Logo Studenta

Dialnet-LaTelevisionYELE-891295

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

LA TELEVISIÓN Y E/LE: PRESENTE Y FUTURO
María Cristina Bravo Bosch
En nuestra cultura, la televisión ha supuesto una revolución para los medios de
comunicación social, tanto en el panorama actual, como en las posibilidades futuras, y
ha llegado a influir también en sus respectivos lenguajes.
Ya antes había ocurrido algo parecido: la radio copió de la prensa escrita incluso su
forma de expresarse yy de anunciarse. Y la televisión, en sus comienzos, de la radio.
Todos ellos informan, distraen y educan, pero la televisión, además, atrae. Porque
si bien comparte con la radio la instantaneidad del mensaje en el tiempo, que permite
conocer el acontecimiento en el momento en que se produce, se diferencia de la misma
por el complemento visual, que añade un aliciente subjetivo para el receptor, casi siem-
pre de tipo emocional, así como una presentación más atractiva.
La imagen es, por tanto, el primero de los elementos que configuran el lenguaje
propio de la televisión; el segundo es la palabra, apoyo fundamental para la compren-
sión de la que la imagen quiere decirnos.
El estudio de este lenguaje resulta especialmente importante, puesto que, por su
enorme difusión1 y popularidad, todo resulta destacado en la pequeña pantalla -in-
cluidos los errores2-, y porque además la televisión ejerce una gran influencia sobre la
inmensa mayoría de los ciudadanos3. Las razones son evidentes.
1 No hay más que recordar los millones de personas que contemplan los Juegos Olímpicos, las
bodas reales o los actos multitudinarios: 2.S00 millones de televidentes reunió el funeral de Lady
Diana Spencer.
2 Véase Ramón Carnicer (1983: 48; 149), M" Victoria Romero Gualda (1994: 9-10), Miguel Pérez
Calderón, Fernando Lázaro Carreter (1997).
3 «Lenguaje sectorial (...) que más influye en el hablante común.» M* Victoria Romero Gualda (1994:
9-10).
188 MARÍA CRISTINA BRAVOBOSCH
La televisión, medio de comunicación universal, no conoce discriminaciones so-
ciales; está más o menos al alcance de todos. En este sentido, vierte en las masas
mensaje de toda clase. Así, el hombre ha pasado de conocer su entorno sin interme-
diarios, de experimentar por sí mismo todas las realidades, a conocer sólo los interme-
diarios que le informan de su entorno. La televisión lleva al domicilio del espectador
un reflejo de la vida -si no real, si verosímil-, despierta la sensibilidad hacia numero-
sos aspectos, puede persuadir al espectador. Por eso constituye un problema de poder
para los políticos, ideólogos, publicistas,... por el control que se puede establecer de
la noticia, de la venta de un producto, de la elección de un candidato, de la distracción
de la gente. Es a este respecto un determinante social básico del entorno cotidiano, y
puede convertirse en un arma, sofisticada pero eficaz y de alcance internacional, para
lograr la unificación del pensamiento humano4.
La televisión en clase de español
1. Todos coinciden en señalar los valores de su utilización dentro y fuera del aula
como instrumento de aprendizaje de la lengua: en primer lugar, por la motivación
que despierta en el estudiante, sobre todo en los más jóvenes, inmersos en una
cultura audiovisual. También por lo atractivo de su presentación, que además
facilita la labor de descodificación gracias a ese doble canal, con la siguiente
información no lingüística. De este modo, el lenguaje, utilizado dentro de un
contexto, recibe las aportaciones de los gestos, la música, el entorno, la
sincronización de las imágenes con los comentarios5, etc. que nos dan pistas so-
bre lo que sucede.
2. Otras ventajas que podemos destacar:
- Facilita la práctica fuera de la clase en países no hispanohablantes, dada la
disponibilidad de conexión a canales internacionales a través de la televisión
por vía satélite.
- Acostumbra al estudiante a enfrentarse a la lengua en uso, con los mismos ma-
teriales que llegan a un hispanohablante.
- Mantiene informados sobre la actualidad tanto a alumnos como a profesores6.
4 Lo demuestra el interés de los gobiernos por controlar todos los medios de comunicación, indirecta-
mente o, en el caso especialmente marcado de las dictaduras, directamente con el monopolio de la
Radiotelevisión y la prensa escrita.
