Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
PARTES DEL CUERPO EXTERNO Parte Raíz Significado Términos derivados Cabeza Griego: (cefal-) De la palabra griega κεφαλή (cabeza) encéfalo (dentro de la cabeza). bicéfalo (de dos cabezas) acéfalo (sin cabeza). El caballo de Alejandro Magno se llamaba Bucéfalo (cabeza de buey). Latin: (Capit-) De la raíz latina capit- no poseemos términos médicos No hay terminos medicos, solamente capítulo (literalmente, "cabeza pequeña") y capital (lugar donde residen los que mandan). Cara Griego: (prosop-) De la palabra griega πρόσωπον, que originalmente significaba máscara, fachada o aspecto, y luego rostro. prosopalgia (dolor del rostro). prosopopeya (atribución de cualidades animadas a cosas inanimadas). Cuello Griego: (Cervic-) De cervix viene nuestra palabra cerviz, que designa a la parte dorsal del cuello. cervical (relativo al cuello). cervicalgia (dolor en el cuello). Cervix, designa al cuello del útero. Torax- pecho Griego: (torac-) De la palabra θώραξ, que significa pecho toracoplastia (corte de una o más costillas) o neumotórax(acumulació n de aire en el tórax). Griego: (esteto-) De στῆθος (pecho) estetoscopio (un instrumento para examinar el pecho). PARTES DEL CUERPO EXTERNO Miembro Griego: (mel-) En griego, μέλος quiere decir miembro, parte. melodía, con el sentido de "parte de una tonada". Latin: (membr-) Del latín membrum, evidentemente, viene nuestra palabra miembro. No se utiliza en medicina Antebrazo/ codo Griego: (ancon-) En griego, ἀγκών designa a la dobladura del brazo, por ende, al codo anconitis (inflamación de la articulación del codo). Latin: (cubit-) Del latín cubitus proviene nuestra palabra codo. Cubitus antes se le decía (nombre del hueso más grueso del antebrazo(, al que actualmente llamamos cúbito Mano Griego: (quir-/cir-) cirugía (compuesto de mano y trabajo). quirófano (lugar donde los médicos realizan cirugías de modo que otras personas puedan verlos). Latin: (man-) Nuestra palabra mano viene del latín manus (mano) manumitir (dar libertad a un esclavo). mancebo (esclavo doméstico) y manual. Pierna Latin: (crur-) De la palabra latina crus, cruris, que significa pierna cruropelvímetro (aparato que permite establecer la relación entre la cadera y las piernas). Extremidad Griego: (acr-) En realidad, ἄκρον significa extremo, punta o promontorio Acromegalia (crecimiento excesivo de las extremidades del cuerpo). acrofobia (miedo a las alturas). Pie Griego: (pod-) podólogo (médico especialista en las enfermedades de los pies). miriápodo (que tiene mil pies). cefalópodo (animal que tiene pies en la cabeza, como los pulpos). Latin: (ped-) De pes, pedis (pie) pedalgia (dolor de pie). Hombro Griego: (om-) La palabra griega ὦμος designa al hombro, incluyendo también la parte superior del brazo. Omartrosis (reumatismo en la articulación del hombro). omóplato emplean esta raíz. Latin: (umer-) Del latín umerus (tardío humerus) proviene nuestra palabra hombro. húmero, que se utiliza para designar al hueso del brazo que va del omóplato al radio y el cúbito. Mama Griego: (mast-) La palabra griega μαστός designa el pecho Mastografía (exploración por imagen de las glándulas mamarias) y biológicos como mastozoología (rama de la biología que estudia a los mamíferos. Latin: (mam-) De la palabra latina mamma, que quiere decir pecho materno o glándulas mamarias. mamografía (sinónimo de mastografía). mamario (relativo a la mama) y biológicos, mamífero(literalmente "que lleva glándulas mamarias"). Abdomen Griego: (lapar-) λαπάρα designa la parte blanda del cuerpo que va de las costillas a la cadera laparoscopía (examen visual de la cavidad abdominal). Griego: (celi-) Otra palabra griega para referirse al abdomen es κοιλία, que viene del adjetivo κοῖλος, α, ον (vacío). κοιλία quiere decir cavidad abdominal celíaco (relativo al vientre) Latin: (abdomin-) Nuestra palabra abdomen es un cultismo renacentista. Abdomen, en latín, significaba eso: vientre, abdomen. De ahí abdominal (un sinónimo perfecto de celíaco). Brazo Griego: (branqui-) Esta palabra significa simplemente brazo. brachium, proviene nuestro término brazo. Cadera Latin: (cox-) cadera viene, del griego καθέδρα, que significa silla. coxalgia (dolor de cadera). coxofemoral (relativo a la cadera y el fémur). Vulva Griego: (episi-) De ἐπίσιον, palabra griega para pubis episiorrafia (sutura en la vulva). episiotomía (corte en la vulva para facilitar el parto). Latin: (vulv-) vulvitis(inflamación de la vulva). vulvectomía (extirpación de la vulva). Muslo Latin: (femor-) De la raíz femor-, relacionada con el muslo coxofemoral (relativo a la cadera y el muslo). Rodilla Griego: (gon-) γόνυ quiere decir rodilla en griego gonalgia(dolor de rodilla). gonoartritis (inflamación de la articulación de la rodilla). Latin: (genu-) También se utiliza la raíz latina genu- emparentada con la griega gon genucubital (posición del cuerpo en que se apoyan las rodillas y los antebrazos en el suelo). Talón Latin: (calc-) Calx, calcis significaba, en latín clásico, talón. calcáneo (un huesecillo del talón). Prefijos Útiles Prefijo Origen Significado Ejemplo ad Latín "junto a" (y también con el sentido de "hacia") adherencia:(unión o pegadura anormal de partes del cuerpo). adaptación:(proceso mediante el cual una cosa se ajusta a otra). sin- griega σύν "con" sinapsis:(punto de contacto). síntoma:("fenómeno que sucede simultáneamente"). Tele griego τῆλε Indicar lejanía Telalgia:(dolor que se siente lejos del sitio de la lesión). Telepatía:(coincidencia de sensaciones o pensamientos entre personas que están lejos). ultra latino "más allá de" Ultrasonido:(sonido que está más allá del umbral audible). Meta griega μετά Indicar cambio, esta preposición también puede significar "más allá de" Metabolismo:(proceso mediante el cual los organismos vivos transforman ciertas sustancias). Metástasis:(diseminación de un tumor más allá del órgano en el que surgió). ec- ecto- griego "fuera de" Ectópico:(que está fuera de lugar, p. ej.: embarazo ectópico). Ectoplasma:(exterior del citoplasma en organismos unicelulares). Prefijos Útiles en- endo- ento- In intra griego "dentro" Enfisema:(inflamación producida por el aire en el tejido pulmonar. Endometrio:(membrana que recubre el interior del útero). Entogástrico:(relativo al interior del estómago). Inseminar:(literalmente "plantar dentro de"; fertilizar a la mujer (o hembra) introduciendo esperma mediante instrumental médico). Intravenoso:(que está dentro de la vena). infra sub latinas Indicar que algo está debajo de otra cosa Infrarrojo:(luz que tiene una frecuenciamás baja que el color rojo). Subconsciente:(actividad mental que se desarrolla sin que el que la experimenta la perciba). supra- super- epi- griego indicar que algo está arriba de algo Suprarrenal:(que está encima del riñón, ej.: glándula suprarrenal). Superciliar:(relativo a la región superior de la ceja). Epidermis:(capa externa de la piel, situada encima de la dermis). de Cata latina de griega κατά movimiento hacia abajo Deglución:(proceso de hacer pasar sustancias de la boca al estómago). Catarro:(resfriado común, con flujo de moco por la nariz). Cátodo:(Se usa para designar al electrodo negativo). An griega ἀνά movimiento hacia arriba Ánodo:(Se usa para designar al electrodo positivo). Anabolismo:(parte del metabolismo