Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
gestão empresarial Espanhol ii InvItacIón Espanhol ii InvItacIón ObjetivO de la unidad El alumno deberá, al final de la clase, usar expresiones adecuadas en invitaciones, aceptar o rechazar una invita- ción, establecer relaciones entre partes de un texto. COmpetenCia Invitar a alguien a hacer algo, expresar acuerdo y des- acuerdo, usar conectivos. Habilidades Reaccionar ante las cosas, aceptando o rechazando, escribir invitaciones formales e informales usando expresiones adecuadas para eso, unir partes de un texto con conectivos. 2 Presentación En esta Unidad, vas a estudiar invitaciones, expresiones que muestran acuerdo y desacuerdo y también ampliar tu conocimiento lingüístico relativo a los conectivos, es decir, palabras que sirven para unir las partes de un tex- to para establecer entre esas la relación que se desea. En primer lugar, vas a leer algunas invitaciones forma- les, como la de una ceremonia de graduación o de una feria de negocios, para analizar su estructura y elemen- tos básicos, como expresiones usadas para indicar fecha, horario o para despedirse. Después, verás también algunas invitaciones infor- males, que forman parte principalmente de una comu- nicación oral. Como, ante una invitación, hay que acep- tar o no, es necesario conocer las expresiones usadas para eso. Para ello, hay que saber conjugar verbos en Presente de Indicativo y también usar expresiones usadas en car- tas formales, contenidos estudiados en el Módulo I. Al fin de esta Unidad, podrás, en la empresa en la que trabajas, manifestar tu opinión en español ante los suce- sos de modo adecuado. Para emPezar ¡Hol@! Es muy bueno tener personas especiales en momen- tos importantes de nuestra vida, como una fiesta para celebrar un cumpleaños, una graduación o el comienzo de un año. Verás en esta unidad cómo se puede invitar a alguien a hacer algo. Para eso, estudiarás expresiones usadas en invitaciones y también conectivos, contenido importante para unir las ideas dentro de un texto, oral o escrito, for- mal o informal. Espanhol II / UA 02 Invitación 4 Como siempre se espera una respuesta ante una invitación, estudia- rás expresiones usadas para aceptar o refutar, además de aquellas que muestran acuerdo o desacuerdo. ¿Podemos empezarlo? ¿Estás de acuerdo? acto de graduación La Facultad y la Clase Graduanda de la Escuela Superior de la Universidad de Puerto Rico se complacen invitarles al Acto de Graduación de todos los alumnos, que se celebrará en el Teatro de la Universidad el próximo día 27 de junio, a las 19 horas. Agradeciendo de antemano su presencia, le enviamos un cordial saludo. el consejo escolar invitación 2010 La Universidad de Santiago de Chile tiene al agrado de invitarle a la Ceremonia de Graduación de los alumnos de la Facultad Tecnológica. Fecha: 29/6 Horario: 19 horas Lugar: Hotel Regal Pacific, Av. Apoquindo, 5680, Las Condes, Santiago Contamos con su presencia. Un cordial saludo, consejo escolar Te hemos presentado invitaciones formales, referentes a celebraciones de graduación. A continuación, verás otras, también formales. Léelas: ashoka Emprendedores Sociales tiene el honor de invitarle a nuestra feria de negocios sociales 2010 Habrá exhibición de stand de información de apoyo para nuevos emprendedores y empresarios Local: Centro Cultural Borges Martes 7 de julio De 9:30 a 12:00 horas Más informaciones: 43938646 entrada libre Espanhol II / UA 02 Invitación 5 facultad de tecnología y ciencias aplicadas El Departamento de Electrónica de la Facultad de Tecnología y Ciencias Aplicadas le invita a participar del programa de postgrado Especialización en Gestión Estratégica de Servicios en Telecomunicaciones. El curso será impartido los sábados, a partir del 30 de abril de 2010 y tendrá la duración de un año. Las