Logo Studenta

2560243

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
To l d o m a n u a l
3 , 5 x 2 m
ÍNDICE 
Index
Recomendaciones para su uso  03
Notas generales sobre la fabricación del toldo  04
Mantenimiento  05
Garantía  06
Listado de componentes  07 
Instrucciones de instalación  08
2
1
3
4
5
6
3
A nuestros estimados clientes:
Gracias por haber elegido uno 
de nuestros productos
Para saber la posición del toldo y sus componentes siempre se mirara el toldo de frente.
Consejos de seguridad importantes para garantizar la durabilidad del toldo y la seguridad de 
las personas o productos a su alrededor. Por favor, siga las recomendaciones que se indican a 
continuación:
• Este toldo es muy pesado, por favor, solicite la ayuda de otra persona para cualquier 
movimiento/trabajo que quiera hacer con el mismo.
• La lona siempre ha de estar tensa, evitando así la acumulación de suciedad o agua en la 
misma, lo que afectaría a la durabilidad del producto.
• No deje el toldo desplegado en caso de viento fuerte, lluvia o nieve.
• Para alargar la vida útil del toldo, recójalo siempre que no esté en uso.
• Alguna parte/pieza del toldo (especialmente los brazos) sólo puede ser desmontada por 
personal especializado, de lo contrario, puede provocar heridas graves.
• Nunca estire los brazos al máximo.
• Nunca modifique la posición de los brazos.
• Cuando se realicen trabajos cercanos a la zona del toldo (limpieza de ventanas…), el toldo 
manual tendrá que estar sin manivela.
• Guarde siempre la manivela en un lugar seco y seguro.
• El toldo deberá revisarse regularmente para descubrir signos de desgaste o daños en la tela, 
estructura… y deberá encargarse su reparación.
• No permita que los niños jueguen con el toldo.
RECOMENDACIONES 
PARA SU USO
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA SU MONTAJE
RECOGER EL TOLDO ANTE ESTAS SITUACIONES METEREOLÓGICAS
1.
4
Los tejidos empleados para fabricar la lona pueden presentar pequeñas imperfecciones, a pesar 
de la sofisticada producción. 
Sin embargo, esto no disminuye la calidad de las telas de ninguna manera. Nos gustaría llamar 
expresamente su atención sobre las siguientes peculiaridades que presenta la fabricación de una 
lona:
• Se pueden crear pliegues durante la fabricación y al doblar la tela del toldo. En el transcurso 
de este proceso, sobre todo en los colores más claros, pueden aparecer defectos superficiales 
en el pliegue (desplazamientos de pigmento), apreciándose zonas más oscuras con luz de 
fondo (como la franja de tierra). Esto no disminuye el valor o el rendimiento del toldo.
• Impermeabilidad a lluvia, protección contra el sol de acrílico y poliéster: los materiales del 
toldo están impregnados de repelentes de agua y en la inclinación mínima de 14 grados 
pueden soportar la luz y la lluvia débil. En caso de lluvia fuerte, el toldo debe ser retirado para 
evitar daños. Los toldos que se enrollen húmedos deberían extenderse de nuevo tan pronto 
como sea posible para el secado.
• Imperfecciones en la trama del tejido (como pequeños nudos en el hilo que lo compone) no 
disminuyen el rendimiento de la lona.
• Ondas en la costura o puntadas en la lona son causadas por la tensión de la tela (por ejemplo 
patrones, gofres o espina de pescado).
• El hilo de la tela no tiene por qué ser del mismo color que la parte de la tela que contiene la 
costura.
NOTAS GENERALES 
SOBRE LA FABRICACIÓN 
DEL TOLDO
2.
CALIDAD SMARTSUN
5
El mantenimiento regular no sólo ayudará a mantener una larga duración del toldo, también es 
importante para su propio diseño y la seguridad de las personas.
• El producto necesita un mantenimiento regular. Examine que los soportes están apretados.
