yumbina y de puro desesperada de hombre se rascaba [CREA. 1990. Libros. Medina, Dante. Cosas de cualquier familia] Y de tan desesperada se rascaba d. Aguardaba al invitado con un caballo de tequila en la mano (cargaba tantas copitas en su bolsa como empleados éramos en la oficina), recipientes que brillaban de puro limpios. [CREA. 1986. Libros. Chávez Jr. Gilberto. El batallador] Brillaban de tan limpios Sin duda, el cambio categorial de puro sólo se da en virtud de que, en las lecturas escalares, modifica sustantivos graduales, los cuales son más similares a los adjetivos; esto confirma la existencia de un continuum con propiedades graduales y fronteras difusas, y la ausencia de categorías discretas. En los casos en los que puro funciona como adverbio, el adjetivo ha perdido su significado descriptivo; sin embargo, el rasgo gradual que forma parte del dominio esquemático domina por completo la interpretación, por eso es capaz de expresar el grado máximo de una cualidad y ubicar la entidad en la parte superior de una escala, sólo cuando el nominal también comparte este rasgo graduable. Entre la función descriptiva-atributiva de puro, su lectura escalar y su función adverbial se pueden apreciar diferentes niveles, o un aumento en la prominencia del dominio esquemático y una atenuación semántica de su significado proposicional o del dominio del contenido. Estos cambios sí implican un cambio en su significado, pero no su pérdida total: “As an element becomes grammaticized it therefore moves along this continuum rather than jumping from one discrete component to another, and it undergoes a change of meaning rather than becoming meaningless (Langacker1991:324)”. 41 2.2.1 Lectura totalizante En las lecturas de refuerzo hasta aquí vistas, la sustancia de los sustantivos abstractos es maximizada por la presencia de puro. La escala que se evoca parece ser abierta pues la paráfrasis con tanto o tan sólo indican que la propiedad se posee en alto grado, muy por encima de la norma. Sin embargo, dentro de esta lectura enfática, es posible identificar un grupo de casos en los que puro evoca una escala cerrada, es decir, la escala es conceptualizada con un límite. Esto da como resultado una lectura también escalar pero de tipo totalizante como en los ejemplos de (13); los cuales se distinguen de las otras lecturas escalares, mencionadas en 2.2, porque puro admite paráfrasis con adjetivos como completo o absoluto: (13) a. ¡Oh, Dios, esto es un puro desmadre! Este mundo es un puro asco. [CREA. 1986. Libros. Chávez Jr. Gilberto. El batallador] Un completo desmadre b. Por esos días se nos vino la liberación femenina, y que las viejas se meten a La Zacatecana, y que aquello se volvió un puro desorden disfrazado de inocente burdel. [CREA. 1985. Libros. Mojarro, Tomás. Yo, el valedor (y el Jerásimo)] Un completo desorden c. ¿Qué saben ellos de batallas, de repliegues, de retaguardia, de escaramuzas allá en los montes? Ni tantito así, son la pura ignorancia, nomás buenos para la politiquería y de ahí no los saca usted. [CREA. 1983. Libros. Azuela, Arturo. La casa de las mil vírgenes] Son la completa ignorancia d. Y luego ya ve, vino el viejito tacaño, ya sin corbata de moño en la Presidencia, y se acabaron las fiestas. Dizque la pura austeridad porque los anteriores nos habían dejado en la ruina. [CREA. 1983. Libros. Azuela, Arturo. La casa de las mil vírgenes] La completa austeridad, porque los anteriores nos habían dejado en la ruina 42 Estos ejemplos escalares son similares a los presentados en el apartado anterior en los que puro modifica emociones, actitudes o estado mentales. Sin embargo, hay diferencias sutiles que vale la pena destacar. En primer lugar, en este grupo de ejemplos, es más difícil recuperar la noción de pureza. Como ya se había mencionado, en expresiones como puro corazón o puro mexicano, con la posposición del adjetivo se recupera una lectura más objetiva (mexicano puro y corazón puro). Sin embargo, no sucede los mismo con ?ignorancia pura, ?desmadre puro o ?desorden puro. Parece que la valoración negativa de losnominales resulta ser incompatible con la noción de alta calidad a la que se asocia la pureza y esto hace que sea más difícil establecer un vínculo proposicional entre el adjetivo y el sustantivo. En segundo lugar, las lecturas totalizantes se distinguen de las escalares por la presencia del artículo que ayuda a constituir la entidad como algo delimitado y aislable. En la oración ellos son la pura/completa ignorancia se conceptualiza como que algo está lleno de ignorancia, gracias a la presencia del artículo7. La presencia del artículo permite hacer una caracterización única de una entidad. En expresiones del tipo Juan es desmadre o Juan es puro desmadre se hace una calificación respecto del individuo, mientras que en Juan es un puro desmadre se hace una caracterización única asociada a una cosa: el individuo es la 7 Para Athanasiadou (2000: 217) complete también hace referencia a un objeto bien definido como un todo y por ello lo considera un adjetivo del tipo parte-todo. En su sentido descriptivo complete hace referencia a la cantidad de un conjunto de cosas o de una sustancia (las obras completas de Shakespeare). En la lectura subjetiva, complete describe la cantidad o medida de cierta cualidad en partes de la entidad como en a complete stranger (que alterna con half stranger). Para la autora, su sentido subjetivo no implica una escala ni grado como very en he’s very strange, por lo que complete cuando es subjetivo funciona como cuantificador Athanasiadou (2000: 217). 