inscripciones están abiertas hasta el próximo 24 de marzo. Más informaciones, entre en contacto con la secretaría académica. Agradecemos de antemano su atención. walter sauchelli (Director) Has leído cuatro textos que utilizan un lenguaje formal, ya que se refieren a invitaciones a eventos formales: acto de graduación, feria de negocios e invitación a curso de especialización. Como puedes observar, esos presentan una estructura y expresiones comunes: algunas, ya estudiaste en el Español I, ¿lo recuerdas? Algunas son usadas para referirse a los eventos; otras, para introducir la fecha, horario y local; otras, para finalizar el texto. Son: Para indicar el evento al cual se invita: → La Facultad y la Clase Graduanda de la Escuela Superior de la Univer- sidad de Puerto Rico se complacen invitarles al Acto (...); → La Universidad de Santiago de Chile tiene el agrado de invitarle a la Ceremonia (...); → Tienen el honor de invitarle a nuestra (...); → El Departamento de Electrónica de la Facultad de Tecnología y Cien- cias Aplicadas le invita a participar (...). Para indicar la fecha, horario y local: → (...) que se celebrará en el Teatro de la Universidad el próximo día 27 de junio, a las 19 horas. → Fecha: 29/06 Horario: 8 horas p.m Lugar: Hotel Regal Pacific, Av. Apoquindo, 5680, Las Condes, Santiago. → (...) Local: Centro Cultural Borges. Martes, de 9:00 a 12:00 horas. Espanhol II / UA 02 Invitación 6 Para despedirse: → Agradeciendo de antemano su presencia, le enviamos un cor- dial saludo. → Contamos con su presencia. → Un cordial saludo. → Agradecemos de antemano su atención. Puedes encontrar expresiones como esas en diversos tipos de invitacio- nes relacionadas a eventos formales. Cuando queremos invitar a alguien a un evento informal, no hace falta utilizar expresiones como “Agradecemos de antemano su atención”. Escucha los textos siguientes, en los que los personajes invitan a sus amigos: En la universidad Ester: ¡Hola Teresa! ¿Cómo estás? Teresa: Muy bien, he terminado ahora la evaluación de lengua portugue- sa. ¿Y tú? Ester: Tengo mucha hambre, pues no he tenido tiempo de desayunar. ¿Qué tal si vamos a un restaurante? Teresa: ¡Qué buena idea! En el trabajo Jorge: ¡Buenas tardes, Manolo! Me gustaría invitarte a hablar mañana con nuestro director sobre lo de las ventas. Manolo: Por supuesto, sin embargo creo que no podemos hacerlo maña- na, necesitamos hacerlo ahora. En la calle Fernando: ¡Hola Gabriela! El próximo sábado es el cumpleaños de Iván, le haremos una gran fiesta. Quiero que vengas. ¿Lo podrás? Gabriela: Lo siento, pero no es posible. Espanhol II / UA 02 Invitación 7 Por teléfono Raúl: Juan, ¿por qué no vamos a viajar en las vacaciones, como hicimos el año pasado? Juan: Infelizmente no puedo. Raúl: ¿Por qué no lo podrás? Juan: Es que no tengo dinero. Tengo que elegir: viajar o cambiar mi coche. ¿Por qué no quedamos otra cosa? En los diálogos, los personajes: Invitan: → ¿Qué tal si vamos a un restaurante? → Me gustaría invitarle a hablar (...) → Quiero que vengas. ¿Lo podrás? → ¿Por qué no vamos a viajar (...)? → ¿Por qué no quedamos otra cosa? Aceptan: → ¡Qué buena idea! → Por supuesto. Rechazan: → Lo siento, pero no es posible. → Infelizmente no puedo. → Es que (...) Existen muchas formas de aceptar o rechazar una invitación. Además de las señaladas, te damos otras: Para aceptar: → ¡Muy bien! → Buena idea. → Sí. → Sin duda. → Claro. Espanhol II / UA 02 Invitación 8 → Me gustaría mucho... → Me encantaría... → Sí, gracias. Para rechazar: → Me gustaría mucho, pero... → Mejor ir a... → No, gracias. → Muchas gracias, pero no puedo. Observa en los diálogos siguientes el uso de expresiones que sirven para unir los elementos en una frase. Ejemplos: → Lo siento, pero no es posible/Por supuesto, sin embargo, creo que... Esas palabras son designadas “conectivos”. Observa