Logo Studenta

Arquitetura Moderna na Colômbia

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

1312 
COLOMBIA II
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
En el caso de muchas ciudades colombianas, el trazado fundacional se mantuvo como principio ordenador 
de la forma urbana hasta entrado el siglo XX. En el modelo teórico de placa y torre resultaría posible 
reconocer un acuerdo disciplinar en torno a la idea de que la ciudad moderna podría surgir como una 
metamorfosis proyectada de la ciudad tradicional y no en contra de ella. Las circunstancias en que la 
modernidad logró asentarse en Colombia es el tema del segundo artículo preparado especialmente 
para la revista por un grupo de arquitectos investigadores colombianos liderados por los académicos 
Hugo Mondragón y Rodrigo Cortés. 
In the case of many Colombian cities, the foundational grid layout remained the organizing principle of 
the urban form until the 20th century. In the theoretical model of tower and slab it would be possible to 
recognize an agreement on the idea that the modern city could emerge as an extended metamorphosis 
of the traditional city and not against it. The circumstances in which the modern movement managed to 
settle in Colombia is the subject of the second article prepared especially for the magazine by a group 
of Colombian research architects led by professors Hugo Mondragón and Rodrigo Cortés.
Por By Hugo Mondragón, 
Rodrigo Cortés, Memet Charum, Ricardo Daza, 
Nathalie Montoya, Serena Orlandi, Mauricio Pinilla, 
Francisco Ramírez, Andrés Téllez, Philip Weiss. (*)
En su mayoría las ciudades colombianas surgieron del proceso de colonización iniciado 
después de la “cabalgata demente”, la cual emplazó -hasta mediados del siglo XVI- 
cientos de ciudades fundadas por el territorio recién “descubierto”. El modelo de retícula 
amanzanada sirvió para trazarlas y repartir el suelo entre los primeros pobladores, dando 
prioridad a los participantes directos de la conquista y la fundación. En Bogotá, este 
modelo siguió sirviendo de referencia hasta comienzos del siglo XX, pero probablemente 
hasta más adelante en otras ciudades¹.
El reparto inicial de suelo privado e institucional fue generoso; los tamaños de los predios 
en cuartos, sextos, octavos o doceavos de manzana permitieron casonas con patios de 
gran magnitud y, con frecuencia, solares con frente a las calles, manteniendo así un área 
verde sustantiva en el centro y los bordes de cada manzana. Toda institución religiosa 
que quiso asentarse en la ciudad recién fundada recibió para sus instalaciones una o 
dos manzanas completas².
Esa configuración inicial empezó a transformarse al poco tiempo gracias a los usos 
complementarios, las herencias y los nuevos pobladores. Para finales del siglo XIX y hasta 
la tercera década del XX el resultado se tradujo en un número relativamente pequeño 
de manzanas subdivididas de manera intensa en predios de diferente tamaño y forma. 
A su vez, las edificaciones fueron subdivididas para albergar nuevos usos, y también 
ampliadas y modificadas sin ninguna regla y se construyeron otras nuevas, ocupando 
los frentes y aislando los centros de las manzanas, que fueron cada vez más reducidos 
y con menos vegetación³.
Most Colombian cities were born in the process of colonization initiated after the “demented 
cavalcade”, which founded hundreds of cities on the newly “discovered” territory, until 
the mid-sixteenth century. The square grid model was used to trace them and distribute 
the land among the first settlers, giving priority to the direct participants of the conquest 
and the foundational spree. In Bogotá, this model continued to serve as a reference until 
the beginning of the 20th century, but probably until later in other cities¹.
The initial distribution of private and institutional land was generous; the sizes of the 
plots in quarters, sixths, eighths or twelfths of a block allowed for the construction of 
large houses with big patios and, often, plots with street frontage, thus maintaining 
a substantive green area in the center and the edges of each block. Every religious 
institution that wanted to settle in the newly founded city received one or two entire 
blocks for their facilities².
This initial configuration began to change shortly thanks to supplementary uses, inheritances 
and new settlers. By the end of the nineteenth century and until the third decade of the 
twentieth century, the result was a relatively small number of blocks that were intensely 
subdivided into plots of different sizes and shapes. In turn, the buildings were subdivided 
to house new uses, expanded and modified with no regulation, new ones were built 
occupying the fronts and isolating the centers of the blocks, which were increasingly 
reduced and with decreased vegetation³.
LA ARQUITECTURA MODERNA Y SU ENCUENTRO 
CON LA FORMA URBANA. 1946-1967
MODERN ARCHITECTURE AND ITS ENCOUNTER WITH THE URBAN FORM. 1946-1967
¹ Véase Terán, Fernando de (ed. 1989) La Ciudad Hispanoamericana, el Sueño de un Orden, Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas. MOPU, Madrid.
² Véase AAVV (1990). Estudios sobre urbanismo iberoamericano. Sevilla: Junta de Andalucía.
³ Por ejemplo, en Bogotá (el caso más contundente) pasó de tener aproximadamente 20.000 habitantes a principios del siglo XIX a 100.000 empezando el siglo XX. Para albergar esa población quintuplicada solamente duplicó el área ocupada. Este proceso de fragmentación 
de la propiedad inmueble está documentado en los planos restituidos de los listados catastrales de 1878 y 1890 adelantada desde 1990 en diferentes etapas por Cortés R., A. Aguilera, G. Arteaga, F. Arias y J.L. Rodríguez.
¹ See Terán, Fernando de (ed.1989) La Ciudad Hispanoamericana, el Sueño de un Orden, Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas. MOPU, Madrid catalog of the Exhibition prepared to commemorate the 500th anniversary of the discovery of America
² See AAVV (1990). Estudios sobre urbanismo iberoamericano. Sevilla: Junta de Andalucía.
³ For example, in Bogotá (the most powerful case) it went from having approximately 20,000 inhabitants at the beginning of the 19th century to 100,000 beginning in the 20th century. To accommodate this five-fold population, it only doubled the occupied area. This process 
of fragmentation of real estate property is documented in the plans restored from the cadastral listings of 1878 and 1890, advanced since 1990 in different stages by Cortés R., A. Aguilera, G. Arteaga, F. Arias and J.L. Rodríguez
Bogotá y sus alrededores en 1954 (Fuente: Instituto Geográfico Agustín Codazzi). Bogotá and its surroundings in 1954 (Instituto Geográfico Agustín Codazzi).
PLAZA DE BOLIVAR
CAPITOLIO
CRA 10
CRA 3
CRA 13CRA 19
 1514 
Con la mejora de los transportes y los servicios públicos, desde finales del siglo XIX se 
inició de manera azarosa la ocupación de suelos en la corona periférica. Allí comenzó a 
emerger otra forma de crecimiento urbano: el barrio. El urbanizador dio forma al nuevo 
mercado del suelo; ofreció nuevas localizaciones, parceló de acuerdo a la demanda y 
normalizó la oferta con lotes de tamaño y forma estándar dirigida a un cliente genérico 
marcado por su nivel de ingreso o su capacidad de endeudamiento. El Estado contribuyó 
a este proceso subsidiando la demanda individual y financiando la construcción de la 
vivienda unifamiliar, pero promovió la diferenciación entre barrios obreros y residenciales 
con base en la dimensión del lote estándar, actuando en ambos casos con base en el 
modelo de ciudad dispersa4.
El Estado promovió la adopción de instrumentos de planificación que tuvieron auge 
durante los años 50 mediante su definición con el apoyo de oficinas externas (Le Corbusier, 
Wienner y Sert con la TPA), su redacción en detalle por las administraciones locales y su 
adopción limitada por la oposición de agentes con influencia política. Hay que recordar 
que Colombia ha vivido un clima de tensión por la disputa en torno a la propiedad de 
la tierra, que alcanzó uno de sus puntos más altos con en elasesinato del líder popular 
Jorge Eliécer Gaitán el 9 de abril de 1948, hecho que provocó el levantamiento popular 
conocido como “El Bogotazo”.
Los arquitectos modernos se vieron abocados a actuar con base en los principios de 
la zonificación; diseñando y construyendo áreas especializadas para los servicios en 
zonas periféricas, como el Centro Internacional en Bogotá o los Centros Administrativos 
Nacionales, Distritales o Municipales, de Barranquilla, Cali y Medellín. En otros casos, 
interviniendo en los escenarios creados por la ampliación de vías, como el caso de las 
avenidas Catorce, Décima, Tercera y Diecinueve en el centro de Bogotá, la Avenida 
Oriental en Medellín, la carrera Quince en Cali, etc.
También actuaron en operaciones de reforma de la ciudad compacta, reemplazando 
edificaciones preexistentes para albergar las nuevas instituciones públicas con base 
en la iniciativa propia de cada entidad local o regional o en la iniciativa centralizada 
en la Sección de Edificios Nacionales del Ministerio de Obras Públicas. Aquí también 
intervinieron proyectando viviendas en altura, edificios corporativos y en los centros de 
mayor población y especialización, edificios para la nueva actividad terciaria.
ANTICIPACIÓN
 “Bogotá puede ser una ciudad moderna” se publicó en 1946 en el número 3 de la 
revista Proa. Los autores fueron Luz Amorocho, Enrique García, José J. Angulo y Carlos 
Martínez. Se trataba de un artículo acompañado del Proyecto de Reurbanización de la 
Plaza Central de Mercado y sus Zonas Aledañas, que operó como un laboratorio para 
explorar las consecuencias del encuentro entre los nuevos tipos edificatorios introducidos 
por la arquitectura moderna -plataformas, bloques, torres- y la forma urbana de la ciudad 
histórica -cuadrícula, manzana, división predial, paramento continuo, casa-patio. El 
carácter anticipatorio es evidente. 