en que el organismo sintetiza compuestos complejos a partir de otros más simples). circum- peri- latino circum- griego peri- movimiento en torno a algo “alrededor” Circuncidar:(Extirpar el prepucio mediante un corte circular). Pericardio:(membranas que recubren el corazón). per- trans- dia- latinos per- y trans-, griego dia- "a través de" Percepción:(recepción e interpretación de la información que el organismo obtiene del entorno a través de los sentidos). Transcripción:(es el proceso mediante el cual las secuencias de ADN se copian a ARN). Diálisis:(difusión selectiva a través de una membrana que se usa para separar moléculas de distintos tamaños). Ab Diá latina ab griega διά, separación Aborto:(interrupción del embarazo). Diástole:(dilatación del corazón y las arterias cuando la sangre penetra en ellos). inter- latino Cuando quiere indicar que una cosa está “en medio” de otra. Intercostal:(que está entre las costillas). ante- pre- Pro latinos ante-, pre- griego πρό (también significa "a favor de") "antes" o espacial de "delante" Antebrazo:(parte del brazo que va de la muñeca al codo). Prepucio:(pliegue de piel que cubre el pene). Prognatismo:(condición de los individuos que tienen las mandíbulas sobresalientes). pos(t)- retro- latinos sentido espacial de "detrás" y el temporal de "después" Postraumático:(sentimiento emocional que permanece en el subconsciente después del trauma). Retroperitoneal:(propio del área que está detrás del peritoneo). re- latino Repetición “otra vez”. Replicar:(volver a doblar, repetir). Dis griego δύς dificultad o problema Disnea:(dificultad para respirar). An de- Griego ἀ- (ἀν- ante vocal). latín de- (des- ante vocal) ausencia o negación Anaerobio:(O sea, cuya respiración no utiliza oxígeno). Deshidratación:(pérdida de agua de los tejidos). hipo- sub- Griego hipo- (proviene de la preposición ὑπό) latino sub- Si algo falta o tiene un nivel bajo. Hipotensión:(bajo nivel de presión en la sangre). Subdesarrollo:(atraso de un país o región que no alcanza determinados niveles económicos, sociales o culturales). Hiper super griega ὑπέρ latino, super exceso Hipertrofia:(aumento excesivo del tamaño de un órgano). Superciliar:(parte arqueada del hueso frontal que queda arriba de la ceja). Pará griega παρά "impropio" Parálisis:(disminución o cese del movimiento en una o varias partes del cuerpo). Parafilia:(Práctica sexual no habitual). Paralelo:(líneas o planos equidistantes entre sí). anti- contra- anti- (de la preposición griega ἀντί). contra- (de la preposición latina contra) Oposición, “en contra”. Anticuerpo:(proteínas que actúan defendiendo al organismo contra ciertas sustancias u organismos). Contracepción:(Prevención del embarazo. Sinónimo de anticoncepción). Sufijos útiles Sufijo Origen Significado Ejemplos “itis” Griego Indica inflamación Peritonitis: inflamación del peritoneo Apendicitis: inflamación del apéndice Glositis: inflamación de la lengua “osis” Griego Indica proceso patológico (que algo va mal en el organismo) Neurosis: trastorno patológico de los nervios, sin lesión. Psicosis: trastorno patológico de la psique, es decir, del alma o la mente. “iasis” Griego Indica enfermedad. Combinación de 2 sufijos: -ια, que indica proceso -σις, que forma abstractos. Amibiasis: enfermedad por amibas Elefantiasis: enfermedad en la que aumentan algunas partes del cuerpo. Sufijos útiles “oma” Griego Tiene el sentido de “resultado de un proceso” “Oma” en medicina tiene el sentido de tumor. Sarcoma: tumor de tejido embrionario. Glaucoma: enfermedad del ojo donde la pupila adquiere un color verde- azulado. “ismo” Proviene del sufijo griego - ισμός. Indica proceso En medicina