5 Por ejemplo, en los programas de cocina al elaborar las recetas, o los comentaristas deportivos en las
retransmisiones en directo.
6 No se ven las cosas de la misma manera en sitios diferentes: el problema del aceite de colza en España se
vio en Europa como un problema del aceite español (como consecuencia de la desinformación de los medios de
comunicación), lo que produjo la caída de ventas del aceite de oliva en ese año; un problema parecido, el de las
«vacas locas» del Reino Unido, llevó al gobierno de Irlanda a incluir una página en los medios de comunicación
de los países europeos a los que exporta carne, en la que aseguraban la salud de su ganado vacuno y la absoluta
LA TELEVISIÓN YE/LE: PRESENTE Y FUTURO 189
- Aporta muy diversa información cultural, no sólo en los contenidos, sino también
en la forma, incluyendo en ésta el contraste entre distintas variedades del español.
- Acostumbra al estudiante a una velocidad más propia de la situación real en la
que se emplea el idioma.
- Presenta un medio que va a permitir el aprendizaje autónomo, sobre todo en la
comprensión auditiva, ya que acostumbra a la rapidez del nativo y a distintos
acentos enriqueciendo además el léxico.
- Muestra todas las variantes de la lengua, incluidas las coloquiales y jergales,
puesto que si lo importante en televisión es llegar al público, el medio escogido
para ello será comunicar con eficacia. Podemos comprobar asf un aumento del
lenguaje de base oral, en un intento de llegar a los núcleos populares (aquellos
para los que la televisión constituye, no sólo el medio fundamental de informa-
ción, sino también de entretenimiento). Con vocabulario sencillo, y frases uni-
das por marcadores también propios de la lengua coloquial, se facilita la
descodificación, y se ofrecen las garantías necesarias de que lo que se quiso
emitir llegará con fidelidad al destinatario.
3. Actividades:
Vista la utilidad del medio, queda la preparación de actividades muy variadas,
tanto por el material empleado como por los objetivos lingüfsticos-comunicativos
que buscaremos en cada ejercicio concreto. En general, podemos realizar ejerci-
cios encaminados a dirigir la atención en el aprendizaje hacia el punto que quere-
mos destacar, ya que las posibilidades de trabajar un mismo material son nume-
rosas, no sólo por los niveles del alumnado, sino también por los objetivos y
destrezas que queramos potenciar. Seleccionaremos, entonces, los contenidos más
idóneos, para a continuación ver la forma más adecuada de presentarlos (comple-
ta o fragmentariamente, con soporte escrito antes, durante o después del visionado,
etc.). El alumno, frente al televisor, recibe el resultado de las tareas elaboradas, y
su aprendizaje dependerá de la atención que preste, la necesidad o motivación
que sienta ante lo que se le brinda.
De todas maneras, por ahora no hay muchas orientaciones, sino aplicaciones concretas,
experiencias de aula, ejercicios que uno mismo ha creado. Faltan materiales ya elaborados:
películas en español con subtítulos en español (como hay en inglés y francés)7, guiones de
las mismas, material expresamente elaborado para la enseñanza del español, etc.
falta de relación del mismo con el del Reino Unido. Ante otro problema, el del terrorismo, España lleva
varios años informando de la verdadera naturaleza de la banda armada terrorista ETA a los países que la
habían visto como un grupo político independentista y que acogían a muchos de sus miembros; esta labor
informativa está limitando, año a año, el número de países que todavía simpatizan con su causa.
7 Se puede comparar la preocupación de los canales en inglés y francés de dirigirse a estudiantes de
dichos idiomas con la despreocupación de la televisión española, que ha llevado a interesados en aprender
nuestra lengua (de Marruecos,Francia, etc.) a protestar por la falta de subtítulos de las películas del canal
TVE internacional.
190 ' MARÍA CRISTINA BRAVO BOSCH
Telediarios
Resultan muy útiles para nuestros objetivos, ya que, al intentar la comunicación
con el espectador, el locutor empleará todos los medios a su alcance: registro lingüístico,
expresividad tanto en sus gestos como en sus palabras, imágenes de apoyo, enlaces
entre las distintas noticias para evitar la ruptura de la unidad del telediario y esa sensa-
ción de conversación, fundamental para el contacto eficaz entre periodista y especta-
dor, etc.
