Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Diseño de Arte Periodo Enero – Junio 2022 Lectura y subrayado de guion "Hotel Chevalier". Nombre: Cristopher Gelacio Camacho Castaño. Semestre: 7°. No. Matrícula: 1581755. Profesora: Lic. Stephanie Delgado Olivo. Monterrey, Nuevo León. 28 de enero de 2022 HOTEL CHEVALIER Guion de Wes Anderson • Ambientación • Utilería • Plantas/Vegetación • Gráficos • Animales/Vehículos • Efectos Especiales/Vfx • Escenografía • Vestuario/Maquillaje 1. EXT. HOTEL. NOCHE Un edificio de piedra en una esquina en París. Un tejado de cristal sobre la entrada y una puerta giratoria al frente. En un letrero se lee Hotel Chevalier. 2. INT. CUARTO DE HOTEL. NOCHE. Una suite con una cama matrimonial y un área para sentarse. El lugar está alfombrado de rojo con paredes de tapiz amarillo. Hay un pequeño sofá, un sillón y una televisión encendida con el sonido apagado. En pantalla hay una película de guerra que muestra un campo de prisioneros. Sobre un tocador hay un estéreo portátil encendido, suena música clásica. Una maleta abierta sobre una banca al pie de la cama. Hay toallas y ropa sobre el sillón y el sofá. En el piso hay charolas de servicio de comida del desayuno y el almuerzo. La cama no está hecha. Libros, papeles, cajas y bolsas están apilados y desparramados por todos lados. Un hombre de 25 años está acostado en la cama, con una bata de baño que tiene el nombre Hotel Chevalier bordado en una bolsa. Está leyendo un periódico, el International Herald Tribune. Es Jack. Jack deja a un lado el periódico y levanta el teléfono. Marca. Pausa. JACK Bonsoir, S’il vous plait, je voudrais un verre de lait au chocolat, et une soupe d’oignon, et un sandwich avec… ¿Cómo se dice queso fundido? Merci. Exactamente. Merci beaucoup. Jack cuelga el teléfono y toma de nuevo el periódico. Vuelve la página. El teléfono suena. Contesta. JACK ¿Diga? Una chica con voz de fumadora dice: VOZ Hola. Jack baja el periódico. Mira hacia el espacio por unos diez segundos. La chica continúa: VOZ Estoy en camino desde el aeropuerto, pero en la recepción no me quieren dar tu número de cuarto. La boca de Jack se abre lentamente. Sus ojos se empequeñecen. Parpadea una vez. VOZ ¿Cuál es tu número de cuarto? Silencio. Jack dice calmadamente: JACK 120 VOZ Te veo en media hora. JACK Espera un segundo. VOZ ¿Qué? JACK ¿Dónde estás? VOZ Estoy aquí. JACK No he dicho que podías venir. VOZ ¿Puedo ir? JACK (pausa) Okey VOZ Te veo en media hora. Hay un clic y la línea deja de sonar. Jack mantiene el auricular en su oído por un minuto. Finalmente lo coloca sobre el teléfono. Se levanta. Jack apaga la televisión. Recoge las toallas y la ropa del suelo y los mete al clóset. Selecciona una camisa y un traje y los cuelga en el picaporte de la puerta. Va al baño y abre las llaves de la regadera y de la tina. Se para frente al espejo y se mira. Jack regresa al dormitorio. Abre todas las ventanas e ilumina de modo diferente la habitación, apagando y prendiendo varias lámparas. Mueve sus libros, poniendo algunos de ellos en lugares prominentes. Coloca postales de pinturas y fotografías en las mesas y los burós. Saca objetos exóticos de las cajas: una estatuilla de un sultán árabe, una libélula montada en un pequeño estuche, una antigua caja de música, un jarrón japonés. Los coloca en línea a lo largo de la repisa de una chimenea. Saca tubos de pinturas y pinceles de una caja y los coloca cerca una pintura