se usa con el valor de proceso patológico. Estrabismo: Disposición defectuosa de los ojos. Sonambulismo: Estado de inconsciencia que permite caminar dormido. “ia” griego En medicina también puede tener un matiz de “estado patológico” Agonía: estado que precede de la muerte. Neumonia: inflamación del tejido pulmonar. Epidemia: enfermedad que se propaga en una población. PROCEDIMIENTOS MEDICOS Procedimiento Significado Raíz Términos médicos Corte y extirpación Griego: La palabra τομή, τομῆς significa corte, separación o escisión La raíz τομ-(tom) tomografía (procesamiento de imágenes por secciones) y laparotomía (de λαπάρα, λαπάρας, abdomen: corte que se hace en el abdomen con el fin de explorarlo). Griego: Emparentada con τομή, la palabra ἐκτομή, ἐκτομῆς significa extirpación o amputación. Con su raíz ectom- se forman muchos términos médicos. esplenectomía es la extirpación del bazo (σπλήν, σπληνός), y una mastectomía es una cirugía que extrae una parte o todo el tejido de la mama (μαστός, μαστοῦ). Griego Aunque se parece sonoramente, no debes confundir la raíz tom- (de τομία), con la raíz stom- de στόμα, boca o abertura. Cuando un médico realiza una apertura o "boca" en el colon para que se comunique con el exterior, está realizando una colostomía. PROCEDIMIENTOS MEDICOS Estudio, disciplina y trabajo Griego: La palabra griega λόγος, λόγου quiere decir palabra, pero también discurso, tratado, y de ahí pasó a significar ciencia o estudio. Con su raíz, log-, se forman muchas palabras, algunas de uso cotidiano, como lógico. En el ámbito médico, te encontrarás con cardiólogo (el médico que estudia el corazón, καρδία), psicología (estudio de la mente, ψυχή) y muchas más. Griego: Algo muy importante en la medicina es el trabajo, con frecuencia manual, que realizan los médicos. Trabajo en griego se dice ἔργον, ἔργου. Su raíz, erg- está presente (aunque modificada) quirúrgico (de χεῖρ, mano, y ἔργον), que etimológicamente significa propio del "trabajo manual", alergia (de ἄλλος, otro, distinto y ἔργον), que etimológicamente significareacción distinta (o exagerada), y en energía. Sutura y reconstrucción Griego: De rraf-, raíz de ῥαφή, ῥαφῆς, que quiere decir costura, cosido rraf-, raíz de ῥαφή, ῥαφῆς fleborrafia (sutura de una vena, φλέψ, φλεβός) o faringorrafia (sutura de la faringe, φάρυγξ, φάρυγγος). Griego: De la palabra πλαστία, πλαστίας, usada en el griego científico para significar reconstrucción. rinoplastía(recons trucción quirúrgica de la nariz, ῥίς, ῥινός), y la cirugía plástica. Inspección y observación Griego: Del verbo griego σκοπέω, que significa mirar detenidamente raíz scop- colonoscopía (inspección del colon, κῶλον, κώλου) Registro, descripción y medida Griego: De μέτρον, μέτρου, que en griego significaba medida La raíz metr- es muy prolífica en medicina. termómetro (instrumento para medir el calor, θερμός) y optometría(estudi o de la agudeza visual, de ὀπτός, visible). Griego: El verbo griego γράφω se usaba con el significado tanto de escribir como de dibujar. Raíz graf- tiene el sentido de describir o registrar, ya sea gráficamente o por escrito. radiografía (de radium, que significa radio, o sea, representación gráfica mediante rayos X) o mamografía (radiografía de la mama, mamma). Condiciones o padecimientos médicos: Condición o Padecimiento Origen Raíz Significado Ejemplos Dolor -ια (sufijo) Griego ἄλγος alg- Indicar que algo duele en el cuerpo Cefalalgia:(dolor de cabeza). Neuralgia:(dolor de un nervio). Griego ὀδύνη odin- Dolor Acrodinia:(dolor de las puntas de las extremidades). Mastodinia:(dolor de mama). Enfermedad o padecimiento Griego Πάθος , πάθους Pat- Indica enfermedad