Logo Studenta

Manual-IN-LAVA-SECA-15-MI

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Manual de Usuario
MODELO:IN-LAVA-SECA-15-MI
2
3
CONTENIDO
Advertencias ...................................
Descripción del Producto ............... 
Instalación ......................................
Uso y Funcionamiento ...................
Limpieza y Mantenimiento .............
Servicio Técnico ............................
4
5
6
9
19
21
4
La lavadora es un artefacto eléctrico cuya manipulación requiere gran cui-
dado. Lea completamente el manual de instrucciones, antes de solicitar la 
instalación de su lavadora y proceder a su uso.
Asegúrese que el instalador consulte el manual al momento de instalar su 
lavadora.
Antes de utilizar su lavadora, debe retirar todos los elementos que consti-
tuyen el embalaje: caja, bolsa plástica, refuerzo en EPS (icopor) que fija el 
tambor y especialmente la base inferior en EPS (icopor) ubicada debajo de 
su lavadora. El no retirar estas piezas, provocará un mal funcionamiento de 
su lavadora.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
• Este manual le ayudará a conocer en forma más efectiva su LAVADORA - SECADORA 
• Para que su LAVADORA SECADORA le proporcione el máximo rendimiento, usted debe fami-
liarizarse con ella para usarla siempre en forma correcta, por lo que le recomendamos seguir las 
instrucciones de este manual.
• Lavadora para uso doméstico en el hogar y solo debe usarse con textiles aptos a sus espe-
cificaciones.
• No permita que los niños ingresen al tambor de la lavadora
• No lave prendas que contengan sustancias o materiales inflamables.
• Asegurese que los niños no jueguen con la Lavadora-Secadora 
• No modifique el cordón de alimentación. Cualquier modificación realizada puede generar una 
descarga eléctrica.
• No coloque ninguna fuente de calor sobre la lavadora, ni la ubique en sitios húmedos o ex-
puestos a la lluvia, para evitar cualquier descarga eléctrica o falla del producto.
• Conecte directamente a un toma corriente, evite el uso de extensiones eléctricas.
• Utilice siempre las mangueras nuevas proporcionadas con la Lavadora-Secadora. No reutili-
zar nunca mangueras de la lavadora vieja.
• No manipule el cordón de alimentación con las manos húmedas, para evitar cualquier des-
carga eléctrica.
• Desconecte la lavadora si esta no se encuentra en uso. De no hacer esto, la lavadora activará 
una señal y luego de 10 minutos se apagará.
• Limpie regularmente el enchufe para retirar cualquier suciedad que impida un buen contacto.
• Conecte correctamente la línea a tierra para evitar cualquier descarga eléctrica.
• Prohibido lavar alfombras.
• Cuidado con quemarse cuando la máquina esta suministrando el agua caliente de lavado.
• Nunca suministre agua directamente en el tambor a mitad de un proceos de lavado.
• Después de terminar cualquier ciclo de lavado espere por 2 minutos antes de abrir la puerta.
• No se apoye, ni apoye elementos en la puerta de la máquina.
• No cerrar la puerta con fuerza excesiva. Si le costara cerrar la puerta, compruebe que no hay 
exceso de ropa en el tambor o que la misma está mal distribuida.
• Compruebe si hay agua dentro del tambor, de ser así no abra la puerta.
• No obstruya las aberturas o espacios inferiores con una alfombra. No instalar sobre una al-
fombra.
• El aire de escape de la lavadora secadora no se debe mezclar con salidas de humos de apa-
ratos de gas u otros combustibles.
• No instalar la lavadora secadora en un lugar con humedades.
• No encerrar la lavadora secadora en un armario.
• En los modelos de lavadora secadora en los que se permite abrir la puerta durante la fase de 
extracción de agua espere unos 15 segundos antes de abrir la puerta para permitir el completo 
vaciado del tambor.
• Antes de lavar cualquier prenda, asegúrese que el suministro de agua este abierto.
• No desconecte la lavadora halando el cable.
• No retire ninguna prenda de la lavadora mientras esta en movimiento.