de una naturaleza muerta a medio terminar. Apaga la música clásica. Escucha el inicio de los primeros diez segundos de una canción folclórica inglesa, luego aprieta el botón de stop. Jack regresa al baño, se quita la bata y se mete a la regadera. CORTE A: Quince minutos más tarde. La cama está hecha. Jack está recostado con un traje gris de lana y una camisa negra. Sus pies están descalzos. Su pelo está húmedo y recién peinado. Alguien toca a la puerta. Jack se levanta de inmediato y va hacia el tocador. Presiona el botón de play en el estéreo portátil. La canción folclórica inglesa empieza de nuevo. Va hacia la puerta y la abre. Una mujer de unos 25 años, vestida con un abrigo gris de lana está parada en el corredor. Trae el pelo corto y usa lápiz labial rojo. Sonríe con un lado de su boca. Trae consigo una bolsa de plástico con algunos comestibles, otra pequeña bolsa de papel y un ramo de flores blancas. Trae un palillo de dientes en la boca. Ella es Rhett. Rhett habla por su teléfono celular. RHETT ¿Quién más va a ir? (pausa) Ok, puede ser. Te llamo más tarde. ¡Adiós! Rhett cuelga su teléfono celular. Ella y Jack se miran. Ella se ríe. RHETT ¿Y esa canción? Jack se encoge de hombros. Rhett le da las flores. JACK Gracias. Rhett empieza a besar a Jack, pero él pone sus brazos alrededor de ella y la abraza. Ella responde con un abrazo apretado. Él le indica que entre. Ella lo hace y él cierra la puerta. Él habla, tratando de sonar misterioso. JACK ¿Cómo me encontraste? RHETT En realidad no fue tan difícil. Rhett examina al sultán árabe y voltea a ver a Jack algo perpleja. Le da vuelta a la manija de la caja de música una vez. Mira la libélula, el jarrón, la pintura de la naturaleza muerta a medio acabar y cada uno de los libros y las postales, Toca las camisas en la maleta de Jack. Ésta tiene un estampado de selva con guepardos, elefantes, cebras y palmeras y las iniciales J.L.S. troqueladas en ella. Rhett entra al baño. Burbujas de jabón flotan sobre la tina de baño. Jack se detiene en el umbral. Ella abre la llave del lavabo y toma un cepillo de dientes de un vaso. Pregunta, mientras se cepilla los dientes. RHETT ¿Te vas a dar un baño? JACK Es para ti. Rhett mira de reojo a Jack RHETT ¿Quién te cortó el pelo? JACK El peluquero del lobby. Rhett se dirige hacia el cuarto. RHETT ¿Estás aprendiendo a pintar? JACK Lo estoy intentando. Rhett se termina de cepillar los dientes. Ella cierra la llave y pone el cepillo de regreso en el vaso. Rhett sale del baño y se detiene en medio del área para sentarse. Se quita el abrigo y pone sus bolsas en el suelo. Viste unos pantalones grises de lana y una blusa de seda color crema. Se coloca el palillo de dientes en la boca. Se sienta en el sillón y dice calmadamente: Rhett ¿Qué carajos está pasando? Jack se sienta junto a su maleta en la banca al pie de la cama. Rhett le dice a través del cuarto. Rhett ¿Desde cuándo estás en este hotel? Jack No lo sé. Rhett ¿Más de una semana? Jack Más de una semana. Rhett ¿Más de un mes? Jack Más de un mes. Rhett ¿Y cuánto cuesta? Jack Creo que como 750 millones de euros o algo así. Rhett se ríe. Jack se encoge de hombros. Rhett ¿Cuánto tiempo te vas a quedar? Jack ¿Cuánto tiempo te vas a quedar tú? Rhett Me voy mañana temprano. Pausa. Jack saca de la bolsa de su saco un chocolate de menta envuelto en un papel plateado que tiene impreso el nombre Hotel Chevalier. Lo desenvuelve. Se lo come. Rhett camina