El proyecto incluía una planta urbana -dibujada a mano alzada-, que muestra el área de 
la intervención ubicada a solo dos cuadras de la Plaza de Bolívar, centro espiritual de la 
nación. El sector tenía una ubicación privilegiada pero presentaba problemas de higiene 
y era descrito como sórdido. El encargo, autoimpuesto por los autores, era alojar seis 
veces la población residente en ese sector del centro histórico de Bogotá, en edificios 
de cuatro, seis y ocho pisos de altura dispuestos sobre una superficie de 16 manzanas, 
considerando además, locales comerciales, parques y “calles más amplias”. 
En el proyecto publicado se observa un intento por preservar la trama existente -salvo por 
el englobe de algunas manzanas-, ensanchando ciertas calles. Al oriente de la carrera 
Décima se conservó totalmente el trazado existente. Las manzanas se ocuparon con una 
plataforma continua sobre la que se apoyaban tres edificios de planta rectangular que 
definían tres de los cuatro bordes de la manzana, quedando el borde oriental libre, lo 
cual favorecería la vista desde los nuevos edificios hacia los cerros y la ciudad histórica. 
El centro de la manzana no estaba construido y se proponía como un patio interior verde.
El trazado sí se modificó al poniente. Se juntaron tres manzanas -incluyendo aquella 
donde se ubicaba el Mercado- y se obtuvo una súper-manzana rectangular que, al nivel 
de la calle, se ocupaba con una plataforma sobre la cual se apoyaban rítmicamente siete 
bloques habitacionales de planta rectangular perpendiculares a su costado más largo.
Una segunda súper-manzana se consiguió entre las calles Octava y Once y las carreras 
Once y Trece. En su interior se propuso un parque urbano con lago, vegetación y pequeños 
edificios, mientras que en el costado límite con la carrera Trece se dispuso una plataforma 
continua sobre la que se apoyaron ocho torres pareadas de planta cuadrada.
Una tercera súper-manzana se ubicaba entre las calles Séptima y Octava y las carreras 
Décima y Trece. Fue ocupada con una plataforma perimetral sobre la que se apoyaron 
tres tipos de edificios: torres pareadas de planta cuadrada, edificios de planta rectangular 
dispuestos en estricto sentido este-oeste y edificios de planta rectangular dispuestos en 
paralelo a la calle Séptima.
En la isométrica del proyecto se consuma la metamorfosis. Sobre el tejido colonial del 
centro histórico bogotano asoman ahora edificios en altura con forma de paralelepípedos. 
En la combinación de plataformas, bloques y torres sobre el damero heredado parecía 
residir la clave de la ciudad moderna que se anticipaba.
With the improvement of transportation and public services, the occupation of the land on 
the margins began in a hazardous manner starting from the end of the nineteenth century. 
Another form of urban growth began to emerge: the new neighborhoods. Developers 
shaped the new real estate market; they offered new locations, divided according to 
demand and normalized the offer with plots of standard form and size directed towards 
a generic client defined by its level of income or capacity for debt. The state contributed 
to this process by subsidizing individual demand and financing the construction of the 
single-family home while promoting the differentiation between working and residential 
neighborhoods, based on the size of the standard plot, acting in both cases based on a 
model of dispersed city.4
The state promoted the adoption of planning instruments that boomed during the 50s. 
First came their definition, with the support of external offices (Le Corbusier, Wienner 
and Sert with the TPA). Then, their detailed wording by local administrations. However, 
their adoption was limited due to the opposition of agents with political influence. It 
must be noted that Colombia experienced a climate of tension due to the dispute over 
the ownership of the land, which reached one of its highest points with the murder of 
popular leader Jorge Eliécer Gaitán on April 9, 1948, a fact that provoked the popular 
uprising known as “El Bogotazo”.
Modern architects were forced to act based on the principles of zoning; designing and 
building specialized areas for services in peripheral zones, such as the International Center 
in Bogotá or the National, District or Municipal Administrative Centers of Barranquilla, 
Cali and Medellín. In other cases, intervening in the scenarios created by the expansion of 
roads, such as Catorce, Décima, Tercera and Diecinueve avenues in the center of Bogotá, 
Oriental Avenue in Medellín, Quince street in Cali, etc.
They also participated in remodeling operations in the compact city, replacing pre-existing 
buildings to house the new public institutions based on the initiative of each local or 
regional entity or in the centralized initiatives of the National Buildings Department of 
the Ministry of Public Works. They also intervened designing high-rise housing, corporate 
buildings and buildings for new tertiary activities in centers of greater population and 
specialization.
ANTICIPATION
“Bogota can be a modern city” was published in 1946 in issue number 3 of Proa magazine. 
Its authors were Luz Amorocho, Enrique García, José J. Angulo and Carlos Martínez. 
The article was followed by the publication of the Redevelopment Project of the Central 
Market Square and its surrounding areas, which operated as a laboratory to explore the 
consequences of the encounter between the new building types introduced by modern 
architecture - platforms, blocks, towers - and the urban form of the historic city: grid, 
block, property division, continuous wall, house-patio. Its anticipatory character is evident.
The project included an urban plan - drawn by hand - showing the area of the intervention 
located just two blocks from Plaza de Bolívar, spiritual center of the nation. The area had 
a privileged location but presented problems of hygiene and was described as sordid. 
The commission, self-imposed by the authors, was to house six times the resident 
population in that area of the historic center of Bogotá, in buildings of four, six and eightstories, arranged on an area of 16 blocks, considering as well commercial shops, parks 
and “wider streets”.
The published project reveals the intention to preserve the existing grid - except for the 
fusion of some blocks - while enlarging certain streets. To the east of Carrera Décima the 
existing layout was fully preserved. The blocks were occupied by a continuous platform 
with three rectangular buildings on top, which defined three of the four edges of the block, 
and left the eastern edge open to favor the view from the new buildings towards the 
hills and the historical city center. The center of the block was left unbuilt and proposed 
as a green interior courtyard.
The layout was modified to the west. Three blocks were combined - including the one 
where the Market was located - and a rectangular super-block was created, which, at 
street level, was occupied with a platform on which seven residential blocks of rectangular 
layout were rhythmically placed perpendicular to the longer side of the block.
A second super-block was defined between Octava and Once streets and Carrera Once and 
Carrera Trece. An urban park with a lake, vegetation and small buildings was proposed, 
while on the border with Carrera Trece a continuous platform was placed with eight 
paired towers of square plan.
A third super-block was located between Séptima and Octava Streets and Carrera Décima 
and Carrera Trece. It was occupied by a perimeter platform on which three types of buildings 
were placed: paired square towers, rectangular buildings arranged in a strict east-west 
direction and rectangular buildings arranged parallel to Séptima street.
In the isometric of the project the metamorphosis is consummated. Over the colonial fabric 
of the historical center of Bogota, high-rise buildings now appeared as parallelepipeds. 
In the combination of platforms, blocks and towers over the inherited checkerboard, the 
key to the anticipated modern city seemed to reside.
4 Véase Áreas residenciales en Bogotá, Urbanismos No. 2, julio 2007, Maestría en Urbanismo, Universidad Nacional de Colombia. 4 See Áreas residenciales en Bogotá, Urbanismos No. 2, July 2007, master’s degree in Urban Planning, Universidad Nacional de Colombia.
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
“Bogotá puede ser una ciudad moderna” se publicó en 1946 en el número 3 de la revista Proa. Los 
autores fueron Luz Amorocho, Enrique García, José J. Angulo y Carlos Martínez.
“Bogota can be a modern city” was published in 1946 in issue number 3 of Proa magazine. Its authors 
were Luz Amorocho, Enrique García, José J. Angulo and Carlos Martínez.
 1716 
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
UN MERCADO ARQUETÍPICO
En el pequeño municipio de Girardot, a orillas de un meandro del río Magdalena -columna 
vertebral de Colombia-, en una posición elevada frente a un paisaje de llanuras cultivadas, 
acotadas por las cordilleras y enriquecido con la proximidad de dos puentes de acero, 
Leopold Rother proyectó un mercado en 1946. La obra es un hito de la arquitectura 
moderna en Colombia.
Formado en escuelas de origen politécnico como Karlsruhe y Berlín, Rother se aproximaba al 
proyecto con la convicción de que el tipo, como principio ordenador de la forma, constituía 
una base sólida, a la vez moldeable y transformable, para albergar con sensibilidad y 
propiedad la vida, aceptando la influencia del clima y del paisaje de su entorno, adquiriendo 
carácter, solidez y capacidad efectiva de protección a través de su maduración constructiva. 
Habituado como politécnico a coleccionar, ordenar, clasificar y luego combinar elementos 
a partir de estructuras precisas de orden, Rother compuso un edificio estrechamente 
ligado al contexto cultural y entorno geográfico locales. Dos ejes contrapuestos ligan el 
mercado a las cuatro calles circundantes, generando una planta central acentuada por 
tres amplias perforaciones del entrepiso que vinculan la actividad de sus dos niveles.
Prolongando hacia el interior el nivel de la plaza que enfrenta, la planta baja se transforma 
en una plataforma contrapuesta a la severa pendiente de las laderas del río, convirtiendo 
el edificio en una atalaya sobre el paisaje. No hay paredes.
Una grilla de columnas en V sostiene la cubierta del cuerpo principal, formada por 
sucesivas bóvedas rebajadas cuyo extradós se llenaba de agua para defender el interior 
de la radiación tropical. El ritmo de los soportes armoniza con el orden tipológico: A-B-A 
frente a la plaza, A-B-C-B-A en los flancos.