ADVERTENCIAS GENERALES
5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PARTES DEL APARATO
1.
1.
6.
7.
8.
5.
4.
9.
2.
3.
ACCESORIOS
1. Compartimiento para detergente.
2. Puerta.
3. Tapa filtro.
4. Manguera desagüe.
5. Cable alimentación eléctrica.
Tapón de los orificios 
de transporte
Tubo de admisión de 
agua fría
Tubo de admisión 
de agua caliente 
(opcional)
Soporte de manguera
(opcional)
Nota: Todas las ilustraciones y gráficas del presente manual son de referencia unicamente. 
Producto y accesorios pueden tener diferencias.
6. Panel de control.
7. Valvula entrada de agua.
8. Gabineta.
9. Pata ajustable.
6
INSTALACIÓN
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
COMO NIVELAR SU LAVADORA
La selección adecuada del lugar de instalación de su lavadora, le permitirá optimizar el uso de 
ésta y prolongar su vida útil.
Para instalar su lavadora seleccione un lugar seco evitando que quede expuesta a la luz solar 
directa sobre piezas plásticas.
Para que su lavadora funcione correctamente, usted deberá nivelar su máquina antes de iniciar 
su uso, eligiendo una superficie que cumpla los siguientes requisitos:
• Piso nivelado y parejo: Libre de ondulaciones u hoyos.
• Piso firme y resistente: Que no se desplace, ni desmorone. Ideales son los pisos de concreto, 
madera, baldosas etc. No instalar sobre moqueta o alfombra.
• Espacio adecuado: Deje por lo menos 4 cm de separación a los lados del cuerpo de la 
lavadora, con respecto a otros artefactos o muebles. Cuando su lavadora realice la operación 
de centrifugado lo hará libremente.
Como desempacar:
1. Remueva la caja protectora, la base interior, protectores plásticos, espu-
mas y tornillos de transporte y demas piezas del embalaje ya que podrian 
dañar seriamente el aparato.
2. Para quitar la espuma: Asegúrese de quitar la pequeña espuma triangular 
junto con el fondo en un solo movimiento. De no ser posible, coloque la 
unidad con el costado mirando para arriba y luego quite manualmente la 
pequeña espuma del fondo de la unidad.
3. Abra la puerta de la lavadora y retire todos los accesorios.
4. No encienda la lavadora, si no se han retirado los accesorios y la base 
inferior.
Extracción de los tornillos de transporte
Antes de utilizar esta lavadora deberá extraer los tornillos de 
transporte que se encuentran en la parte trasera de esta má-
quina. Siga los pasos que se indican a continuación para ex-
traer los tornillos: 
1. afloje todos los tornillos con una llave inglesa y extraígalos.
2. Cubra los orificios con los tapones de transporte.
3. Guarde los tornillos de transporte para usos futuros.
PRECAUCIONES DURANTE LA MANIPULACIÓN DE LA LAVADORA
1. Los tornillos de transporte deberán ser instalados de nuevo en la lavadora por una persona 
especializada.
2. Desagüe el agua acumulada de la maquina.
3. Manipule la maquina con cuidado. No agarre las partes salientes de la Lavadora-Secadora 
para levantarla. No utilice la puerta de la lavadora como agarradero durante su transporte.
4. No utiliza las válvulas ni inserciones ni los tubos de entrada y salida de agua como agarrade-
ros durante su transporte.
5. No usar la Lavadora-Secadora con prendas manchadas de productos químicos industriales.
6. No usar la Lavadora-Secadora con prendas manchadas de petróleo derivados ya que el calor 
de la secadora podría provocar un incendio.
Para nivelar su lavadora cerciórese de cumplir con las indicaciones dadas respecto al piso y 
luego siga los siguientes pasos:
1. Cuando coloque la lavadora, compruebe primero si las patas están bien fijadas al cuerpo de 
la lavadora.
Si no lo están , colóquelas con la mano o una llave inglesa y apriete las tuercas con una llave 
inglesa.
2. Después de colocar la lavadora, presione las cuatro esquinas superiores de la lavadora en 
secuencia. Si la lavadora no está estable al presionarla, deberá ajustar la pata.