o padecimiento Hepatopatía:(enferm edad general del hígado). Desintegración Griega Λύσις , λύσεως lis- soltar, liberar Parálisis:("descompo sición nerviosa"). Hemólisis:(disolución de los corpúsculos de la sangre). Flujo griegas rrea- "fluyen hacia abajo" Gonorrea:(flujo de la uretra por infección con gonococos). griegas -rro "fluyen hacia abajo" Catarro:(literalmente , lo que "fluye hacia abajo"). griegas rrag- "romper", "flujo violento" Hemorragia:(flujo violento de sangre). Condiciones o padecimientos médicos: Piedra O Cálculo griego Λίθος , λίθου lit- piedra Cistolito:(piedra formada en la vejiga). Urolitiasis:(proceso de formación de cálculos en vías urinarias). Monolito:(bloque formado de una sola piedra). Litósfera:(capa superficial del planeta Tierra, "esfera de piedra"). Tumor Léxico médico -oma masa de células que crece y se reproduce de manera anormal Tumores benignos por lo general se designan al agregar al sufijo -oma al nombre de la célula de origen, como: • lipoma • adenoma. Griego Ὄγκος , ὄγκου onco Bulto, masa o cuerpo Oncología:(parte de la medicina que estudia los tumores). El procedimiento mediante el cual se hace una incisión en un tumor se llama: oncotomía. Aparato digestivo Parte Raíz Significado Términos derivados Boca Griego: (estom- , estomat-) El término griego στόμα significa "boca" Estomatología: estudio de las enfermedades de la boca. Latín: (buc-) De la palabra latina bucca, buccae significa "boca" Bucofaríngeo: relativo a la boca y a la faringe. Lengua Griego: (glos-, glot-) Significa lengua, tanto a la parte anatómica de la boca como al idioma. Glosalgia: dolor en la lengua Glosoplejia: parálisis parcial de la lengua Latín: (lingu-) Sublingual: que esta debajo de la lengua. Faringe Griego: (faring-) En griego, φάρυγξ significa garganta Faringologia: estudio de la faringe. Faringoscopia: exploración instrumental Esófago Griego: (esofag-) Del griego οἰσοφάγος, que se refiere a esta parte del cuerpo. Esofagitis: esófago inflamado. Esofagoplastia: cirugía que remodela el esófago. Estómago Griego: (gastr-) De la raíz griega gastr significa estómago. Gastroenterología: estudio del aparato digestivo. Gastralgia: dolor de estómago. Latín: (estomac-) Proviene del latín stomachus, significa estomago Estomacalgia: dolor de estomago Aparato digestivo Hígado Griego: (hepat-) Para referirse al hígado en medicina se usa la raíz hepat-, proveniente del nombre que los griegos le daban a ese órgano, ἧπαρ, ἥπατος. Hepatolgia: estudio del hígado. Hepático: relativo al hígado. Latín: (higad-) Proviene de las palabras yecur y ficatum, en donde ficum quiere decir higo. Vesícula biliar Griego: (colecist-) Viene de χολή (bilis) y κύστις (bolsa o vejiga). Colecistitis: inflamcion de la vesícula biliar. Latín: (viscul-) En latín, quiere decir pequeña vejiga (vesica) Bilis Griego: (col-) De la palabra griega para bilis (χολή), significa bilis Colagogo: provoca la secreción de bilis. Paquicolia: bilis espesa Latín: (bili-) De la raíz latina bili- provien en biliar (relativo a la bilis) Bilirrubina: pigmento biliar de color rojo. Páncreas Griego: (pancreat-) La palabra griega πάγκρεας, está compuesta por πάν (todo) y κρέας (carne). pancreatitis (inflama ción del páncreas). Intestinos Grieogo: (enter-) En griego ἔντερον significa "lo de adentro" Disenteria: enfermedad infecciosa que afecta los intestinos. Enterorrexis: desgarre del intestino. Latin: (intestin-) Intestina (así, en plural), también significa "lo de adentro" en latín: en otras palabras, las entrañas. Recto Griego: (proct-) proct-, significa ano o recto Proctología: estudio del recto. Latín: (rect-) ntestinum rectum, que quiere