Estudioso de la obra de Mendelsohn, conocedor de su escalera de los Almacenes 
Schocken en Stuttgart, Rother dispuso en las esquinas cuatro grandes escaleras caracol. 
Sobresalen del volumen vertiendo el dinamismo vital del mercado hacia las calles vecinas 
y el paisaje lejano. 
Dos antecedentes explican la propiedad sin igual del edificio: el mercado de arcos catenarios 
de hormigón que conoció en su infancia en Breslau y el tipo del granero campesino 
prusiano consignado en los tratados que llevó consigo al emigrar a Colombia. La sombra, 
la ventilación transversal, la transparencia que celebra el paisaje, el orden y la sencilla 
imponencia de la forma, los consigue Rother combinando elementos e ideas de distinta 
proveniencia, que incluyeron la atenta observación de los logros en la formulación de una 
arquitectura arraigada en el sitio, conseguidos en Brasil entre 1936 y 1942. 
Según Antonio Armesto, los hórreos y graneros, en tanto que defienden la cíclica renovación 
de la vida, son espacios sagrados. Esa visión no exenta de poesía explica, ejemplificada 
en este edificio, el sentido profundo y la sensibilidad, inteligencia y generosidad de la 
obra y los actos de un hombre despojado y perseguido en Alemania, que salvó a los suyos 
al encontrar en Colombia una nueva patria.
AN ARCHETYPAL MARKET
In the small municipality of Girardot, on the banks of a meander of the Magdalena 
River - the spinal column of Colombia - on an elevated position facing a landscape of 
cultivated plains, bounded by the mountain ranges and enriched by the proximity of two 
steel bridges, Leopold Rother designed a market in 1946. The work is a landmark of 
modern architecture in Colombia.
Formed in the polytechnic schools of Karlsruhe and Berlin, Rother approached the project 
with the conviction that the type, as the organizing principle of the form, constituted a solid 
base, while flexible and adjustable to house life properly and with sensitivity, accepting 
the influence of the climate and the surrounding landscape, and acquiring character, 
solidity and effective protection through its constructive maturation.
Accustomed as a polytechnic to collect, sort, classify and then combine elements from 
precise structures of order, Rother composed a building closely linked to the local cultural 
context and geographical environment. Two contrasting axes link the market to the four 
surrounding streets, generating a central layout accentuated by three wide perforations 
of the mezzanine that connect the activity of its two levels.
Extending the level of the plaza in front to the interior, the ground floor becomes a platform 
in opposition to the steep incline of the river’s slopes, turning the building into a lookout 
point over the landscape. There are no walls.
A grid of V-shaped columns supports the roof of the main volume, formed by a series of 
lowered vaults whose extrados filled with water to protect the interior from the tropical 
radiation. The rhythm of the supports harmonizes with the typological order: A-B-A in 
front of the square, A-B-C-B-A in the flanks.
A scholar of the work of Mendelsohn, and familiar with his design for the staircase of the 
Schocken Department Store in Stuttgart, Rother arranged four large spiral staircases at 
the corners. They stand outside the volume, extending the vital dynamism of the market 
towards the neighboring streets and the distant landscape.
Two precedentsexplain the unparalleled condition of the building: the market with catenary 
concrete arches he knew in his childhood in Breslau and the Prussian peasant barn type, 
consigned in the treaties he brought with him when he emigrated to Colombia. The shade, 
the cross ventilation, the transparency that celebrates the landscape, the order and the 
simple imposing form, are achieved by Rother combining elements and ideas of different 
origin, which included the careful observation of the achievements in the formulation of 
an ingrained local architecture, obtained in Brazil between 1936 and 1942.
According to Antonio Armesto, granaries and barns, as defenders of the cyclical renewal 
of life, are sacred spaces. This vision, not exempt from poetic resonance and exemplified 
in this building, explains the profound meaning and sensitivity, intelligence and generosity 
of the work and the acts of a man, impoverished and persecuted in Germany, who saved 
his family by finding a new homeland in Colombia
Fo
to
gr
af
ía
s:
 M
au
ric
io
 P
in
ill
a.
El Mercado de Girardot 
(1946), obra de Leopold 
Rother, es un hito de la 
arquitectura moderna 
colombiana.
Market of Girardot (1946), 
designed by Leopold 
Rother, is a landmark 
of modern Colombian 
architecture.
Planimetría Edificio Plaza Mercado Girardot. Market of Girardot plan.
Ar
ch
iv
o 
Ge
ne
ra
l d
e 
la
 N
ac
ió
n 
– 
Co
lo
m
bi
a.
 S
ec
ci
ón
: M
ap
as
 y
 P
la
no
s,
 M
ap
ot
ec
a 
IN
VI
AS
, P
la
no
. 5
28
. S
ig
na
tu
ra
: -
1,
03
, 1
8,
25
, A
su
nt
o:
 P
la
nt
a 
de
 la
 G
al
er
ía
. P
la
nc
ha
, 8
5
Ar
ch
iv
o 
Ge
ne
ra
l d
e 
la
 N
ac
ió
n 
– 
Co
lo
m
bi
a.
 S
ec
ci
ón
: M
ap
as
 y
 P
la
no
s,
 M
ap
ot
ec
a 
IN
VI
AS
, P
la
no
. 5
14
. S
ig
na
tu
ra
: -
1,
03
, 1
8,
25
, A
su
nt
o:
 F
ac
ha
da
 O
rie
nt
al
. P
la
nc
ha
, 1
3
 1918 
CASA EN HILERA PARA UN ARQUITECTO
Guillermo Bermúdez -arquitecto bogotano formado en sus primeros años en la Pontificia 
Universidad Católica de Chile y titulado de la Universidad Nacional de Colombia- proyectó 
y construyó su propia casa entre los años 1952 y 1960 en la urbanización El Retiro, al 
nororiente de Bogotá, un sector en proceso de urbanización. La Casa Bermúdez fue 
desarrollada en varias etapas mientras era habitada por el arquitecto y su familia, 
transformándose gradualmente a medida que el entorno se consolidaba, alterando las 
condiciones iniciales del emplazamiento. 
El barrio El Retiro estaba compuesto por manzanas alargadas de 80 m de ancho y una 
longitud variable, ocupadas por casas en hilera construidas individualmente. La primera 
versión de la casa, terminada en 1952, se proyectó empleando un procedimiento generalizado 
en la época para resolver formalmente las casas adosadas y que consistía en delimitar 
los espacios mediante crujías longitudinales, favoreciendo la ejecución y la economía 
de la obra, pero restringiendo la posibilidad de configuraciones espaciales complejas. 
El volumen de la Casa Bermúdez, creado siguiendo este principio, era un prisma de 10 m 
de ancho y 8,6 m de profundidad, compuesto por dos crujías y rematado por dos bóvedas 
transversales en concreto. Por el costado norte, adosada a la casa vecina, se encontraba 
la primera crujía que alojaba las habitaciones y los servicios distribuidos en dos plantas, 
mientras que en el costado sur, en la segunda crujía, había un espacio único de doble 
altura que agrupaba las áreas sociales y organizaba el acceso, las circulaciones y la 
escalera, eliminando completamente recintos y corredores. Este espacio se componía de 
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
HOUSE IN A ROW FOR ARCHITECT
Guillermo Bermúdez - a Bogota architect trained in his early years at the Pontificia 
Universidad Católica de Chile and a graduate of the Universidad Nacional de Colombia - 
designed and built his own house between 1952 and 1960 in the El Retiro urbanization, 
in the north-east of Bogotá, an area in process of urbanization. 
The Bermúdez house was developed in several stages while inhabited by the architect 
and his family, gradually transforming as the environment consolidated, altering the 
initial conditions of the site.
The El Retiro neighborhood was made up of elongated 80 m wide blocks of variable 
length, occupied by individually built row houses. The first version of the house, completed 
in 1952, was designed using a procedure to formally solve the semi-detached houses, 
widespread at the time, which consisted of defining the spaces by means of longitudinal 
bays, favoring the execution and economy of the work, but restricting the possibility of 
complex spatial configurations.
The volume of the Bermúdez house created following this principle, was a prism 10 m wide 
and 8.6 m deep, composed of two bays and topped by two transverse vaults in concrete. 
On the north side, attached to the neighboring house, the first bay housed the bedrooms 
and services, distributed on two floors, while on the south side, in the second bay, a single 
double height space grouped the social areas and organized the access, circulations and 
the staircase, completely eliminating enclosures and corridors. This space consisted of 
Re
vi
st
a 
Pr
oa
 6
7.
two longitudinal strips separated by a furniture unit, in which the dining room and living 
room were placed; and two transversal strips defined by the vaults, where the entrance 
and library were under the first vault and the social areas under the second. Bermúdez 
had created an extraordinary space in a structure that conformed to the principles of 
repetition and economy of linear organizations, reconciling a principle from the urban 
structure with its formal searches.
The project, located on the eastern edge of the neighborhood, was located in a singular 
block that was part of two urbanizations with different layouts, exposing the house to 
conditions that could not be more dissimilar: towards the west, on Carrera Trece, an 
area under construction with an uncertain and unpromising future; in the back, towards 
the east, the distant view towards the hills and the nearby vegetation of the La Cabrera 
neighborhood.