7
Instalación de la manguera de suministro de agua : 
• Las Lavadoras -Secadoras con una sola entrada de 
agua, deben ser conectadas a la toma de agua fría.
Conecte la manguera como se indica en la figura.
Instalación del tubo de admisión
1. Conecte el codo al grifo y apriételo en el sentido de 
las agujas delreloj.
2. Conecte al otro extremo de la manguera a la válvula 
de admisión que se encuentra en la parte trasera de la 
máquina y apriete fuertemente en el sentido de las agu-
jas del reloj.
Notas: Después de conectarlo, si hay alguna fuga repita 
los pasos para conectar el tubo de admisión. Utilice el 
tipo de grifo más común para el suministro de agua. Si 
el grifo es cuadrado o demasiado grande, deberá cam-
biarlo por u o estándar.
CONEXIÓN HIDRÁULICA
Si la manguera de suministro esta dañada, debe ser remplazada por el centro de servicio au-
torizado, esto con el fin de evitar accidentes. cualquier accesorio que sea cambiado de este 
equipo debe hacerse por uno nuevo y en perfecto estado, los accesorios removidos no deben 
ser reutilizados.
Recuerde que las conexiones de agua no deben estar obstruidas por ningún motivo.
3. Asegure la instalación de la lavadora. Afloje la tuerca con una 
llave inglesa y gire la pata con la mano hasta que toque el suelo. 
Presione la pata con una mano y con la otra enrosque la tuerca 
hasta que toque el cuerpo de la lavadora.
4. Una vez fijada adecuadamente, presione de nuevo las cuatro 
esquinas superiores de la lavadora para asegurarse de que está 
bien ajustada. Si sigue estando inestable, repita los pasos 2 y 3.
5. Use un nivel para comprobar que la lavadora secadora está per-
fectamente nivelada. Sino lo estuviera repita los pasos del 1 al 4.
No instale su lavadora sobre pisos alfombrados, ya que las fibras de la 
alfombra pueden obstruir la ventilación del motor o pueden producir calen-
tamiento del mismo.
Si su lavadora después de la instalación presenta una inclinación superior 
a 2° generará vibración. 
ADVERTENCIA
8
• Conecte el cordón de alimentación a un tomacorriente de 115 Vc.a 
/ 60 Hz.
Para evitar posibles choques eléctricos, cerciórese que su tomaco-
rriente posea terminal de puesta a tierra.
• En caso de anomalía o falla, la conexión a tierra de la lavadora 
reducirá riesgo de choque eléctrico, al suministrar una vía de menor 
resistencia para la corriente eléctrica.
• El uso de tomacorrientes en mal estado, hará que se deteriore el 
enchufe de la lavadora y su instalación eléctrica.
• La corriente máxima en el aparato es de 10A cuando utiliza su función de calentamiento; 
asegúrese de que el sistema eléctrico de su casa (corriente, tensión y cableado) cumple con los 
requisitos de carga normales de los aparatos eléctricos.
• No utilice un enchufe múltiple ni un alargador de cable.
• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas.
• Cuando conecte y desconecte el enchufe, sujételo firmemente y tire de él. no tire con fuerza 
del cable de alimentación
• La bomba de desagüe de su lavadora, tiene la capacidad de descargar agua hasta una altura 
máxima de 1 metro; por lo tanto, no debe sobrepasar dicha altura. De igual forma tenga cuidado 
de NO instalar la salida de su manguera de desagüe a una altura menor de 60 centímetros; de 
lo contrario, cuando a la lavadora ingrese agua para el lavado, podría comenzar a evacuarla por 
la manguera de desagüe, perdiendo el detergente aplicado 
para realizar el proceso de lavado. Además, se producirá en 
la lavadora una permanente entrada y salida de agua, que no 
permitirá que se realice el ciclo de lavado. 
• Oriente adecuadamente la salida inferior de su manguera, 
de este modo evitará su estrangulamiento. Si no sigue esta 
instrucción , su lavadora no podrá evacuar el agua y acusará 
posibles fallas.