Hoy en dfa se abre paso en televisión la convincente fórmula de una persona que
cuenta -sencilla y claramente- las informaciones a las que ha tenido acceso, acompa-
ñadas de su experiencia y conocimientos personales, su documentación y su poder de
persuasión.
A diferencia de otros programas, utiliza una lengua fijada, estándar. También de
fácil lectura, sin frases excesivamente largas o vocabulario elevado. Hay que tener en
cuenta que el mensaje es público, rápido, transitorio: el receptor no puede volver a leer
o escuchar una noticia, así que la claridad y la precisión, acompañadas por la sencillez,
tienen que dominar el tono de la redacción.
Exige mucha atención por parte del estudiante, por los momentos en los que faltan
imágenes de apoyo, asó que la posibilidad de utilizar sólo una noticia nos permite un
nivel de atención que se mantiene constante, así como limitar el vocabulario a un cam-
po concreto (deportes, meteorología, política...). Se busca perfeccionar la compren-
sión auditiva y el léxico; también familiarizarse con la actualidad de España y
Latinoamérica.
Reportajes y documentales
Se emplean sobre todo en los niveles de perfeccionamiento, aunque hay ejercicios
que funcionan en los anteriores, como describir lo que aparece (aunque sólo sea indi-
cando el nombre), intentar deducir determinadas cuestiones (por ejemplo, país o ciu-
dad de la que se trata, personajes que aparecen, el problema o tema del reportaje, etc.).
Se consigue mayor atención por parte del alumno cuando le interesa el tema, por lo que
suele utilizarse en grupos homogéneos (sean estos de edades, países, niveles culturales
o profesionales).
Presenta de manera atractiva cualquier tema8, a veces con más imagen que texto. A
menudo la sincronización de ambos ayuda a la comprensión.
1 Sobre la naturaleza, ecología, historia y arte, costumbres, sociedades, literatura, religión...
LA TELEVISIÓN YE/LE: PRESENTE Y FUTURO 1 9 1
Películas
A diferencia de los programas anteriores, las películas abarcan muchas variedades
de lengua: regionales, jergales. Poseen más elementos motivadores, pues el conoci-
miento de actores y directores puede aportar mayor implicación en el ejercicio.
Tanto un fragmento como la película completa tienen valor didáctico, así como una
serie de televisión, o la grabación de una obra de teatro. Aquí es donde el elemento
cultural aparece con todo su atractivo, pues hay adaptaciones literarias en cine (Como
agua para chocolate, Los santos inocentes), en series (El Quijote, La Regenta, Fortunata
y Jacinta, Cañas y Barros, Los gozos y las sombras), biografías (Santa Teresa de
Jesús, Ramón y Cajal), clásicos del teatro en .cine o grabados directamente para la
televisión (El perro del hortelano, La venganza de Don Mendo, Don Juan Tenorio).
A la calidad de la obra literaria o del personaje se une el enorme poder de la ima-
gen, incluyendo el escenario de la acción, los personajes y la ambientación al momento
histórico. Aunque sólo veamos un fragmento (dado lo difícil del lenguaje literario adap-
tado para la mayoría de lo nuestros alumnos), seguiremos disponiendo de muy diversos
ejercicios.
Otro tipo de cine aporta otras características, sea el famoso de Pedro Almodóvar
con sus personajes variopintos y sus jergas, la comedia madrileña de los 8, o películas
que muestran otros acentos y otras culturas, como las abundantísimas latinoamerica-
nas, de las que no es excesivamente frecuente encontrar ejemplos en las salas de cine
españolas. Aunque aparecen, afortunadamente, en el soporte de vídeo y en la televi-
sión.
Dibujos animados
Útilísimos con estudiantes infantiles, la expresividad de los dibujos, unido muchas
veces a la escasez de diálogo a la breve duración de una historia (desde los S minutos),
facilitan que se vea el aprendizaje del idioma con un factor especialmente atractivo
para ellos. Podemos destacar, por lo cuidado de su guión y por su calidad literaria, la
adaptación de El Quijote.