decir : recto. Rectal: relativo al recto. Aparato Respiratorio. Parte Raiz Significado Términos derivados Pulmón Griego: (pneumo-) / (pneumon-) De la palabra griega para pulmón πνεύμων Neumonía: inflamación del tejido pulmonar. Latin: (pulmon-) De la palabra latina pulmo, pulmonis deriva el adjetivo pulmonar Pulmonía: sinónimo de neumonía. Bronquios Griego: (bronc-/ bronqu-) De la palabra griega βρόγχιον provienen numerosas palabras referentes a los bronquios Broncocele: hernia en el bronquio Tráquea Griego: (traque-) Del adjetivo griego τραχύς, τραχεῖα, τραχύ que quiere decir "rugoso", viene nuestra palabra tráquea. Rinotraqueitis: inflamación de la nariz y la tráquea. Alvéolos Latín: (alveol-) La palabra latina alveolus es el Broncoalveolar: sirve para referirse a aquello diminutivo de alvus, que quiere decir "hoyo" o "recipiente". Así que alveolus significa "hoyito" o "recipientito" que es propio de los bronquios y los alveolos. Diafragma Griego: (fren-) El término griego φρήν significa muchas cosas, desde diafragma hasta pensamiento, pasando por vísceras, entrañas, corazón y mente. Frenesi: delirio furioso Frénico: nervio del diafragma Esquizofrenia: literalmente división de la mente. Griego: (fragmat-) Nuestra palabra diafragma viene del griego φράγμα, φράγματος, diafragma quiere decir "división a travésde". “Aparato urogenital” Raíz Significado Términos derivados Riñón Griego Nefr Latín ren, renis Νεφρός para riñón Nombre latino del riñón Nefrolitiasis: piedras en el riñón Nefritis: inflamación del riñón Renal: propio del riñón Adrenal: junto al riñón Suprarrenal: sobre el riñón Trompa de falopio Griego Salping- Trompeta Salpingitis: inflamación de la trompa de falopio, o también, inflamación de la trompa de eustaquio (oído) Ovario Griego oo- Óvulo, huevo, ovario Oocito: célula primitiva del ovario Ooforectomía: extirpación del ovario Latín ov- Huevo Ovario: órgano donde están los huevos El diminutivo óvulo: huevito Ovulación: maduración y emisión de óvulos Útero Griego hister- metr- Latín matric- Antes se creía que ciertas enfermedades nerviosas provenían de la matriz, por eso se denominó histeria Vinculada con la matriz Lo que hace a la madre Histerectomía: extirpación del útero Endometrio: membrana que recubre el interior del útero Matriz Cuello uterino Latín cervix La palabra cerviz viene del latín cervix y se refiere al cuello Cervix: cuello del útero Vagina Griego Colp- Latín vagin- Se toma la raíz colp- para términos médicos relacionados con la vagina Vaina Colposcopía: inspección de la vagina Colpocele: hernia en la vagina vaginal y vaginitis: inflamación de la vagina Vejiga Griego cist- Latín Vesic- Bolsa, aunque también vejiga (urinaria) Vejiga Cistitis: inflamación de la vejiga Cistolito: piedra en la vejiga Paracisto: tejidos que rodean la vejiga Vesical: relativo a la vejiga y el diminutivo vesícula. Vulva Griego Episi- Latin Vulv- Pubis Palabra latina vulva Episiotomía: corte en la vulva para facilitar el parto Vulvitis: inflamación de la vulva Vulvectomía: extirpación de la vulva Pene Griego Post- Latin Pen- Πόσθη (pene) Del latín penis deriva nuestra palabra pene. Postitis: inflamación del prepucio Testículo Griego orqui- Latín test(icul)- Ὄρχις significa testículo Nuestra palabra testículo viene del latín testiculus Criptorquídia: ausencia de testículos en el escroto Orquitis: inflamación del testículo “Sistema óseo y muscular” Raíz Significado Términos derivados Hueso Griego oste- ὀστέον (hueso) Osteoblasto (compuesto con βλαστός, gérmen), célula que construye los huesos Osteoporosis: Formación de poros en los huesos. Clavícula Griego Cleid- Latin Clavicul- Llave o cerrojo