 In a section made for Proa magazine, published in 1953, the architect’s intention to 
open the house towards the eastern hills and towards the vegetation of La Cabrera can 
be recognized. The central space that initially looked towards the mountains, will turn 
towards the garden with the extensions of 1956 - when the architect acquires a strip of 
5 meters that enlarges the lot to 15 meters and builds a studio and a room that extends 
towards the garden - and 1960, when he made an expansion of the service area. By then 
the Bermúdez house was a courtyard house, in a row, composed of three bays.
dos franjas longitudinales separadas por un mueble, en las que se encontraban el comedor 
y el salón; y dos franjas transversales establecidas por las bóvedas, en donde estaba 
el ingreso y la biblioteca bajo la primera bóveda, y las áreas sociales bajo la segunda. 
Bermúdez había creado un espacio extraordinario en una estructura que se ajustaba a 
los principios de repetición y de economía de las organizaciones lineales, conciliando un 
principio procedente de la estructura urbana con sus búsquedas formales. 
El proyecto, emplazado en el límite oriental del barrio, se ubicaba en una manzana singular 
que hacía parte de dos urbanizaciones con trazados diferentes, exponiendo la casa a 
condiciones que no podían ser más disímiles: hacia el occidente, sobre la carrera Trece, 
una calle en proceso de construcción con un futuro incierto y poco prometedor; en la 
parte posterior, hacia el oriente, la vista lejana hacia los cerros orientales y la vegetación 
próxima del barrio La Cabrera. 
En un corte realizado para la revista Proa de 1953, puede observarse la intención del 
arquitecto de abrir la casa hacia los cerros orientales y hacia la vegetación de La Cabrera. 
El espaciocentral que miraba inicialmente hacia las montañas, se volcará hacia el jardín 
con las ampliaciones de 1956 -cuando el arquitecto adquiere una franja de 5 metros que 
amplía el lote a 15 metros y construye un estudio y una habitación que se proyecta hacia 
el jardín- y 1960, cuando realiza una ampliación de la zona de servicios. Para entonces la 
Casa Bermúdez era una casa patio, en hilera, compuesta por tres crujías.
Casa Guillermo Bermúdez, Bogotá, 1952 y 1960.
1. Estacionamiento
2. Entrada
3. Estar
4. Comedor
5. Dormitorio servicio
6. Baño servicio
7. Cocina
1. Parking
2. Entrance
3. Living
4. Dinning room
5. Service bedroom
6. Service bathroom
7. Kitchen
Planta nivel 1 1st level plan Planta nivel 2 2nd level plan
8. Patio servicio
9. Terraza
10. Jardín interior
11. Vacío del estar
12. Dormitorio principal
13. Dormitorio hijos
14. Baño
8. Service yard
9. Terrace
10. Interior garden
11. Empty area 
12. Main bedroom
13. Kids bedroom
14. Bathroom
Fo
to
 P
au
l B
ee
r.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Plano de remodelación, 1960. Remodeling plan
13
14
 2120 
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
MONOBLOQUE EN ESQUINA
El Edificio Rueda forma parte de un tipo de encargo muy común en los años 50 y 60 en 
Bogotá: el edificio de renta. Este tipo de edificios generalmente llevaba el nombre de su 
propietario, quien habitualmente reservaba una vivienda para su propio uso. Así ocurrió 
con el encargo que el señor Gustavo Rueda y la señora Beatriz Salazar de Rueda hicieron 
al arquitecto Guillermo Bermúdez.
El proyecto se llevó a cabo entre 1955 y 1957 en compañía de Jorge Arango y Fernando 
Murtra. Está ubicado en el barrio La Porciúncula, un sector donde paulatinamente y 
desde su fundación en 1914 se instaló una parte de la expansión residencial del norte 
de la ciudad. El predio de 1.168 m² conforma la esquina nororiental de su manzana. Tenía 
frente sobre la calle 73 y la carrera Séptima, una vía del piedemonte de la ciudad que 
tradicionalmente fue el eje de comunicación entre el centro histórico y los municipios 
vecinos del norte de La Sabana. 
El proyecto, de 2.971 m², se desarrolla en cinco plantas y un semisótano. Las cuatro plantas 
superiores están destinadas a diez unidades de vivienda; la planta del nivel de la calle 
a cuatro locales comerciales y el semisótano a estacionamientos y bodegas. Su forma 
resulta ser una yuxtaposición tipológica compuesta por un cuerpo de dos unidades de 
vivienda de una sola planta, dispuestas alrededor de un núcleo de escaleras y ascensor 
y, conectado con este, dos galerías, una en el segundo nivel -que distribuye a un hilera 
de tres apartamentos dúplex- y la otra en el quinto nivel, que corona el edificio con un 
apartamento dúplex de mayor área destinado a la familia Rueda. Esta estructura formal 
muestra su riqueza a través de la sección del edificio, donde se descubre la disposición y 
las intrincadas relaciones de la distribución de los espacios de los apartamentos dúplex 
y de los locales comerciales.
Con esta solución formal en sus pisos superiores, el edificio ofrece una solución ajustada 
a su situación de esquina, con una morfología urbana paramentada, disponiendo las 
unidades de mayor área y con doble fachada orientadas en el sentido del movimiento del 
sol y hacia las vistas de los cerros orientales de la ciudad, mientras que localiza las más 
pequeñas hacia la fachada menos favorable, la norte. En el primer piso los locales dan 
frente a la avenida principal, son servidos por una generosa superficie de estacionamiento 
y singularizados por la pérgola de la entrada principal. Aprovechando su condición de vía 
secundaria y la caída del terreno, el ingreso vehicular se ubicó sobre la calle 73.
El edificio despliega una fina gramática por cuenta del despiece del revestimiento principal 
de piedra bogotana -o piedra muñeca-, enmarcada y protegida por las líneas de concreto 
fundido que resuelven el golpe de la lluvia sobre sus superficies. La composición general 
conforma un volumen compacto, con una base de pórticos acristalados, un cuerpo 
prismático pétreo proyectado hacia el frente y un remate horizontal retrocedido a cargo 
de una losa en voladizo. 
 CORNER MONOBLOCK 
The Rueda Building is a type of commission very common in the 50s and 60s in Bogotá: the 
rental apartment building. This type of building generally bore the name of its owner, who 
usually reserved a house for his own use. This was the case with the commission that Mr. 
Gustavo Rueda and Mrs. Beatriz Salazar de Rueda gave to architect Guillermo Bermúdez.
The project was carried out between 1955 and 1957 with Jorge Arango and Fernando Murtra. 
It is located in the La Porciúncula neighborhood, a sector where part of the residential 
expansion of the north of the city gradually grew since its foundation in 1914. The 1,168 
m² site forms the northeast corner of the block. It had a front on 73 street and Carrera 
Septima, a road on the foothills of the city that was traditionally the axis of communication 
between the historic center and the neighboring municipalities of the north of La Sabana.
The project, with 2,971 m², involves five floors and a semi-basement. The upper four 
floors are destined for ten housing units; the plan on street level has four commercial 
premises and the semi-basement parking lots and warehouses. Its shape is the result 
of a typological juxtaposition composed of a body of two housing units of a single level 
arranged around a stairs and elevator core, and two galleries, one in the second level - 
which distributes to a row of three duplex apartments - and the other on the fifth level, 
which tops the building with a larger duplex apartment for the Rueda family. The formal 
structure shows its richness in the section of the building, where the disposition and the 
intricate relationships of the distribution of the spaces of the duplex apartments and the 
commercial premises are revealed.
With this formal disposition on its upper floors, the building presents a solution that 
conforms to its corner situation, with an oriented urban morphology. The units of greater 
area and with double façade are arranged following the direction of the movement of 
the sun and towards the views of the eastern hills of the city, while the smaller ones are 
located on the less favorable north façade. On the first floor, the shops facing the main 
avenue are served by a generous parking area and singled out by the pergola of the main 
entrance. Taking advantage of its condition as a secondary road and the slope of the plot, 
the vehicle entrance was located on 73 Street.
The building displays an elegant grammar expressed in the modulation of the main stone 
finish, of Bogota - or “muñeca” - stone, framed and protected by the lines of poured 
concrete that shield the stone surfaces from the rain. The general composition forms a 
compact volume, with a base of glazed porticos, a stony prismatic body projected towards 
the front and a back-set horizontal topping with a cantilevered slab.
Planta nivel 2 2nd level plan
Edificio Rueda, Guillermo Bermúdez, Bogotá, 1955-57.
Planta nivel 3 3rd level plan
Planta nivel 4 4th level plan
Planta nivel 5 5th level plan
Corte Section
Planta nivel 1 1st level plan
 2322 
Planta piso tipo Type plan
“EL TIEMPO” DE BRUNO VIOLI 
La antigua sede del diario El Tiempo construye la esquina de la manzana que, en el costado 
sur, enfrenta un importante cruce urbano de Bogotá, entre la carrera Séptima y la avenida 
Jiménez de Quesada. En 1959 se encargó su diseño al arquitecto italiano Bruno Violi, y 
fue inaugurado el 30 de enero de 1961 con motivo del quincuagésimo aniversario de la 
fundación del periódico, propiedad del expresidente Eduardo Santos. El edificio albergó 
los talleres y las oficinas de El Tiempo hasta 1978, y más tarde se convertiría en la sede 
del canal Citytv. 
La dimensión urbana, la construcción de la esquina entre los ejes viales y la relacióncon 
el espacio urbano, constituyeron para Violi las premisas del proyecto, que enfrentó con 
un zócalo de doble altura perfilado por un gran voladizo para proteger la zona peatonal y 
permitió crear continuidad entre los dos frentes de la manzana; esto su suma a un cuerpo 
central cuya fenestración alterna paneles de piedra bogotana con ventanales de arriba 
abajo; una terraza corona el edificio y permite apreciar el centro de la ciudad.