Teletexto
Más para el futuro que para el presente, resulta ser un material uxiliar en la com-
prensión auditva. Los más jóvenes son los alumnos más habituados a mejarlo, y su
indudable actualidad, unida a la combinación de texto escrito y hablado, y a la
segmentación de contenidos, permiten su utilización desde el primer momento.
192 MARÍA CRISTINA BRAVO BOSCH
Anuncios publicitarios
Es el elemento televisivo más frecuente, pero a la vez, por su función, más atrayen-
te. Una unidad lingüística y cultural cerrada. Lenguaje de la imagen por excelencia,
con un acabado perfecto: historias de 20 segundos con música, personajes, argumen-
tos, situaciones contextos culturales distintos a los de los estudiantes, lo que permite
abrir los temas a la comparación de culturas y al debate: la publicidad es reflejo de la
sociedad que la crea.
Cuando domina en ellos el humor, el «tono» del anuncio puede ayudar a crear un
ambiente relajado, así como servir de cambio rápido en el discurso de la clase: pode-
mos aprovechar los últimos cinco minutos, o emplearlo de «bisagra» en las clases de
mayor duración.
Las campañas internacionales y la presencia de la publicidad en casi todo el mundo
familiariza al alumno con el material, incluso si hablamos de figuras estilísticas, con lo
que ganamos tiempo al abreviar los preliminares o explicaciones. Ideal para grupos
heterogéneos, pues al buscar el publicitario llegar al mayor número de gente, su carác-
ter es más general, y comprensible por lo tanto por un mayor número de gente.
Telenovelas
Nos demuestran que cualquier programa es válido, todo es cuestión de adaptar
ejercicios para nuestro grupo de alumnos, y utilizar el material que tengamos a mano:
a veces no obtenemos a nuestra disposición dónde elegir, y otras, es recomendable
acercarse a lo que los estudiantes conocen por la televisión de su país y les gusta.
Futuro
Desde los primeros instrumentos de telecomunicación, el tam-tam y la paloma men-
sajera, no hay duda de que hemos mejorado un poco. Y la televisión ha alcanzado
magnitudes no superadas por ningún otro medio:
«Por lo que tiene de teatro, de cine, de espectáculo, de medio informativo, de ins-
trumento cultural, la televisión ha servido de catalizador en el desencadenamiento de
reacciones en cada uno de aquellos componentes.»9.
Y desde el punto de vista del futuro de las telecomunicaciones, podemos preguntar-
nos si no revolucionará todavía más las relaciones internacionales y el modo de vivir.
Porque el hombre de hoy dispone de un volumen de información y distracción
totalmente inimaginable hace unos años, un afán por mantenerse informado que le
lleva a emplear parte de su abundante tiempo de ocio a esta actividad. A ello se une la
9LuisEzcurra(1969:8).
U TELEVISIÓN YEILE: PRESENTE Y FUTURO 193
abundancia de canales de televisión, su máxima difusión, la rapidez para transportar
imágenes, la aproximación y las posibilidades de selección, y los intereses creados
debido a las enormes dosis de poder que se manejan10.
Galavisión, TVE Internacional, Antena3 Internacional, CNN con horas en espa-
ñol,... Con la liberación de las comunicaciones a través de satélite la oferta será aún
mayor en un corto espacio de tiempo, y el alcance de todas ellas también, a través de
Internet. Y así dispondremos de abundante material para nuestras clases y para el
autoaprendizaje de nuestros alumnos, sí, pero sobre todo, tendemos un campo enorme
y diversificado que nos permitirá a todos mayorlibertad a la hora de elegir, y una
información más objetiva de lo que ocurre en esta aldea global que es, ahora, tan pe-
queña, que cabe en una caja en medio del salón.
BIBLIOGRAFÍA
ALVAR, Manuel (1990), «Medios de comunicación y lingüística», LEA, XII, pp. 151-
173.
BELL, Alan (1996), «Las bases teóricas del proyecto Internacional Spanish.-Tv
magazine». En M. Rueda, E. Prado, J. Le Men, F. J. Grande (eds.), Tendencias
actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera II: actas del VI
Congreso Internacional de ÁSELE, Universidad de León, pp. 69-72.
CARNICER, Ramón (1983), Derá/ía y otras lacras en el lenguaje de hoy, Barcelona, Planeta.