en los diálogos siguientes el uso de expresiones que sirven para unir los elementos en una frase. Ejemplos: → Lo siento, pero no es posible. → Por supuesto, sin embargo, creo que...Esas palabras son designadas “conectivos”. ojo Conectivo es una palabra o expresión que sirve para conec- tar las oraciones en un texto. Es también llamado “elemento de cohesión textual”. A seguir, te presentamos algunos conectivos: → Pero: Me encantaría viajar, pero no sé si lo debo. → Sin embargo: Quiero trabajar, sin embargo no consigo un buen puesto en esta ciudad. → Sino: No voy a enviarte el documento hoy, sino mañana. → Mientras: Mientras estudio, ella trabaja. → Aunque: Aunque quiera, no podré salir contigo. Espanhol II / UA 02 Invitación 9 → Aun + gerundio: Aun conociendo sus dificultades, insisto en querer tu presencia. → Todavía: Me gustaría conocer Chile, todavía no lo haré. → Ni siquiera: Ni siquiera Pablo estuvo en la cita. ojo En español, existe la palabra “en cuanto”, pero no tiene el mismo sentido de “enquanto” del portugués. Significa: “as- sim que” o “em relação à”. Ejemplos: En cuanto termine el informe, te lo envío; En cuanto a la venta de los productos a España, habla- mos después. antena Parabólica ¿Cómo invitar en casa?1 Siempre hay motivos para tener invitados en casa. Tanto si se trata de un encuentro formal como informal, el es- fuerzo que dedicamos a la preparación nos será devuel- to con creces en satisfacciones. Una invitación en casa puede cumplir los más diversos objetivos: celebrar un aniversario, ofrecer nuestra casa a unos nuevos amigos, comunicar una noticia, agasajar a nuestro jefe, pasar un buen rato con unos amigos etc. Aunque cada vez más se desestima la invitación es- crita, esta es imprescindible para una invitación formal a una celebración con gran número de invitados y es- pecialmente si el acto no se celebra en el domicilio de los anfitriones. En este caso, podemos enviar una invitación perso- nal a través de una tarjeta o carta. En el caso de que los invitados sean muy numerosos, podemos optar por las invitaciones impresas. Se deben enviar con tiempo suficiente para que los invitados puedan organizar su agenda y realizar todos los preparativos. Si la celebración es un acto más bien informal, se puede llamar por teléfono o enviar un correo electró- nico. En este último caso, debemos asegurarnos de que el destinatario lo ha recibido. Sea cual sea el método para formalizar la invitación, debemos conceder un período de respuesta. Si el propio interesado no nos responde, deberemos solicitar confir- mación vía telefónica. Si el lugar escogido para el acto no es conocido por los invitados, estos le agradecerán que adjunte un pe- queño plano de situación. En las invitaciones informales se puede proporcionar un número de teléfono móvil de los anfitriones al que acudir como último recurso. 1. Texto adaptado de: Cocinar Y Hogar. ¿ y ahora, pepe? Has estudiado diferentes tipos de invitaciones y expre- siones usadas para aceptar o rechazar una invitación. Además, has aprendido algunos conectivos, palabras im- portantes para la cohesión textual. Llega el momento de hablar de cambios o transformaciones personales. ¿No es una buena idea? Espanhol II / UA 02 Invitación 12 referencia BRUNO, F.C; MENDONZA, M. A. �Hacia el Español. Nivel Avanzado. São Paulo, Saraiva, 2000. HERMOSO, A. G.; DUEÑAS, C. R. ECO.� A1+A2. 2.ed. Madrid, Edelsa, 2007. �Real Academia Española. Disponible en: <http://www.rae.es/>. Acceso en: dic. 2016. �The Free Dictionary.� Disponible en: <http:// es.thefreedictionary.com/>. Acceso en: dic. 2016. �Word reference, Diccionario. Disponible en: <http://www.wordreference.com/espt>. Acceso en: dic. 2016. http://www.rae.es/ http://es.thefreedictionary.com/ http://es.thefreedictionary.com/ http://www.wordreference.com/espt
Compartir