Logo Studenta

TRABAJO TALKING ABOUT LANGUAGE TEACHING (1)

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

TALKING ABOUT LANGUAGE TEACHING
Tratan comúnmente como instancias de aprendizaje de un segundo idioma second language, foreign language, bilingualism, language learning y language acquisition. Porque se piensa que estos términos deberían ser claros y definidos pero la sorpresa es que estos términos suelen ser ambiguos en la terminología de la pedagogía que necesitamos.
Second language (Segunda lengua): 
 individuo a cualquier idioma aprendido por el individuo, después de haber adquirido su lengua materna o lengua primera. Esta segunda lengua se adquiere con fines de conveniencia, por necesidad (en el caso de inmigrantes) o, más comúnmente, para utilizarla como lengua franca. En algunos países tradicionalmente se llama a las materias escolares relacionadas con adquisición de segunda lengua lengua extranjera hay que distinguir el concepto de segunda lengua del de bilingüismo, pues un mismo individuo puede tener más de un idioma como nativo o materno
La distinción entre L1 y L2: se puede ver que en un pais como francia o alemania que tenga una población homogéneamente, angloparlantes y las ingles sea un idioma de enseñanza en los sistemas escolares esto nos deja notar que L1 y L2 no tiene ninguna diferencia ya que hay poblaciones que usarían las ingles con el mismo nivel de competencias que su lengua materna en este caso el alemán o el francés
Aprendizaje de una segunda lengua y bilingüismo:  conjunto de procesos conscientes en el marco de una enseñanza formal, en la cual se produce la corrección de errores prender una segunda lengua es diferente a ser bilingüe ya que ser bilingüe requiere de una competencia igual entre los dos idiomas adquiridos lo cual hace a la persona
Segunda lengua versus lengua extranjera: Un segundo idioma, generalmente tiene estatus oficial o una función popular o conocida dentro de un país que un idioma extranjero no alcanza a tener, los diferencia clave entre la segunda lengua y la lengua extranjera es que, mientras que la segunda lengua y la lengua extranjera son lenguas distintas de la lengua materna del hablante, la segunda lengua se refiere a una lengua que se usa para la comunicación pública de ese país, mientras que la lengua extranjera se refiere a una lengua que no es muy utilizada por las personas de ese país, muchas personas usan los dos términos segunda lengua y lengua extranjera de manera intercambiable, asumiendo que no hay diferencia entre ellos. Sin embargo, existe una clara diferencia entre la segunda lengua y la lengua extranjera, especialmente en pedagogía y sociolingüística
Aprendizaje de idiomas: Se hace a través de la enseñanza de manera que se necesitan evaluación y estudios psicológico, se aprende a través del estudio o la practica
 Aprendizaje y adquisición: la diferencia entre estos dos términos se da porque Aprendizaje es cuando estudiamos para aprender y adquisición es cuando aprendemos de manera natural, la adquisición de un lenguaje se da antes de los 12 años ya que es más inconsciente porque el niño no sabe que está estudiando un idioma, sino que lo aprende mediante la interacción natural que se da con sus adultos cuidadores.
INVESTIGACION SOBRE: ENSEÑANZA DE IDIOMAS
PRESENTADO POR:
ACNY YUSETH CHAVERRA VALENCIA
YEFER ANDRES VALENCIA CHAVERRA
DOCENTE:
ALFONSO A. MOSQUERA
TRABAJO DE:
DIDACTICA DEL INGLES
SEMESTRE: V
Quibdó, agosto 2022
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL CHOCO
“Diego Luis Córdoba”

Continuar navegando

Materiales relacionados

8 pag.
DOCUMENTO LENGUA MATERNA

SIN SIGLA

User badge image

Elkin Danilo Plazas Angel

198 pag.
la-lengua-materna-en-el-aula-de-ele

SIN SIGLA

User badge image

Jessica Herrera