• La caja de cambios es la pieza más vulnerable del producto, por lo que se recomienda que se 
examine y se lubrique cada medio año.
• Examine los tornillos y las tuercas cada medio año, apretándolos si están sueltos o flojos.
• Si encuentra cualquier daño, deje de usar el toldo hasta que el equipo haya sido reparado y 
renovado.
• Engrase las piezas móviles una vez al año.
• Elimine el polvo periódicamente con un cepillo blando en estado seco. Elimine de inmediato 
las hojas y cualquier otra suciedad similar.
• Para preservar la estructura metálica del toldo, especialmente recomendado en zonas de 
costa con elevada concentración de salitre, se recomienda limpiar el toldo frecuentemente 
con un paño.
• Elimine las manchas pequeñas de la tela del toldo con productos específicos para lonas o de 
uso corriente para el lavado de textiles delicados, preferentemente líquido diluido en agua 
(temperatura del agua alrededor de 30°C, solución jabonosa 5%). Enjuagar bien con agua 
hasta eliminar completamente cualquier residuo del producto.
• No utilizar disolventes ni detergentes abrasivos.
• Dejar secar totalmente la lona antes de enrollar el toldo de nuevo.
El viento fuerte, un sobrepeso causado por nieve, granizo o fuertes lluvias puede dañar el toldo. Por 
lo que se recomienda que en invierno se recoja el toldo diariamente después de su uso.
MANTENIMIENTO
3.
30º
6
Todos los componentes de este toldo, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante 
el periodo de vigencia de la garantía, serán sustituidos o reparados, siempre que la causa de la 
incidencia no sea debida a un mal uso del mismo o de piezas sometidas a desgaste.
Si la avería es consecuencia de una incorrecta utilización del toldo, por ejemplo, por no estar 
cerrado en caso de fuerte viento, tormenta… o por catástrofes naturales, así como por deterioro 
habitual por el paso del tiempo, estará excluida de la garantía.
Esta garantía es aplicable en el centro donde se realiza la compra. Por favor, diríjase al centro con 
el producto si necesita hacer uso de la misma.
Este toldo cumple con la normativa CE y con todos los requisitos expresados en la directiva 
europea vigente EN13561.
Este toldo tiene una garantía de 2 años desde la fecha de adquisición, de acuerdo con la Ley de 
Garantías en la venta de Bienes de Consumo Ley23/2003.
GARANTÍA
4.
AÑOS
G A R A N T Í A
2
7
5.
IMPORTANTE
NO DESATAR EL PLÁSTICO O TELA PROTECTORA DE LOS BRAZOS HASTA QUE EL 
TOLDO ESTÉ COMPLETAMENTE INSTALADO.
[01]. Toldo Neo (x1)
[02]. Manivela (x1) [03]. Soporte a pared (x2)
1 2
IMPORTANT - Please read 
carefully the separate safety 
guide before use.
IMPORTANT - Lire 
attentivement le guide 
de sécurité séparé avant 
utilisation.
utilizare.
IMPORTANTE - Lea 
atentamente la guía de 
seguridad separado antes de 
utilizar.
IMPORTANTE - Leia 
atentamente o guía de 
segurança separado antes 
de usar.
ÖNEMLI - Kullanmadan 
önce emniyet kurallarını 
lütfen dikkatle okuyun.
x?
Ø14 mm
Ø12 mm M10 M10 x 100 mm
[01] x 1
[02] x 1 [03] x 3
LISTADO DE 
COMPONENTES
8
Fecha / Date:
Hoja / Page:
Escala / 
Scale:
Este plano es propiedad exlusiva de Okoru Global S.L. Queda prohibida su distrubición a terceros sin la autorización previa del propietario.
This plan is the exclusive propierty of Okoru Global S.L. Distribution to third parties without prior authorization from the owner is prohibited.