Las elegantes fachadas, más bajas que las de los edificios hacia el sur por la carrera 
Séptima, además de definir la imagen de una importante encrucijada manifiestan los 
eventos que afectaron la construcción del edificio, y a su vez narran las trasformaciones que 
en épocas sucesivas vieron como el tejido colonial daba paso a altos edificios modernos. 
La configuración del edificio es el resultado de demoliciones de diferentes predios, lidiando 
con pre-existencias y lotes vacíos. Su actual forma en L -que penetra hasta el interior de 
la manzana- se deriva del área ocupada por la antigua sede del diario que, hacia el sur, 
colinda con el Edificio Santa Fe y hacia el occidente, con un edificio de corte republicano. 
Bruno Violi no pudo utilizar el predio que daba frente hacia el occidente, y que mediaba 
entre la actual sede del diario y el edificio Lucania, (construido por él mismo), lo que le 
hubiese permitido dar con su obra unidad a todo el frente de la manzana hacia la Séptima. 
Resolvió hábilmente la situación disponiendo los servicios hacia el costado sur, retrasando 
el bloque de oficinas y creando un patio para iluminar los espacios interiores. 
El Tiempo finalmente construido terminaría siendo de siete plantas versus las 12 planeadas: 
un estado transitorio que ni siquiera pudo completarse años más tarde, cuando Violi tuvo 
la oportunidad de intervenir nuevamente la sede del diario. 
Con sus armoniosas proporciones y su refinada modenatura, el edificio de El Tiempo atestigua 
el valor de la obra y el legado de su autor. Aunque no se concretara la forma idealmente 
planeada, es un ejemplo -por oposición- de la voluntad precisamente cumplida: la de 
construir una relación crucial con la ciudad y con el espacio urbano. Una condición que, 
a pesar de todo, expresa un vínculo profundo entre forma arquitectónica y forma urbana. 
“EL TIEMPO” BY BRUNO VIOLI
The old headquarters of El Tiempo newspaper conforms the corner of the block that, on 
the south side, faces an important urban junction in Bogotá, between Carrera Séptima 
and Jimenez de Quesada avenue. In 1959 its design was entrusted to Italian architect 
Bruno Violi, and it was inaugurated on January 30, 1961 on the occasion of the fiftieth 
anniversary of the founding of the newspaper, owned by former President Eduardo Santos. 
The building housed the workshops and offices of El Tiempo until 1978, and later became 
the headquarters of the Citytv channel.
The urban dimension, the construction of the corner between the avenues and the 
relationship with the urban space, constituted for Violi the premises of the project. He 
proposed a double height base topped by a large overhang to protect the pedestrian area 
and allowing continuity between the two fronts of the block; in addition, the central body 
with fenestration alternating Bogota stone panels with windows from top to bottom. 
Finally, a terrace tops the building and allows to appreciate the center of the city.
The elegant façades, lower than those of the buildings on the south side of Séptima, in 
addition to defining the image of an important crossroads, display the events that affected 
the construction of the building, and in turn narrate the transformations that step by step 
saw the colonial fabric give way to high modern buildings.
The configuration of the building is the result of demolitions of different properties, dealing 
with pre-existences and empty lots. Its current ‘L’-shape - which penetrates to the interior 
of the block - is derived from the area occupied by the old newspaper headquarters that 
adjoins the Santa Fe Building to the south, and a republican style building to the west.
Bruno Violi could not use the property to the west that mediated between the current 
headquarters of the newspaper and the Lucania building (built by himself), which would 
have allowed his work to complete the entire front of the block towards Carrera Séptima. 
He skillfully solved the situation by arranging the services to the south side, setting the 
office block back and creating a patio to give natural light to the interior spaces.
The El Tiempo building finally finished would end up having seven stories instead of the 
12 planned: a transitional state that could not be completed years later, when Violi had 
the opportunity to intervene the headquarters of the newspaper once more.
With its harmonious proportions and refined moldings, the building of El Tiempo testifies 
to the value of the work and the legacy of its author. Even if the ideally planned form was 
not accomplished, it is an example - by opposition - of the precisely fulfilled intention: 
building a crucial relationship with the city and the urban space. A condition that, despite 
everything, expresses a profound link between architectural form and urban form.
1. Casa colonial
2. Sede "El Espectador"
3. Cia. Colombiana de Tobaco
4. Edificio El Tiempo (1935)
5. Edificio Santa Fe (1932)
6. Sin datos
1. Edificio Lucania (1957-58)
2. Lote vacío
3. Lote vacío
4. Edificio El Tiempo (1935)
5. Edificio Santa Fe (1932)
6. Lote vacío
1. Edificio Lucania (1957-58)
2. Lote vacío
3. Lote vacío
4. Lote vacío
5. Edificio Santa Fe (1932)
6. Sin datos
1. Edificio Lucania (1957-58)
2. Lote vacío
3. Edificio El Tiempo (1935)
4. Sin información
5. Edificio Santa Fe (1932)
6. Sin datos
1. Edificio Lucania (1957-58)
2. Edificio de autor desconocido
3. Edificio El Tiempo (1935)
4. Sin información
5. Edificio Santa Fe (1932)
6. Proyecto ampliación Edif. El Tiempo
1. Edificio Lucania (1957-58)
2. Edificio de autor desconocido
3. Edificio El Tiempo (1935)
4. Sin información
5. Edificio Santa Fe (1932)
6. Sin datos
Esquina entre la Avenida Jiménez y la Carrera Séptima hacia 1970. (Fuente: D. Mendoza, P. Mendoza, “Bogotá, metrópoli moderna, imagen de una ciudad en marcha”, Servicios Técnicos editoriales Bogotá, 1970).
Planta nivel 2 2nd level planPlanta nivel 1 1st level plan
v Vista aérea de la 
misma esquina. (Fuente: 
Suramericana, “Moderna 
Bogotá arquitectónica 1960”, 
Colombia Gamma, 1960).
s Hipótesis sobre la 
evolución de la manzana. 
(Fuente: Elaboración de los 
autores).
Plantas Edificio El Tiempo. (Fuente: H. Rother, “Bruno Violi. Su obra entre 1936 y 1971 y su relación con la arquitectura colombiana”, Centro Editorial Universidad Nacional Facultad de Artes, Bogotá, 1986).
1938-40 1958 1959 1961 1967 Hoy
 2524 
PLATAFORMA, TORRE Y CAMPANIL
El Banco Cafetero, proyectado en 1959 por Borrero, Zamorano & Giovannelli, fue construido 
entre 1960 y 1962, cuando se transformaba radicalmente la imagen del centro de Cali. En 
los 50, la normativa local introdujo para esta área el empleo de la plataforma, buscando 
que los edificios modernos que reemplazaban a las casonas coloniales presentaran unas 
mínimas condiciones de empate volumétrico con las edificaciones existentes o futuras. 
El tipo de torre y plataforma adoptado sería objeto de interpretaciones como esta, en la 
cual el edificio debió implantarse en un predio de esquina irregular producto del trazado 
geométrico fundacional, al que se sumaba la diferencia de niveles en la topografía. El 
costado más largo sirve como base para la malla ortogonal de la estructura a partir de 
la cual se ordena el edificio, permitiendo generar una plazoleta alargada sobre la que se 
levanta, a manera de campanil, el punto de ascensores y escaleras que funge además 
de remate visual y fondo contra el que se define la torre de oficinas. 
El edificio se apoya en un plano-base en el nivel de la cota más baja, retrocediendo la 
planta inferiorrespecto de la línea de paramento donde se disponen locales comerciales, 
quedando por tanto más bajo que las veredas en buena parte del perímetro. Así, parece 
emerger de un vacío en el terreno, generando una tensión entre la horizontalidad de la 
plataforma y los planos inclinados de las calles. 
Una rampa que parte de la esquina conecta con el primer piso, donde se ubica la sucursal 
bancaria, la cual se extiende en su planta alta ocupando la plataforma de cumplimiento 
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
PLATFORM, TOWER AND CAMPANILE
The Banco Cafetero, designed in 1959 by Borrero, Zamorano & Giovannelli, was built 
between 1960 and 1962 when the image of downtown Cali was being radically transformed. 
In the 50s, local regulations introduced the use of the platform for this area, in order to 
achieve a minimal volumetric uniformity between the modern buildings that replaced the 
colonial mansions and the existing and future buildings.
The slab and tower type adopted would be the object of interpretations like this one, in 
which the building had to be placed on an irregular corner plot product of the foundational 
geometrical layout, in addition to the topographical level difference. The longer side serves 
as a base for the orthogonal grid of the structure which organizes the building, allowing 
for the creation of a long plaza on which the elevator and stair core rises as a campanile, 
and as a visual ending and background against which the office tower is defined.
The building is supported on a base plane at the lowest level, with the ground floor of 
commercial premises set back from the building line, lower than the sidewalks on most 
of the perimeter. Thus, it seems to emerge from a void in the ground, generating a tension 
between the horizontal condition of the slab and the inclined planes of the streets.
A ramp starting at the corner connects with the first floor, where the bank branch is 
located occupying the two levels of the mandatory platform. This solution absorbs the 
irregularities both in plan and elevation, giving the appearance of a “pure” or regular 
form. The expansions between the volume of the platform and the topography - and 
between the platform and the tower, revealed by the cantilevers - show the expressive 
search for purity and regularity, allowing the antithetical contrast of horizontality and 
continuity (platform), verticality and individuality (tower), and volume and space. Each 
plane is materially differentiated and a careful strategy of articulations and dilations on 
a smaller scale is observed as a compositional method for the façades.