CEBRIAN HERREROS, M. (1988), Teoría y técnica de la información audiovisual, Madrid,
Alhambra.
CRIADO DEL VAL, Manuel (1969), «La lengua hablada y la lengua escrita en los medios
de difusión», El Lenguaje en los medios de comunicación social, Madrid,
Publicaciones de la Escuela Oficial de Periodismo, pp. 335-44.
DE LA VIUDA, Luis Ángel (1969), «La radio como lenguaje de urgencia», El lenguaje en
los medios de comunicación social, Madrid, Publicaciones de la Escuela Oficial de
Periodismo, pp. 173-179.
EZCURRA, Luis (1969), «La imagen, el lenguaje y los programas internacionales de
televisión», El lenguaje en los medios de comunicación social, Madrid,
Publicaciones de la Escuela Oficial de Periodismo, pp. 7-19.
10 Por eso, es importante escuchar noticiarios de cadenas de diferentes empresas o países, para formarte
tu propia idea: la misma noticia sobre un problema de inmigrantes mexicanos en los EE.UU. no se presenta
igual en Galavisión (cadena de México) que en la CNN (canal de los EE.UU.). Aprender idiomas para ser
más libres, para evitar que te controlen.
194 MARÍA CRISTINA BRAVO BOSCH
GELICES, Feliciano, L. et al (1973), La televisión, Barcelona, Salvat.
LÁZARO CARRETER, Fernando (1997), El dardo en la palabra, Barcelona, Galaxia
Gutenberg-Círculos de lectores.
MARTÍNEZ ALBERTOS, José L. (1990), «El uso de la lengua en la comunicación periodística:
aspectos culturales, políticos y sociales», LEA, XII, pp. 175-195.
PÉREZ CALDERÓN, Miguel (1969), «Televisión y lenguaje», El lenguaje en los medios de
comunicación social, Madrid, Publicaciones de la Escuela Oficial de Periodismo,
pp. 91-113.
RIANCHO Y SÁNCHEZ, José M. (1969), «El lenguaje radiofónico como peculiaridad
profesional e instrumento de cultural popular», El lenguaje en los medios de
comunicación social, Madrid, Publicaciones de la Escuela Oficial de Periodismo,
pp. 161-169.
RODRÍGUEZ CAMPOS, Francisco Javier (1994), «El teletexto. Valioso auxiliar en la
comprensión auditiva». En M. Rueda, E. Prado, J. Le Men, F. J. Grande (eds.),
Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera I: Actas
del V Congreso Internacional de ÁSELE, Universidad de León, 1996, pp. 297-
302.
—, (1996), «El telediario en la clase de español/LE». En M. Rueda, E. Prado, J. Le
Men, F. J. Grande (eds.), Tendencias actuales en la enseñanza del español como
lengua extranjera II: Actas del VI Congreso Internacional de ÁSELE, Universidad
de León, pp. 111-124.
ROMERO GUALDA, M* Victoria (1994), El español en los medios de comunicación, 2.*
ed., Madrid, Arco/Libros.
SITMAN, Rosalie y LERNER, Ivannoe (1996), «Queridas, odiadas, pero nunca ignoradas...
La telenovelas en la clase de E/LE». En M. Rueda, E. Prado, J. Le Men, F. J. Grande
(eds.), Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera
II: Actas del VI Congreso Internacional de ÁSELE, Universidad de León, pp. 245-
247.
	Nueva búsqueda/Inicio
	Actas del congreso siguiente
	Actas del congreso anterior
	Artículo siguiente
	Artículo anterior
	Actas Congresos de ASELE (I-XVI)
	I Congreso. Español como lengua extranjera: Aspectos generales
	II Congreso. Español para extranjeros: Didáctica e investigación
	III Congreso. El español como lengua extranjera: De la teoría al aula
	IV Congreso. Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera
	V Congreso. Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera I
	VI Congreso. Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera II
	VII Congreso. Lengua y cultura en la enseñanza del español a extranjeros
	VIII Congreso. La enseñanza del español como lengua extranjera: Del pasado al futuro
	IX Congreso. Español como lengua extranjera: Enfoque comunicativo y gramática
	X Congreso. Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera
	XI Congreso. ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros
	XII Congreso. Tecnologías de la información y de las comunicaciones en la enseñanza del ELE
	XIII Congreso. El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad
	XIV Congreso. Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera
	XV Congreso. Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: Deseo y realidad
	XVI Congreso. La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera
	VIII Congreso. La enseñanza del español como lengua extranjera: Del pasado al futuro
	Cubierta anterior y primeras
	Índice
	Presentación
	CRAIG CHAUDRON. La elección y el uso de idiomas en el aula: perspectivas desde la investigación
	JOAQUIM LLISTERRI. Nuevas tecnologías y enseñanza del español como lengua extranjera
	LIDIO NIETO JIMÉNEZ. ¿Nuevo Siglo de Oro en el estudio del español?