Formato / 
Format:
Dibujado/
Drawn:
Comprobado/
Checked:
A4
Unidades / Units: mm
OKORU GLOBAL S.L.
Nombre / Name:
4 de 4
1:50
Revisión / 
Review:
Sheet4
NATURE HOGGAR VILNA
Juanjo Valiño
Juanjo Valiño
23/02/2021
03/03/2021
0
[01] x 1
[03] x 2
L
L - 105mm
INSTRUCCIONES DE 
INSTALACIÓN, PASOS 
PARA EL MONTAJE
6.
01
02
01
02
 
Installation Installation Instalacja
Instalare Instalación
Instalação Montaj
2.5 m
82 mm
3 m
3 m
3 m
75°
X + 100 mm
X/2 + 50 mm
[01] x 1
[03] x 3
[01]
[03]
82 mm
X/2
X/2
50 mm
50 mm
X
[01]
03
04
 
Ø14 mm
[03] x 3
[03] x 3
1 2
3
[01] x 1
[03]
[01]
[03]
1
2
90 mm
82 mm
9
1 2
IMPORTANT - Please read 
carefully the separate safety 
guide before use.
IMPORTANT - Lire 
attentivement le guide 
de sécurité séparé avant 
utilisation.
utilizare.
IMPORTANTE - Lea 
atentamente la guía de 
seguridad separado antes de 
utilizar.
IMPORTANTE - Leiaatentamente o guía de 
segurança separado antes 
de usar.
ÖNEMLI - Kullanmadan 
önce emniyet kurallarını 
lütfen dikkatle okuyun.
x?
Ø14 mm
Ø12 mm M10 M10 x 100 mm
[01] x 1
[02] x 1 [03] x 3
Fecha / Date:
Hoja / Page:
Escala / 
Scale:
Este plano es propiedad exlusiva de Okoru Global S.L. Queda prohibida su distrubición a terceros sin la autorización previa del propietario.
This plan is the exclusive propierty of Okoru Global S.L. Distribution to third parties without prior authorization from the owner is prohibited.
Formato / 
Format:
Dibujado/
Drawn:
Comprobado/
Checked:
A4
Unidades / Units: mm
OKORU GLOBAL S.L.
Nombre / Name:
4 de 4
1:50
Revisión / 
Review:
Sheet4
NATURE HOGGAR VILNA
Juanjo Valiño
Juanjo Valiño
23/02/2021
03/03/2021
0
Fecha / Date:
Hoja / Page:
Escala / 
Scale:
Este plano es propiedad exlusiva de Okoru Global S.L. Queda prohibida su distrubición a terceros sin la autorización previa del propietario.
This plan is the exclusive propierty of Okoru Global S.L. Distribution to third parties without prior authorization from the owner is prohibited.
Formato / 
Format:
Dibujado/
Drawn:
Comprobado/
Checked:
A4
Unidades / Units: mm
OKORU GLOBAL S.L.
Nombre / Name:
1 de 4
1:20
Revisión / 
Review:
Sheet1
NATURE HOGGAR VILNA
Juanjo Valiño
Juanjo Valiño
23/02/2021
03/03/2021
0
[01] x 1
03
04
TOLDO
MONTADO
[01] x 1
[02] x 1
[01] x 1
1 2
IMPORTANT - Please read 
carefully the separate safety 
guide before use.
IMPORTANT - Lire 
attentivement le guide 
de sécurité séparé avant 
utilisation.
utilizare.
IMPORTANTE - Lea 
atentamente la guía de 
seguridad separado antes de 
utilizar.
IMPORTANTE - Leia 
atentamente o guía de 
segurança separado antes 
de usar.
ÖNEMLI - Kullanmadan 
önce emniyet kurallarını 
lütfen dikkatle okuyun.
x?