Due to the orientation of the plot, the building is exposed to strong solar radiation, 
therefore inside the platform a roof trellis filters the sunlight and defines an interior 
perimeter garden. The dilations of the concrete panels of the façade add strips of light 
to the overhead play of light and shadows. In the rest of the building the cantilevers 
provide the necessary protection: in the tower, the access to the offices is configured 
by galleries arranged as large balconies open to the landscape of the hills, emphasizing 
their horizontality with large planters that seem to float. Added to the amplitude of the 
circulation, they provide the protection required against the afternoon sun. The Banco 
Cafetero, paradigmatic building of the modern architecture of Cali, shows how the forms 
of international architecture can serve local conditions, acquiring a singular character.
Fo
to
gr
af
ía
s:
 O
tto
 M
ol
l G
on
zá
le
z.
normativo. Esta solución permite absorber las irregularidades tanto en planta como alzado, 
dando la apariencia de una forma “pura” o regular. Las dilataciones entre el volumen 
de la plataforma y la topografía -y entre la plataforma y la torre, acusados gracias a 
los voladizos- muestran la búsqueda expresiva de pureza y regularidad, permiten la 
contraposición antitética de horizontalidad y continuidad (plataforma) y verticalidad e 
individualidad (torre), volumen y espacio. Cada plano está materialmente diferenciado 
y se observa un cuidadoso juego de articulaciones y dilataciones a menor escala como 
estrategia compositiva de fachadas. 
Debido a la orientación del predio, el edificio está expuesto a una fuerte radiación solar, 
por lo que al interior de la plataforma una celosía en la cubierta tamiza el ingreso del 
sol y define un jardín perimetral interior. Al juego de luces y sombras cenital, se suman 
franjas de luz por las dilataciones de los paneles de concreto de su fachada. En el resto 
del edificio los voladizos proveen la protección necesaria: en la torre, el acceso a las 
oficinas se realiza por galerías dispuestas como grandes balcones abiertos al paisaje 
de los cerros, enfatizando su horizontalidad con amplias jardineras que parecen flotar; 
sumadas a la amplitud de la circulación, proveen la protección requerida frente al sol 
de la tarde. Edificio paradigmático de la arquitectura moderna caleña, el Banco Cafetero 
muestra cómo las formas de la arquitectura internacional pueden estar al servicio de las 
condiciones locales adquiriendo un carácter singular. 
Edificio del Banco Cafetero, Borrero, Zamorano & Giovannelli, Cali, 1959, 1960 62.
Planta piso tipo Type floor plan
Planta nivel 2 2nd level plan
Planta nivel 1 1st level plan
Planta último piso Last floor plan
 2726 
BLOQUE SUSPENDIDO Y SEPARADO DE LA PLATAFORMA 
El edificio de 12 pisos y dos sótanos para las oficinas principales de la Flota Mercante 
Grancolombiana -FMG- y locales comerciales en los primeros pisos fue diseñado y 
construido por la firma Cuéllar, Serrano, Gómez -CSG-, integrada por el arquitecto Camilo 
Cuéllar, el ingeniero-arquitecto Gabriel Serrano y el ingeniero José Gómez Pinzón, una de 
las firmas de mayor impacto en la profesión en la segunda mitad del siglo XX. Después de 
ganar el concurso privado convocado por la empresa de transporte marítimo financiada 
por la poderosa Federación de Cafeteros, se diseñó en 1961 y construyó entre 1962 y 
1964 por CSG con participación de Hans Drews Arango. El ingeniero calculista y asesor 
estructural fue Jorge Pinzón.
La FMG es una versión comprimida de los bloques elevados del suelo para permitir la 
continuidad del espacio público urbano, que fueron popularizados por Le Corbusier en 
numerosas propuestas urbanas. En este caso, baste recordar las Unités y los redents 
propuestos para el Plan Piloto para Bogotá en 1951, sostenidos sobre pilotis para permitir 
la circulación por debajo de los bloques. 
A su modesta escala, la FMG amplía el espacio para el uso colectivo realizando una 
ingeniosa operación tipológica: partiendo de una torre con plataforma, se separan sus 
dos componentes, se mantiene la torre fija sobre el paramento y se la apoya sobre un 
pórtico paralelo al paramento en la franja central de la torre, y se empuja la plataforma 
hacia el fondo del lote. Esta operación produce un gran porche cubierto con voladizos de 
8 metros en cada costado del pórtico y una franja descubierta que entrega a los locales 
de la plataforma comercial.
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
SUSPENDED BLOCK, SEPARATED FROM THE PLATFORM
The building for the main offices of the Flota Mercante Grancolombiana, FMG, with 12 
stories, two basements and commercial premises in the first floors, was designed and 
built by the firm Cuéllar, Serrano, Gómez -CSG -, integrated by architect Camilo Cuéllar, 
engineer-architect Gabriel Serrano and engineer José Gómez Pinzón, one of the firms 
with the greatest impact on the profession in the second half of the 20th century. After 
winning the private tender convened by the maritime transport company and financed by 
the powerful Federation of Coffee Growers, it was designed in 1961 and built between 
1962 and 1964 by CSG with the participation of Hans Drews Arango. The structural 
engineer and consultant was Jorge Pinzón.
The FMG is a compressedversion of the elevated blocks that allow the continuity of the 
urban public space, popularized by Le Corbusier in numerous urban proposals. In this case, 
it suffices to remember the Unités and the redents proposed for the Pilot Plan for Bogotá 
in 1951, supported on pilotis to allow circulation under the blocks.
At its modest scale, the FMG expands the space for collective use by making an ingenious 
typological operation: starting from a tower with a slab, its two components are split: the 
tower is kept on the building line and it is supported on a portico, parallel to its central 
strip, and the platform is pushed towards the back of the lot. This operation produces a 
large covered porch with 8-meter overhangs on each side of the portico and an uncovered 
strip given over to the premises of the commercial platform.
Jo
rg
e 
Pi
nz
ón
 e
n 
Pr
oa
 1
69
.
Para la estructura de la torre se diseñó un sistema que minimizara la cantidad y masa de los 
apoyos verticales (ver esquema), definiendo una franja central de servicios y circulaciones 
y manteniendo libre de apoyos interiores la planta tipo de oficinas. En rigor no se trata 
de una torre; es más bien un bloque, pues va de medianero a medianero, a la espera de 
que los vecinos replicaran la operación propuesta, adosándose a los muros divisorios y 
alargando todo lo posible el bloque que flota sobre el espacio público también continuo. 
La ciudad obligó a los constructores a darle un acabado “decente” a los dos medianeros, 
y por eso están revestidos en piedra bogotana o muñeca.
El mensaje era claro: era posible proponer una estrategia de conjunto que ordenara, como 
patrimonio colectivo, el espacio público que apenas se iniciaba del Centro Internacional. 
Lograr que el usuario de las áreas comerciales y de servicios se sintiera libre para desplazarse 
y seguro por la distancia respecto al tráfico motorizado mejoraría la rentabilidad de las 
operaciones inmobiliarias necesarias para lograrlo.
No importa que la lección de la FMG tuviera un efecto muy limitado incluso en manos de 
los diseñadores de la propia firma. Las posibilidades de actuar coordinadamente chocaron 
con los intereses de los agentes de cada operación inmobiliaria. El Centro Internacional, 
expandido a las grandes manzanas que la rodean hoy en día, sigue siendo uno de los 
sectores en que el urbanismo moderno contribuyó de manera concreta a mejorar la calidad 
espacial del área central de Bogotá.
For the structure of the tower, a system was designed to minimize the quantity and mass 
of the vertical supports (see diagram), defining a central strip of services and circulations 
and keeping the typical office plan free of internal supports. In fact, it is not a tower, it is 
rather a block, since it goes from median wall to median wall, waiting for the neighbors 
to replicate the proposed operation, attaching itself to the division walls and extending 
as much as possible the block that floats on the public space, also continuous. The city 
forced the builders to give a “decent” finish to the two median walls, and that is why 
they are covered in Bogota stone or piedra muñeca.
The message was clear: it was possible to propose an overall strategy that would organize, 
as a collective heritage, the public space of the International Center that was starting 
to materialize. Making the user of the commercial and service areas feel free to move 
while being secure by the distance from motorized traffic, would improve the profitability 
of the real estate operations necessary to achieve it.
It doesn’t matter that the lesson of the FMG had a very limited effect even in the hands 
of the designers of the firm itself. The possibilities of acting in a coordinated manner 
clashed with the interests of the agents of each real estate operation. The International 
Center, expanded to the large blocks that surround it today, continues to be one of the 
sectors in which modern urbanism contributed in a concrete way to improve the spatial 
quality of the central area of Bogotá.
Edificio Flota Mercante Grancolombiana -FMG- y locales comerciales en los primeros pisos deCuéllar, 
Serrano, Gómez, Bogotá,1962.
FMG, Esquema estructura. FMG,structural sketch.
Fo
to
gr
af
ía
s:
 G
er
m
án
 T
él
le
z.
 2928 
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
Fo
to
gr
af
ía
s:
 P
au
l B
ee
r.
PLATAFORMA Y TORRE MACIZA CON BALCONES
La aparición de nuevas formas y escalas arquitectónicas en el panorama urbano colombiano 
tenía, hacia fines de los años 50, casi una década de asimilación y maduración. Las más 
reputadas firmas de arquitectos, ingenieros y constructores habían sido fundadas por 
profesionales formados total o parcialmente en el exterior y estaban, en ese momento, 
en una etapa particularmente fructífera de su producción. Obregón y Valenzuela Ltda. 
(O y V) era una de ellas. Su prestigio estaba cimentado en el rigor formal y la atención a 
los detalles constructivos, en gran medida derivados del oficio aprendido en los Estados 
Unidos y en viajes realizados a Europa durante los años 40 y 50.