	CONSUELO ALFARO LAGORIO. El papel de la prensa en ELE
	M.ª ISABEL ALONSO BELMONTE. Un estudio de la progresión temática en las composiciones escritas de los alumnos de ELE
	M.ª DOLORES ALONSO CORTÉS, M.ª CAMINO GARRIDO, ELENA PARDO, MILKA VILLAYANDRE y LOURDES ZOPICO. La naturalidad en las conversaciones de los alumnos de ELE
	MARÍA ANTONIETA ANDIÓN HERRERO y MARÍA LUISA GÓMEZ SACRISTÁN. Rasgos fonéticos de América en la enseñanza de ELE: ¿cuáles, cómo y dónde deben ser tratados?
	MARTA BARALO. Los modelos, los currículos, los enfoques y los métodos. ¿Por qué no la didáctica de ELE?
	MARÍA JOSÉ BAS ALBERTOS. La aportación del micro-relato a la enseñanza de los tiempos de pasado en español
	ALAN BELL. Del pasado al futuro: el vídeo como texto
	DIANA BERBER IRABIEN DE RAIKO. El teatro como participación viva
	TIBO BERTA. La enseñanza del español en Hungría: problemas de interferencia lingüística
	ANA BLANCO CANALES. Enseñanza de las lenguas especiales a estudiantes extranjeros: programación de unidades didácticas
	PILAR BONET y LOURDES MELCIÓN. La importancia del parámetro sociocultural en la enseñanza del español para fines específicos
	ELENA BOSCH. Análisis de un texto persuasivo desde los principios de la pragmática y la retórica
	MARÍA CRISTINA BRAVO BOSCH. La televisión y ELE: presente y futuro
	M.ª DEL CARMEN CABALLERO RUBIO y JULIA BEATRIZ CORRAL HERNÁNDEZ. Las preposiciones locativas en español e italiano
	M.ª DEL CARMEN CABALLERO RUBIO y JULIA BEATRIZ CORRAL HERNÁNDEZ. Integración de los sufijos apreciativos en los niveles avanzados de L2
	M.ª ARÁNZAZU CABRERIZO RUIZ. Comunicación práctica: un ejemplo de comprensión auditiva en clase
	RAFAEL CALA CARVAJAL. Dos sistemas cara a cara
	MARÍA VITTORIA CALVI y EMMA MARTINELL. Los dobletes léxicos en la enseñanza del español a extranjeros
	ALBERTO CARCEDO GONZÁLEZ. Traducción de la especificidad. El entorno y su aparición en la lengua
	MAR CRUZ PIÑOL. La incorporación de las redes de telecomunicaciones en las clases de español para extranjeros
	GASPAR J. CUESTA ESTÉVEZ. Errores morfosintácticos en la producción oral de los aprendices de ELE
	JOVITA DÍAZ MARTÍNEZ. El diario como instrumento de investigación de los procesos de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras
	AURORA DUQUE DE LA TORRE y CARMEN GARCÍA OLIVA. «Érase una vez... ». El cuenta cuentos en la clase de ELE
	ANA LUCIA ESTEVES DOS SANTOS COSTA. Hacia una didáctica de la gramática: nuevos modelos de ejercicios gramaticales para la enseñanza de ELE a lusohablantes
	M.ª ANTONIA FERNÁNDEZ ASTIASO. Enseñanza de ELE a través de textosliterarios medievales y del Siglo de Oro español
	JOEL FERNÁNDEZ GARCÍA. Lexicografía de la recepción: expectativas del usuario del diccionario para extranjeros
	ZARA FERNÁNDEZ DE MOYA. La evaluación en la enseñanza de ELE: una propuesta de cuestionario
	MIGUEL ÁNGEL FERNÁNDEZ PÉREZ. El español, vínculo de comunicación internacional
	MARÍA DEL MAR FORMENT FERNÁNDEZ. La didáctica de la fraseología ayer y hoy: del aprendizaje memorístico al agrupamiento en los repertorios de funciones comunicativas
	EVA y JOSÉ MARÍA FERRI GARCÍA FERRÓN. Principios didácticos del lenguaje cómico