Cleidectomía: extirpación de la clavícula Nuestra palabra clavícula viene del diminutivo latino clavicula (llavecita) Articulación Griego Artr- ἄρθρον quiere decir articulación Artritis: inflamación de las articulaciones Artrodinia: dolor en las articulaciones Columna vertebral Griego Raqui- Latín espin- ῥάχις designa a la columna vertebral Espina o columna vertebral Raquialgia: dolor en la columna Cefalorraquídeo: sistema nervioso que abarca la cabeza y la columna Raquianestesia: anestesia que se aplica en la columna Raquítico: persona o animal tan flaco que se le ve la columna Espinal: relativo a la columna Espinocostal: relativo a la columna vertebral y las costillas Vertebra Griego Espondil- Σπόνδυλος (vertebra) Espondilitis: inflamación de las vértebras Espondilosis: degeneración de los discos vertebrales Griego Mio- Quiere decir ratón en griego. Se pensaba que los movimientos de los músculos semejaban los de los ratones Carne o trozo de carne Muslo Músculo sarc- Crea(t)- Otra palabra griega utilizada para llamar a la carne es κρέας, κρέατος Sarcoma: designa al tumor de tejido embrionario Sarcófago “que se come la carne" Sarcasmo: en su origen tenía que ver con el acto de desgarrar la carne de los huesos Creatina: sustancia que procede o se relaciona con la carne Cartílago Griego Condr- Partícula dura y redonda Mitocondria: compuesta con μίτος, hilo, pues las mitocondrias tienen unos hilillos que les sirven para respirar Hipocondría: compuesta con ὑπό, debajo de Hipocondrio: es la parte que queda debajo de las costillas Rótula Latín Patel- Patella significaba plato o sartén El huesito redondo de la rodilla se llama así por analogía con estos instrumentos culinarios Médula ósea Griego Miel- Quiere decir médula, aunque también sesos, enjundia o vigor Mielina: sustancia que envuelve los axones de las neuronas Mielinólisis: pérdida de la mielina Mielinogénesis: producción de mielina o mielinización “Sistema cardiovascular y linfático” Raíz Significado Términos derivados Vaso sanguíneo Griego angi- Latín vas- Vaso o recipiente de cualquier tipo, también conducto o cavidad del cuerpo humano Vaso o recipiente (de cualquier tipo) Angiogénesis: formación de vasos sanguíneos Angioplastía: reparación quirúrgica de venas obstruidas Angioma: tumor formado por vasos sanguíneos Vas, que en diminutivo (vasculum), nos ofrece la raíz vascul-, con la que formamos la palabra vascular. Corazón Griego cardi- καρδία significa corazón en griego Cardiólogo: el especialista en el corazón Pericardio: compuesto con περί, (alrededor de) membrana que recubre el corazón Taquicardia: latido acelerado del corazón Vena Griego fleb- Latín ven- Proveniente de un verbo indoeuropeo que significaba hincharse se usaba la palabra vena para referirse a cualquier corriente pequeña de agua y a las vetas de metal (que en español se también llaman venas) Flebotomía: corte de las venas Endoflebitis: inflamación de la capa interior de las venas Intravenoso NOTA: Hay otras palabras que parecen tener la misma raíz, Por ejemplo: venéreo (enfermedad de transmisión sexual) no viene de vena, sino de Venus (la diosa romana del amor). Ganglio linfático Griego aden- Latín ἀδήν quiere decir glándula Adenoide: que tiene forma de glándula Adenómero: unidad estructural de una glándula glandul- Bellotita Desde época romana, el término se usaba con sentido anatómico. Arteria Griego arteri- Originalmente para los griegos significaba tráquea, Hipócrates ya distinguía entre dos tipos distintos de vasos sanguíneos: venas y arterias Arteriectomía: extirpación quirúrgica de una arteria Endarteritis: inflamación de la capa interior de las arterias
Compartir