El edificio de renta diseñado para la Compañía Colombiana de Seguros S.A. en el barrio 
de Chapinero en Bogotá, hace parte de una serie de encargos realizados por la firma 
en una época de dinamismo económico y rápidas transformaciones urbanas. Se ubica 
sobre la carrera Trece, un importante eje comercial del norte de Bogotá en torno al cual 
surgieron barrios residenciales de casas aisladas, que después dieron paso a áreas 
mixtas caracterizadas por la presencia de comercios, cines y edificios de renta, cuando 
la propiedad horizontal aún no estaba implementada. 
El encargo consistió en un edificio con usos mixtos situado en una esquina. Una 
plataforma comercial de dos pisos, una torre de siete pisos y penthouse para oficinas 
y un subterráneo para estacionamientos, con una superficie de 5.331 m². Este formato 
era uno de los más usuales, debido en parte a normas que exigían continuidad de 
fachada a nivel de los primeros pisos y desarrollo en altura que no debía exceder los 
35 metros, aislado por todos sus costados.
PLATFORM AND MASSIVE TOWER WITH BALCONIES
The emergence of new forms and architectural scales in the Colombian urban landscape 
had, by the end of the 50s, almost a decade of assimilation and maturation. The most 
reputable firms of architects, engineers and builders had been founded by professionals 
trained totally or partially abroad and were, at that time, at a particularly fruitful stage 
of their production. Obregón y Valenzuela Ltda. (O y V) was one of them. Their prestige 
was based on formal rigor and attention to constructive details, largely derived from 
the trade learned in the United States and trips made to Europe during the 40s and 50s.
The rental building designed for Compañía Colombiana de Seguros S.A. in the neighborhood 
of Chapinero in Bogotá, is part of a series of commissions engaged by the firm in an era 
of economic dynamism and rapid urban transformations. It is located on Carrera Trece, an 
important commercial hub in the north of Bogota around which residential neighborhoods 
of isolated houses were built, and which later gave way to mixed areas characterized by 
the presence of shops, cinemas and rental buildings, when horizontal property had not 
yet been implemented.
The assignment consisted of a mixed-use building located on a corner. A two-story 
commercial platform, a seven-story tower and office penthouse and a parking garage, 
with an area of 5,331 m2. This format was one of the most common, due in part to rules 
that required continuity of façade at the level of the first floors and height that should 
not exceed 35 meters, detached on all sides.
Una ciudad imaginada de esa manera debía tomar la forma de un continuo de plataformas 
sobre las cuales emergían edificios exentos destinados a usos comerciales, empresariales, 
institucionales y residenciales. Esa ciudad se consolidó apenas en unos pocosepisodios 
en este sector de Bogotá, algunos de ellos realizados por Obregón y Valenzuela. 
En el edificio de Colseguros se marca con particular énfasis el carácter de la torre-placa, 
separando formalmente los dos volúmenes mediante fuertes líneas horizontales y verticales 
en hormigón visto y contrastes materiales: grandes planos vidriados y enchapados en 
piedra para la plataforma; ladrillo y prominentes balcones para las fachadas laterales 
de la torre. Al ser necesaria la protección solar para los costados mayores -este y 
oeste-, los arquitectos optaron por un entramado de ventanas y antepechos profundos 
que se contraponía al plano de vidrio delgado característico del edificio de oficinas de 
inspiración norteamericana. La obra está rematada por un fuerte retroceso del último piso 
-el penthouse- sobre el cual emerge un grueso plano estriado que oculta el piso técnico.
Actualmente el edificio está ocupado por el Ministerio de Justicia, y aunque han 
sido ampliadas algunas áreas libres del tercer nivel y del penthouse, su estado de 
conservación es bueno. Es un indicio del cuidado en los detalles y la vigencia del 
formato de la torre y la placa para albergar instituciones que requieren locales públicos 
y oficinas claramente separados.
A city imagined this way should take the form of a continuum of platforms on which exempt 
buildings emerged, destined for commercial, business, institutional and residential uses. 
That city was consolidated only in a few episodes in this sector of Bogotá, some of them 
carried out by Obregón y Valenzuela.
In the Colseguros building, the character of the tower-slab is marked with particular 
emphasis, formally separating the two volumes by means of strong horizontal and vertical 
lines in exposed concrete and material contrasts: large glazed planes and stone paneling 
for the platform; brick and prominent balconies for the side façades of the tower. As solar 
protection was necessary for the longer sides - east and west - the architects opted for 
a latticework of windows and deep parapets that contrasted with the thin glass plane 
characteristic of the American-inspired office building. The work is finished off by a strong 
setback of the last floor - the penthouse - on which a thick fluted plane emerges hiding 
the technical floor.
Currently the building is occupied by the Ministry of Justice, and although some open 
areas of the third and penthouse level have been incorporated, its conservation status is 
good. It is an indication of the care in the details and the validity of the format of the tower 
and slab to house institutions that require public places and clearly separated offices.
Edificio diseñado para la Compañía Colombiana de Seguros S.A., de Obregón y Valenzuela Arqs., 
Bogotá, 1958-62.
Planta primer nivel y planta piso tipo de oficinas. First level plan and typical floor plan of offices.Edificio Colseguros visto desde la carrera 13. 
Fo
nd
o 
Do
cu
m
en
ta
l O
br
eg
ón
 y
 V
al
en
zu
el
a.
 M
us
eo
 d
e 
Ar
qu
ite
ct
ur
a 
Le
op
ol
d 
Ro
th
er
. U
ni
ve
rs
id
ad
 N
ac
io
na
l d
e 
Co
lo
m
bi
a.
 3130 
BALCONES RITMADOS 
La Ceiba, de 1967, obedece a la construcción de edificaciones emblemáticas en el centro, 
lugar privilegiado de la arquitectura moderna en Medellín. Alberto Díaz y Jaime Jaramillo 
acometieron este encargo con construcción de AIA, que de inmediato se convirtió en el 
edificio preferido por las firmas de jóvenes arquitectos. Jaramillo recién había regresado 
de la Bauhaus con su socia Miriam Uribe, y fue invitado por Díaz para este proyecto. Con 
su obra y tarea docente, jugaron un rol significativo en la consolidación de la arquitectura 
moderna en la ciudad. 
En el zócalo del edificio disponen un programa público y un pasaje que conecta la Avenida 
La Playa con la Carrera Sucre, aprovechando el emplazamiento en una esquina donde 
confluyen dos ejes ordenadores del centro. En ella sitúan una terraza abierta con un 
mirador que disfruta de una amplia visual. En planta este zócalo ocupa la totalidad del 
solar, con los espacios servidos ubicados hacia la calle, ordenados en torno al pasaje y a 
un jardín interior. A partir del tercer nivel y hasta el piso 13, el programa se resuelve en 
una doble crujía de oficinas. Esta organización de plantas típicas se distribuye en torno 
a dos patios cuadrados conectados en el punto central por un tallo de circulaciones 
verticales y servicios. Un tercer patio alargado es hábilmente dispuesto para dilatar el 
edificio de su medianera, con lo cual se logra una cara lateral exenta.
La Ceiba se inscribe en estricta correspondencia a un predio ortogonal, obedeciendo a la 
voluntad de conservar el alineamiento por calle. Para ello, el volumen se fragmenta en 
tres franjas: el zócalo de dos pisos, donde la línea de fachada se repliega para generar 
un sutil retranqueo que permite un cobijo al viandante; el cuerpo medio del bloque que se 
adelanta hasta alcanzar el paramento y en el que se despliegan las tres pieles diferenciadas 
que caracterizan al edificio, la norte con bandejas de parasoles horizontales, la oriental 
resuelta con un fino radiador de concreto y, la cara sur, en la que una sucesión de balcones 
se van ritmando en una secuencia discontinua, lo que consigue una imagen de dinamismo 
y refinamiento geométrico, atendiendo con solvencia las razones de confort climático; 
por último, la franja de coronamiento, donde la línea de fachada se retrae, operación 
que consigue una aparente desmaterialización y hace percibir, casi suspendida, la sólida 
marquesina que define el remate y otorga la presencia urbana al edificio. 
Como respuesta a la estructura preexistente de la parcela se genera una planta híbrida 
con crujías aún estructuradas en torno a un esquema de patios. La apuesta urbana de los 
arquitectos se resuelve en la planta noble, donde vinculan las dos calles con el pasaje y 
crean el zócalo acristalado de dos niveles, dotándolo de monumentalidad. La envolvente 
es el cénit de sus búsquedas, con tres fachadas diferenciadas que superan razones 
compositivas y atienden a una condición climática. Con este recurso otorgan un interés 
plástico al edificio, mediante el dominio técnico de los elementos de concreto que van 
diseminándose en las fachadas para lograr una sofisticada composición en movimiento.
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
RHYTHMIC BALCONIES
La Ceiba, from 1967, follows the construction of emblematic buildings in the city center, 
a privileged place of modern architecture in Medellín. Alberto Díaz and Jaime Jaramillo 
undertook this assignment with the construction of AIA, which immediately became the 
preferred building for young architectural firms. Jaramillo had just returned from the 
Bauhaus, with his partner Miriam Uribe, and was invited by Diaz for this project. With 
their work and teaching practice, they played a significant role in the consolidation of 
modern architecture in the city.
On the base of the building they placed the public program and an alley that connects 
Avenida La Playa with Carrera Sucre, taking advantage of the location on a corner where 
two organizing city axes converge. On this corner they place an open terrace to enjoy the 
wide views. In plan this base occupies the entire plot, with the served spaces located 
towards the street, organized around the alley and towards an inner garden. From the third 
level up to the 13th floor, the office program is solved in double bays. This organization of 
typical floor plans is distributed around two square patios connected at the center by a 
core of vertical circulations and services. A third elongated patio is cleverly arranged to 
separate the building from its median wall, achieving an offset lateral façade.