Ø14 mm
Ø12 mm M10 M10 x 100 mm
[01] x 1
[02] x 1 [03] x 3
Fecha / Date:
Hoja / Page:
Escala / 
Scale:
Este plano es propiedad exlusiva de Okoru Global S.L. Queda prohibida su distrubición a terceros sin la autorización previa del propietario.
This plan is the exclusive propierty of Okoru Global S.L. Distribution to third parties without prior authorization from the owner is prohibited.
Formato / 
Format:
Dibujado/
Drawn:
Comprobado/
Checked:
A4
Unidades / Units: mm
OKORU GLOBAL S.L.
Nombre / Name:
4 de 4
1:50
Revisión / 
Review:
Sheet4
NATURE HOGGAR VILNA
Juanjo Valiño
Juanjo Valiño
23/02/2021
03/03/2021
0
Fecha / Date:
Hoja / Page:
Escala / 
Scale:
Este plano es propiedad exlusiva de Okoru Global S.L. Queda prohibida su distrubición a terceros sin la autorización previa del propietario.
This plan is the exclusive propierty of Okoru Global S.L. Distribution to third parties without prior authorization from the owner is prohibited.
Formato / 
Format:
Dibujado/
Drawn:
Comprobado/
Checked:
A4
Unidades / Units: mm
OKORU GLOBAL S.L.
Nombre / Name:
4 de 4
1:50
Revisión / 
Review:
Sheet4
NATURE HOGGAR VILNA
Juanjo Valiño
Juanjo Valiño
23/02/2021
03/03/2021
0
Fecha / Date:
Hoja / Page:
Escala / 
Scale:
Este plano es propiedad exlusiva de Okoru Global S.L. Queda prohibida su distrubición a terceros sin la autorización previa del propietario.
This plan is the exclusive propierty of Okoru Global S.L. Distribution to third parties without prior authorization from the owner is prohibited.
Formato / 
Format:
Dibujado/
Drawn:
Comprobado/
Checked:
A4
Unidades / Units: mm
OKORU GLOBAL S.L.
Nombre / Name:
4 de 4
1:50
Revisión / 
Review:
Sheet4
NATURE HOGGAR VILNA
Juanjo Valiño
Juanjo Valiño
23/02/2021
03/03/2021
0
Care Entretien
Îngrijire Advertancia
Aviso Bakım
Use Utilisation
Utilizare Uso
Utilização Kullanım
[02] x 1
[02]
1
2
10
Fecha / Date:
Hoja / Page:
Escala / 
Scale:
Este plano es propiedad exlusiva de Okoru Global S.L. Queda prohibida su distrubición a terceros sin la autorización previa del propietario.
This plan is the exclusive propierty of Okoru Global S.L. Distribution to third parties without prior authorization from the owner is prohibited.
Formato / 
Format:
Dibujado/
Drawn:
Comprobado/
Checked:
A4
Unidades / Units: mm
OKORU GLOBAL S.L.
Nombre / Name:
2 de 4
1:50
Revisión / 
Review:
Sheet2
NATURE HOGGAR VILNA
Juanjo Valiño
Juanjo Valiño
23/02/2021
03/03/2021
0
ERRORES COMUNES DE MONTAJE
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL 
TOLDO
Quitar la tapa lateral al conjunto soporte1
11
2
3
Realización de un cambio de inclinación en el conjunto. Al finalizar la fijación, 
apretar de nuevo los tres tornillos de fijación.
Realización de un cambio de paralelismo en el conjunto.
A. Realización paralelismo
B. Fijación paralelismo
AVISO 
SI LA REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL CONJUNTO SUPERA LOS 50º, COLOCAR 
ANTES DEL APRIETE EL TORNILLO DE FIJACIÓN LATERAL DE LA TAPA.
sm
ar
ts
un
gl
ob
al
.c
om
To l d o m a n u a l
OKORU GLOBAL S.L.
Polígono Industrial de Barros 29, 39408, 
Barros, Cantabria, España.
CIF: B-39856455

Continuar navegando

Otros materiales