• El diámetro de la tubería de drenado no debe ser menor a 3 
cm y deberá soportar un caudal no menor a 40 L /min.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
• Verifique que el extremo de la manguera de desagüe coincida con el ex-
tremo del soporte manguera. La manguera debe entrar libremente en el 
ducto de desagüe del domicilio.
ADVERTENCIA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• No conecte la lavadora cerca de tuberías de gas.
• No cambie el enchufe del cordón de alimentación, suministrado con la lavadora.
• Si el cordón de alimentación de su lavadora presenta algún tipo de daño, debe 
ser cambiado únicamente por el Servicio Técnico autorizado.
• CHALLENGER S.A.S no se responsabiliza por percances que ocurran por no 
respetar las normas y reglamentación para realizar la conexión eléctrica (RETIE, 
Código Eléctrico Nacional NTC 2050)
• Al no conectar la lavadora a una toma con polo a tierra, puede causar una des-
carga eléctrica en caso de falla de la lavadora.
• Al instalar su lavadora, cerciórese que el enchufe del cable de alimentación de la 
lavadora puede ser conectado en un tomacorriente accesible.
• La lavadora deberá funcionar en un circuito independiente de otros aparatos 
eléctricos. En caso contrario, podría saltar el Breaker (taco) o fundirse el fusible.
ADVERTENCIAS
9
USO Y FUNCIONAMIENTO
• Si la cantidad de detergente recomendada produce demasiada espuma, cam-
bie por un detergente que produzca menos espuma, siguiendo las instrucciones 
indicadas en el empaque del detergente.
• De acuerdo con las clases de detergente se puede ajustar el consumo o can-
tidad añadir del mismo, por lo cual se deben seguir las recomendaciones pre-
sentadas en su empaque. 
• Las prendas de lana que tienen etiquetas de “lavar a mano” u otras telas de-
licadas , deben ser escogidas previamente y deben colocarse en una malla de 
nylon para darles una mejor protección.
• Después de observar el movimiento de lavado en el tambor de la lavadora, 
coloque o retire prendas de ser necesario, cerciorándose de no sobrecargar la 
lavadora. Esto dando pausa al ciclo en ejecución.
• El uso de detergente de mala calidad puede causar serios daños en el sistema 
de sellos de su lavadora. Se recomienda el uso de marcas especializadas para 
lavadoras.
• Se recomienda no emplear la carga completa de lavado, esto dependiendo del 
tamaño y el tipo de tela, afectará la calidad de lavado.
• El peso de la carga introducida puede variar dependiendo del volumen de la 
tela y el tamaño.
• Nunca pare un programa de secado antes del final del ciclo de secado a meno 
que todas las prendas se retiren rápidamente y se extiendan para que disipe el 
calor.
ADVERTENCIAS
COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN DE LAS PRENDAS ANTES DE 
LAVAR
• Por favor lea detenidamente este método de funcionamiento para evitar problemas en la 
lavadora y daños en las prendas.
• Compruebe si las prendas que va a lavar por primera vez destiñen.
Con una toalla blanca mojada en detergente liquido frote una esquina de la prenda que no se 
vea para comprobar si a al toalla blanca aparece teñida con el color original de la prenda.
• Lave por separado las bufandas y pañuelos y aque-
llas prendas que destiñan fácilmente.
• Para limpiar la manchas en mangas, cuellos y bolsi-
llos, utilice detergente líquido y cepíllelas suavemente. 
Finalmente, introduzca las prendas en la lavadora para 
conseguir un mejor resultado.
• Lave las prendas sensibles al calor según se indica 
en la etiqueta. En caso contrario, podrían deformarse 
o cambiar de color.
Nota:
Nunca deje en la lavadora durante mucho tiempo las 
prendas que va a lavar. En caso contrario, podrían en-
mohecerse y salirle manchas. Por lo tanto, lave las prendas a su debido tiempo.
Las prendas también se pueden deformar o cambiar de color si no se lavan de acuerdo con la 
temperatura de lavado establecida.
Prendas que no se pueden lavar en una lavadora-secadora:
• Prendas que se pueden deformar al sumergirlas en agua, como corbatas, chalecos, abrigos 
etc. podrían evidentemente encoger también. Tampoco deben lavarse prendas que pudieran 
decolorar.