43 representación única del desmadre, aislable e identificable. En virtud de que es más identificable, puede servir para dar realce: “Through nominal grounding, the speaker directs the hearer’s attention to the intended discourse referent (Langacker 1991: 259)”. En estas lecturas, no sólo se percibe un aumento en la medida o cantidad de esa cualidad, sino que la entidad se percibe como un todo delimitado e internamente homogéneo. Las diferentes paráfrasis entre las lecturas escalares y las totalizantes distinguirían entre dos tipos de conceptualizaciones. Como ya se había mencionado, Paradis (1997: 48– 61, 2001), desde un enfoque cognitivo y a partir de la noción de límite, distingue entre a) adjetivos escalares como pequeño o bueno que denotan un rango dentro de una escala abierta; b) adjetivos de límite como verdadero o muerto que están asociados a un límite y c) adjetivos de extremo, como excelente o terrible que hacen referencia a una propiedad ubicada en el límite superior de esa escala. Cuando adquieren una lectura de refuerzo forman dos paradigmas, uno con una lectura de totalidad (totality modifiers) en el que la propiedad se concibe con un límite y otro con una lectura escalar (scalar modifiers) porque la propiedad es concebida sin un límite. Lo que resulta interesante es que puro, cuando funciona como marcador de grado, puede tener ambas lecturas, una totalizante y otra escalar. El por qué puro puede desarrollar estas diferentes lecturas reside en el hecho de que los adjetivos no se pueden adscribir de manera rígida a cierta clasificación. Como ya se había comentado, puro puede comportarse como un adjetivo límite en matemáticas puras y como un adjetivo extremo cuando la pureza se conceptualiza de forma gradual, como en el más puro cristianismo o cuando acepta modificadores de grado como más. 44 2.2.2 Consideraciones finales sobre las lecturas escalares Hasta aquí se ha visto que de la noción de pureza, por un proceso de subjetivización, se desprenden diferentes sentidos. Como adjetivo descriptivo, puro implica que algo es internamente homogéneo y que no está mezclado ni ha sido alterado, por lo que la conceptualización de la pureza supone la presencia de otras posibles entidades que podrían alterar esa homogeneidad. Este valor es mucho más evidente cuando los nombres modificados son sustancias o masas y se trata de construcciones en las que adjetivo aparece pospuesto. Sin embargo, cuando la posibilidad de mezcla o combinación se pueda percibir como un proceso de contaminación o degradante, surge otro sentido que denominamos “sin mácula”. La cosa pura se empieza a valorar de manera positiva frente a otras entidades porque no está manchada ni se ha corrompido, tal es caso de expresiones como mujer pura o formas de gobierno puras. Los nominales modificados son entidades humanas o conceptos abstractos; sin embargo, tienen en común con los casos anteriores que se trata de entidades definidas a partir de sus rasgos o propiedades internas. La dislocación del adjetivo favorece el desarrollo de una lectura evaluativa en la que la pureza ya no depende de las propiedades de la cosa en sí, sino de la manera en que el hablante valora la entidad en cuestión, por lo que se trata de una lectura más subjetiva. En la Tabla 2 también se puede apreciar la relación entre la subjetividad y la anteposición. Los significados más objetivos del adjetivo prefieren la posposición y son capaces de desempeñar una función predicativa. En cambio, los significados más subjetivos sólo están presentes cuando el adjetivo se antepone al nombre. 45 Pospuesto F. predicativa Antepuesto Total ‘sin mezcla’ 374 18 ---- 32.66% (392/1200) ‘sin mácula’ 68 15 13 8.0% (96/1200) Adj. Epistémico ---- ---- 60 5.0% (60/1200) Marcadores de grados Lectura escalar ---- ---- 55 4.58% (55/1200) F. Adverbial ---- ---- 13 1.08% (13/1200) Lectura totalizante ---- ---- 51 4.25% (51/1200) Tabla 2. Valores y posición de puro. En las lecturas evaluativas son frecuentes los casos en los que puro es modificado por el cuantificador más, dando origen a lecturas superlativas. Estas construcciones hacen claro que a) la pureza es una noción gradual-escalar, y b) que lo considerado puro está en el punto más alto de la escala por lo que es mejor que otras entidades presupuestas. De esta forma, en expresiones como al más puro estilo europeo el estilo efectivamente es puro, pero la implicación de que ese estilo europeo es mejor que otros la ofrece la mirada subjetiva del conceptualizador. Si bien la anteposición de puro coincide con el surgimiento de un valor evaluativo, para que puro pueda desarrollar su función de marcador grado, también es necesario que el nominal sea un concepto sujeto a gradación (como las emociones o los estados mentales) y que haya un deterioro en la relación de valencia. Cuando no es posible establecer un vínculo proposicional, los rasgos esquemáticos del adjetivo toman prominencia, lo que detona una lectura de refuerzo. 46 Lectura subjetiva (más) puro estilo X ‘sin mácula’ mujer pura Lectura totalizante un puro desmadre Función adverbial de puro desesperada Lectura escalar de pura felicidad ‘sin mezcla’ agua pura Tanto en la lectura escalar como en la totalizante se maximiza una cualidad. En la primera, la escala es abierta y poco específica pues sólo se indica que la propiedad atribuida al nominal se manifiesta en alto grado como en de pura emoción se me salieron las lágrimas. A partir de esta lectura escalar es que se desarrolla la función adverbial de puro como en brillaban de puro limpios, función que requiere de la presencia de la preposición de. En cambio, si la escala se conceptualiza con un límite, surge una lectura totalizante. En oraciones como aquello se volvió un puro desorden se mantiene el rasgo gradual, pero parece ganar prominencia el rasgo de homogeneidad interna; además, la entidad se conceptualiza de forma más demarcada. Las extensiones semánticas que se desarrollan a partir del significado base de puro pueden explicarse a través de un proceso de subjetivización que coincide con la fijación del Esquema 1. Significados de puro 47 adjetivo en el lado izquierdo de la frase nominal y a la vez con
Compartir