a través del cuarto y se sienta en la banca, al otro lado de la maleta de Jack. Rhett ¿No crees que ya es tiempo de que regreses a casa? Jack Probablemente. Rhett ¿Estás huyendo de mí? Jack Pensaba que ya lo había logrado. El timbre de la puerta suena. Jack se nota sorprendido, de pronto recuerda. Va hacia la puerta y deja entrar a un mesero. Éste viste un esmoquin. Coloca una cuña en la parte baja de la puerta, para que se mantenga abierta. Entra con un carrito de servicio hasta el centro de la habitación.Asiente hacia Rhett. Levanta un cubreplatos de aluminio sobre cada platón mientras que los presenta con acento francés. MESERO La sopa de cebolla, el chocolate con leche y el sándwich de queso fundido. Jack Gracias. El mesero le enseña la cuenta. Jack la firma. Rhett Pídeme un Bloody Mary, por favor. Jack Dos Bloody Marys, s’il vous plait. El mesero asiente. Sale rápidamente del cuarto y cierra la puerta tras él. Jack y Rhett están junto al carrito de servicio mirando la comida. Ella pone uno de los cubreplatos de aluminio de regreso sobre el sándwich de queso fundido. Le toca la cara a Jack. Él le quita el palillo de dientes de la boca. Ella lo besa. Él la jala hacia la cama. Rhett se sienta en la orilla de la cama. Jack está de pie enfrente de ella. Ella levanta un pie. Él le jala una bota alta y luego la otra. Ella se levanta y él se sienta. Él le desabotona los pantalones y se los baja. Ella se los termina de quitar. Él la besa en el estómago. Él le baja las pantaletas. Son rosas. Ella se las termina de quitar. Ella pone sus manos a los lados de la cara de él. Rhett ¿Te has acostado con alguien más? Jack No. ¿Y tú? Rhett (pausa larga) No. Jack Esa fue una pausa muy larga. Rhett mira a Jack con incertidumbre. Jack mira hacia otro lado. Él pone sus manos en las caderas de Rhett y dice con calma: Jack Supongo que no importa. Rhett No, no importa. Rhett jala a Jack hacia la cama y se sube encima de él. Jack observa varios moretones, de un púrpura pálido en los brazos y la espalda de Rhett. Jack Tienes chupetones en el cuerpo. Rhett se encoge de hombros. Jack toca uno de los moretones en el brazo de Rhett. Rhett dice de repente: Rhett Pase lo que pase, no quiero perderte como amigo. Jack Te prometo que nunca seré tu amigo, pase lo que pase. Rhett mira fijamente a Jack con sus labios entreabiertos. Él la mira fijamente de regreso. La voz de ella se quiebra un poco mientras le dice: Rhett Si cogemos, mañana me voy a sentir hecha mierda. Jack Por mí está bien. Jack le levanta la blusa a Rhett sobre su cabeza. Ella queda desnuda, excepto por un par de calcetines blancos. Rhett Te quiero. Nunca quise lastimarte a propósito. Jack (pausa) No me importa. Rhett abraza a Jack con fuerza, con lágrimas en los ojos. Jack finalmente señala hacia la ventana y dice: Jack ¿Quieres ver mi vista de París? Rhett Okey. Jack y Rhett se levantan. Él le ayuda a ponerse la bata de baño del hotel. Ella toma otro palillo de dientes y se lo pone en la boca. Salen hacia el balcón. 3. EXT. BALCÓN. NOCHE. Una ancha avenida corre del hotel hacia el río. Luces amarillentas brillan tenuemente sobre la ciudad y el cielo resplandece con un azul obscuro. Jack está detrás de Rhett con sus brazos alrededor de ella mientras miran hacia París. Entran de nuevo. Las cortinas se mueven ligeramente con la brisa. La canción folclórica inglesa termina. Los sonidos de la calle se escuchan vagamente desde abajo. FIN
Compartir