	PILAR GARCÍA GARCÍA. El espacio comunicativo: entorno de enseñanza y aprendizaje para inmigrantes
	MARÍA TERESA GARCÍA MURUAIS. Propuestas para la enseñanza de unidades fraseológicas en la clase de ELE
	M.ª BELÉN GARCÍA ROMERO. Curso de cultura: diseño de un programa
	INOCENCIO GIRALDO SILVERIO. Adquisición y uso correcto de las preposiciones «a», «en», «para» y «por» en niveles superiores
	JOSEFA GÓMEZ DE ENTERRÍA. Rasgos lingüísticos caracterizadores de los escritos comerciales en español durante la segunda mitad del siglo XIX
	MARÍA JESÚS GÓMEZ DEL CASTILLO y HELENA ESTABLIER PÉREZ. La aventura de enseñar el «Quijote» en la clase de español
	LUTVIANA GÓMEZ GÓMEZ y CLAUDIA RODRÍGUEZ MONARCA. El español de la otra orilla: invocando al Dios de la palabra
	MARÍA LUISA GÓMEZ SACRISTÁN y MARÍA PAZ MARTÍNEZ DÍAZ. Velázquez y Goya en la clase de español
	JOSÉ GÓMEZ VILCHES. Propuesta didáctica para una historia del cine español en la clase de ELE
	AGUSTÍN GONZÁLEZ FERNÁNDEZ. Mini estancias: integración con unidades didácticas en el aprendizaje de ELE
	M. ROSARIO HERNÁNDEZ. Autonomía: el texto como instrumento para enseñar a aprender
	LUIS ALBERTO HERNANDO CUADRADO. Sobre la fraseología del «Quijote»
	MARGARITA HERNANDO DE LARRAMENDI MARTÍNEZ. La lengua de la Constitución española
	ISABEL IGLESIAS CASAL. Diversidad cultural en el aula de ELE: la interculturalidad como desafío y como provocación
	SONIA IZQUIERDO MERINERO. Enseñar ELE en Europa Oriental. A vueltas con los contenidos socioculturales: el lenguaje para conductas no sexistas, no sólo «-os»/«-as»
	PABLO JUÁREZ MORENA. Cómo hacer un taller literario de cuentos en la clase de español como lengua extranjera
	PALOMA LAPUERTA AMIGO. La enseñanza del español en la nueva Sudáfrica: problemas, soluciones y futuro
	HYO SANG LIM. Aportaciones al estudio sintáctico-semántico del adjetivo en español
	M.ª CARMEN LOSADA ALDREY e INMACULADA MAS ÁLVAREZ. Hacia el diccionario monolingüe en el marco ELE. Revisión de algunos aspectos de microestructura
	HUI-CHAN LU. El uso del artículo en el español: errores e implicaciones pedagógicas
	SUSANA LLORIÁN, MERCEDES GIL y ESTHER CASTRO. Confección de instrumentos para realizar el análisis de necesidades destinado al diseño de programas de cursos con fines específicos
	M.ª ÁNGELES MAGADÁN MOMPÓ y LETICIA PAYNO FERNÁNDEZ. Maneras a la mesa: una propuesta didáctica
	CONCEPCIÓN MARTÍNEZ PASAMAR. La clase de ELE: una vía de a proximación a la lingüística
	CECILIA MÉNDEZ CEA. «Ser» y «estar», más allá de las normas
	LUCIELENA MENDONÇA DE LIMA. La traducción de los modismos en la enseñanza del español como lengua extranjera
	DONATELLA MONTALTO CESSI. Un programa para el autoaprendizaje de la lengua española en facultades de Ciencias Políticas
	FRANCISCO MORENO FERNÁNDEZ E INGMAR SÓHRMAN. Variacionismo y enseñanza de español/LE. A propósito de la duración vocálica en hablantes de origen sueco
	ISABEL MORENO LÓPEZ. La enseñanza de cultura en la clase de español
	BELÉN MUÑOZ LÓPEZ. La enseñanza del español como segunda lengua para el alumno inmigrante en los niveles obligatorios de enseñanza (E.P. y E.S.O.)