The Ceiba is set in strict correspondence to the orthogonal plot, following the decision 
to preserve the alignment of the street. To do this, the volume is fragmented into three 
strips: the two-story base,where the facade line is pulled back to create a subtle setback 
that allows protection for the passer-by; the middle body of the block that reaches the 
wall and where the three differentiated skins that characterize the building unfold, the 
north with slabs of horizontal sunshades, the east one with a thin concrete mesh, and 
the south face with a succession of balconies create a rhythm of discontinuous sequence, 
achieving an image of dynamism and geometric refinement, competently attending the 
requirements of climatic comfort; finally, the crowning strip, where the façade line is set 
back, an operation that achieves an apparent de-materialization and makes one perceive 
the solid marquee as almost floating, which defines the top and grants urban presence 
to the building.
In response to the pre-existing structure of the plot, the proposed hybrid plan has bays 
that are still structured based on a patio scheme. The urban proposal of the architects 
is solved in the piano nobile, where they connect the two streets with the alley and 
create the two-level glazed plinth, endowing it with monumentality. The envelope is 
their greatest achievement, with three distinct façades that overcome compositional 
reasons and respond to climate conditions. With this resource they endow the building 
with an aesthetic interest, by means of the technical mastery of the concrete elements 
that are distributed in the facades, to achieve a sophisticated composition in movement.
1
1
1
1
1 1
1111
2 2 2
3
4
5 5 5 5 5 5 5 5
555
5
5
5
555555555
5 5 5 5 5 5
4
PLANTA PRIMER PISO
PLANTA PRIMER PISO PLANTA PRIMER PISO
1. LOCAL
2. DEPÓSITO
3. JARDÍN
4. HALL
5. OFICINA
1
1
1
1
1 1
1111
2 2 2
3
4
5 5 5 5 5 5 5 5
555
5
5
5
555555555
5 5 5 5 5 5
4
PLANTA PRIMER PISO
PLANTA PRIMER PISO PLANTA PRIMER PISO
1. LOCAL
2. DEPÓSITO
3. JARDÍN
4. HALL
5. OFICINA
1
1
1
1
1 1
1111
2 2 2
3
4
5 5 5 5 5 5 5 5
555
5
5
5
555555555
5 5 5 5 5 5
4
PLANTA PRIMER PISO
PLANTA PRIMER PISO PLANTA PRIMER PISO
1. LOCAL
2. DEPÓSITO
3. JARDÍN
4. HALL
5. OFICINA
Planta piso tipo Typical floor planPlanta nivel 1 1st level plan Elevación fachada Facade elevation
Vé
le
z, 
Cr
ist
in
a;
 Ló
pe
z, 
Di
eg
o;
 G
av
iri
a,
 M
au
ric
io
; M
on
to
ya
, N
at
ha
lie
, A
rq
ui
te
ct
ur
a m
od
er
na
 en
 M
ed
el
lín
, 
19
47
-1
97
0,
 M
ed
el
lín
, E
d.
 U
ni
ve
rs
id
ad
 N
ac
io
na
l d
e 
Co
lo
m
bi
a,
 2
01
0.
Fo
to
gr
af
ía
: G
ab
rie
l C
ar
va
ja
l.
 3332 
BIBLIOGRAFÍA
AAVV (1946-2006) Colección Revista Proa. Bogotá.
AAVV (1990). Estudios sobre urbanismo iberoamericano. Sevilla: Junta de Andalucía.
Armesto, A. (2009) Hórreos della penisola iberica. Breve saggio sull´ethymon del monumentale in architettura. En Vincenzo Pavan, editor. Litico etico estetico. Motta Architettura. Milán.
Bright, P. (2006). La construcción de la intimidad, casas de Guillermo Bermúdez Umaña: Tesis para optar al grado de magíster en arquitectura, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá 
Charum, M. (2009). Itinerario interior, El espacio doméstico en la arquitectura de Guillermo Bermúdez. Tesis para optar al grado de magíster en arquitectura, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá.
Carrillo, O. (2014), El Edificio de la Flota Mercante Grancolombiana como reinterpretación de ciudad. Tesis para optar al grado de magister en arquitectura, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá. 
“Edificio para la Flota Mercante Grancolombiana”. Revista PROA 169, Bogotá, febrero 1965, pgs. 19-25.
Eligio, C. (2007) La construcción tridimensional de la piel. Obregón y Valenzuela, una búsqueda de la unidad en la diversidad. Tesis para optar al grado de magíster en arquitectura, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá.
Martínez, C. (1963) Arquitectura en Colombia. Ediciones Proa, Bogotá.
Mejía, C. (2009) Haute couture - Prêt à porter. Edificios de apartamentos de Guillermo Bermúdez, Tesis para optar al grado de magíster en arquitectura, Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Artes, Bogotá. 
Niglio, O. (2016) Ingenieros y arquitectos italianos en Colombia, Ermes Ediciones, Roma. Págs. 212 – 224
Niño, C.; Montenegro, F. (1980) La vivienda de Guillermo Bermúdez, ed. Escala Fondo Editorial, Bogotá.
O’Byrne, M. (2010) La casa Bermúdez-Samper, 1952-1960 Revista DeArq. N° 7. Universidad de los Andes, Bogotá. Págs. 66-81
Pinilla, M. (2017). De Prusia a la cuenca del río Magdalena. La tradición clásica fecundada por el trópico en la arquitectura de Leopoldo Rother. Tesis doctoral, Universidad Nacional de Colombia. Bogotá
Rother, H. (1984) Arquitecto Leopoldo Rother. Editorial Escala. Bogotá.
Rother, H. (1986) Bruno Violi. Su obra entre 1936 y 1971 y su relación con la arquitectura colombiana, Centro Editorial Universidad Nacional Facultad de Artes, Bogotá.
Téllez, Germán (1988). Cuéllar, Serrano, Gómez. Arquitectura 1933-1983. Bogotá: Fondo Editorial Escala.
Terán, F. (1989 ed.) La ciudad hispanoamericana. El sueño de un orden. Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas. MOPU, Madrid. 
Vélez, C.; López, D.; Gaviria, M.; Montoya, N. (2010) Arquitectura moderna en Medellín, 1947-1970, Ed. Universidad Nacional de Colombia, Medellín.
Vélez W., M. L. (2003) Arquitectura contemporánea en Medellín, Ed. Instituto Tecnológico Metropolitano. Medellín.
Weiss, P. (2006). 1 + 1 + 2 = uno: forma y figura en el edificio Hermann de Guillermo Bermúdez: Tesis para optar al grado de magíster en arquitectura, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá.
BIBLIOGRAPHY
AAVV (1946-2006) Proa Magazine Collection. Bogotá
AAVV (1990). Estudios sobre urbanismo iberoamericano. Seville: Junta de Andalucía.
Armesto, A. (2009) Hórreos della penisola iberica. Breve saggio sull´ethymon del monumentale in architettura. In Vincenzo Pavan, editor. Litico etico estetico. Motta Architettura. Milano.
Bright, P. (2006). La construcción de la intimidad, casas de Guillermo Bermúdez Umaña: Thesis to apply for a master’s degree in architecture, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá 
Charum, M. (2009). Itinerario interior, El espacio doméstico en la arquitectura de Guillermo Bermúdez. Thesis to apply for a master’s degree in architecture, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá.
Eligio, C. (2007) La construcción tridimensional de la piel. Obregón y Valenzuela, una búsqueda de la unidad en la diversidad. Thesis to apply for a master’s degree in architecture, Universidad Nacional de Martínez, C. (1963) Arquitectura en Colombia. Ediciones Proa, Bogotá.
Mejía, C. (2009) Haute couture – Prêt à porter. Edificios de apartamentos de Guillermo Bermúdez, Thesis to apply for a master’s degree in architecture, Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Artes, Bogotá. 
Niglio, O. (2016) Ingenieros y arquitectos italianos en Colombia, Ermes Ediciones, Rome. P. 212 - 224
Niño, C .; Montenegro, F. (1980) La vivienda de Guillermo Bermúdez, ed. Escala Fondo Editorial, Bogotá.
O’Byrne, M. (2010) La casa Bermúdez-Samper, 1952-1960 Revista DeArq. N° 7. Universidad de los Andes, Bogotá. P. 66-81
Pinilla, M. (2017). De Prusia a la cuenca del río Magdalena. La tradición clásica fecundada por el trópico en la arquitectura de Leopoldo Rother. Tesis doctoral, Universidad Nacional de Colombia. Bogotá
Rother, H. (1984) Arquitecto Leopoldo Rother. Editorial Escala. Bogotá
Rother, H. (1986) Bruno Violi. Su obra entre 1936 y 1971 y su relación con la arquitectura colombiana, Centro Editorial Universidad Nacional Facultad de Artes, Bogotá.
Teran, F. (1989) La ciudad hispanoamericana. El sueño de un orden. Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas.. MOPU, Madrid. Catalog of the exhibition prepared to commemorate the 500th anniversary of the discovery of America.
Varini, C. (1998) Bruno Violi. Arquitecturas y lirismo matérico, Instituto Italiano de Cultura, Bogotá.
Vélez, C .; López, D .; Gaviria, M.; Montoya, N. (2010) Arquitectura moderna en Medellín, 1947-1970, Ed. Universidad Nacional de Colombia, Medellín.
Vélez

Otros materiales