	FLORENTINO PAREDES. La ortografía: una visión multidisciplinar
	ALICIA PEÑA CALVO. Diseño de materiales para el aprendizaje autónomo de ELE
	NURIA PÉREZ DE LA CRUZ. Análisis léxico de manuales de español para extranjeros
	ANA MARÍA PLYMEN. Análisis de textos
	MARGARITA PORROCHE BALLESTEROS. Análisis de textos coloquiales en la enseñanza del español como lengua extranjera
	ROSARIO QUINTANA VILLAMANDOS. Aprovechamiento del material en soporte electrónico para la enseñanza del español como lengua extranjera
	LETICIA REBOLLO COUTO. Pausas y ritmo en la lengua oral. Didáctica de la pronunciación
	ROSA RIBAS MOLINÉ. El rol del oyente en la enseñanza comunicativa de la lengua
	SARA ROBLES ÁVILA. Análisis de errores: el caso de los comparativos y superlativos en español
	ENRIQUE RODRIGUES MOURA. Enseñar ELE en Europa Centro-Oriental. A vueltas con los contenidos socioculturales: el lenguaje de/para la insubordinación cultural
	SOFÍA RODRÍGUEZ-TORRES. La programación neurolingüística como fuente de recursos para el profesor de lenguas extranjeras
	IRENE ROMERA PINTOR. Una actividad para alumnos de L2 (nivel superior/avanzado)
	CRISTINA ROS BERENGUER y MARÍA CRUZ PASTOR FERRÁN. Las mujeres de la Guerra: cine y cultura en la clase de español LE
	MERCEDES RUEDA RUEDA. Describir personas en español
	ISABEL SANTOS GARGALLO, ISABEL BERMEJO RUBIO, NEHLA DEROUICHE, CARMEN GARCÍA OLIVA, MARTA HIGUERAS GARCÍA y CALIXTO VÁRELA MÉNDEZ. Trayectoria investigadora en ELE: conclusiones de un estudio bibliográfico
	BEGOÑA SANZ SÁNCHEZ. La importancia de lo visual (un ejemplo con fotografías)
	DANIEL SANZ y LARA BERZOSA LAFUENTE. El funcionamiento de los marcadores discursivos en la enseñanza de español a extranjeros
	ANA MARÍA SCHWARTZ. La enseñanza/aprendizaje de ELE en los EE. UU. Pautas para el siglo XXI
	DOLORES SOLER-ESPIAUBA. De la mano de Manolito Gafotas, hispanohablante del mañana en el aula de ELE
	GITTA TORFS. Las estrategias de aprendizaje en el marco de las teorías cognitivas. Implicaciones para el desarrollo de «software» educativo
	M.ª JESÚS TORRENS. Actividades para la enseñanza de aspectos gramaticales de especial complejidad (el modo en las completivas)
	M.ª ÁNGELES TORRES SÁNCHEZ. Tabú y enseñanza de español como lengua extranjera
	ANTONIO UBACH MEDINA. La literatura contemporánea en la clase de español
	RUTH VÁZQUEZ FERNÁNDEZ e ISABEL BUESO FERNÁNDEZ. La cultura con «minúscula»: propuestas de explotación de las cuatro destrezas integradas en un marco cultural
	FRANCISCO MORENO FERNÁNDEZ (MODERADOR), GERARDO ARRARTE, ESPERANZA ROMÁN y GERMÁN RUIPÉREZ. Internet y la enseñanza de español como lengua extranjera
	Finales y cubierta posterior
	Ayuda
	Ayuda para la barra de herramientas y las búsquedas
	Archivo LÉAME
	Datos de esta publicación
	Logo: 
	CampoTexto: ASELE. Actas VIII (1997). MARÍA CRISTINA BRAVO BOSCH. La televisión y ELE: prese...

Continuar navegando