• Las prendas arrugadas, repujadas, las prendas de resina, etc. podrían deformarse si se su-
mergen en agua. A parte de la lana y el algodón, las prendas que se deforman fácilmente son la 
seda arrugada, los productos de piel y los adornos de piel.
10
• Escoja un detergente “de poca espuma” o detergente en polvo o detergente en polvo 
especial para lavadoras automáticas de tambor, de acuerdo con los tipos de tejido (algodón, 
fibra sintética,prendas delicadas y lana), los colores, la temperatura de lavado, grados y tipo de 
suciedad. En caso contrario, se podría generar un exceso de espuma y salir del cajetín pro-
vocando accidentes.
• El blanqueador (lejía) es un producto de tipo alcalino y puede dañar la ropa, por lo que debería 
utilizarla lo menos posible.
• Los detergentes en polvo dejan fácilmente residuos en las prendas y generan mal olor; 
disuélvalos bien.
• Si hay mucho detergente o la temperatura del agua es bastante baja, el detergente no se di-
solverá fácilmente. Puede permanecer en las prendas, tuberías y lavadora y contaminar la ropa.
Para el lavado, tenga en cuenta el peso de las prendas, los grados de suciedad, la dureza del 
agua y las recomendaciones del fabricante del detergente. Consulte con la empresa suministra-
dora de agua si no está seguro sobre la dureza del agua.
Nota:
Guarde los detergentes y demás aditivos en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los 
niños.
VACIE LOS BOLSILLOS: revise los bolsillos de las pren-
das que va a lavar y saque todos los objetos rígidos como 
adornos y monedas, ya que la lavadora podría estropear-
se o tener problemas.
• Las prendas a lavar se clasifican de acuerdo con las 
siguientes características:
• Símbolos del cuidado de las prendas que aparecen en 
las etiquetas: las prendas a lavar se clasifican en algodón, 
fibra mezclada, fibra sintética, seda, lana y fibra artificial.
COLOR: separar las prendas blancas de las de color. Las prendas de color nuevas deberían 
lavarse la primera vez por separado.
TAMAÑO: lavar prendas de diferentes tamaños juntas aumenta la eficacia del lavado.
PRENDAS DELICADAS: lave las prendas delicadas por separado. En cuanto a las prendas de 
lana virgen o seda use el programa para prendas delicadas. Lave las prendas de acuerdo con 
los requisitos de lavado que figuran en la etiqueta.
Si va a lavar cortinas, antes retire todos los enganches o piezas que pudieran dañar la lavadora 
secadora o las cortinas.
Los adornos de las prendas pueden dañar la lavadora. Dé la vuelta a las prendas con botones 
o bordados antes de lavarlas.
CREMALLERAS Y BOTONES: suba las cremalleras y abroche los botones y corchetes. Ate las 
cintas y lazos.
PRESTE ATENCIÓN A LOS DETERGENTES
COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN DE LAS PRENDAS ANTES DE SU 
LAVADO
• Las prendas con adornos, los vestidos largos, las prendas tradicionales, etc. o destiñen 
fácilmente.
Lave las prendas de acuerdo con los requisitos de lavado que figuran en la etiqueta.
• Nunca lave las prendas manchadas con productos químicos con gasolina, petróleo, benceno, 
disolvente o alcohol.
15.0kg
12
Antes de lavar por primera vez, programe un ciclo com-
pleto de lavado sin ropa dentro como se indica a conti-
nuación:
1. Conecte el agua y la corriente.
2. Ponga un poco de detergente en el cajetín y ciérrelo.
3. Presione el botón ``On/Off´´.
4. Seleccione el programa ``1 hour W/D´´ con el mando gi-
ratorio.
5. Presión el botón ``Inicio/Pausa´´.
El cajón dispensador dispone de los siguientes espacios:
I: Detergente de pre-lavado.
II: Detergente principal, productos blanqueadores, o desinfectantes.
 : Aditivos para el lavado, como suavizantes o fijadores.
1. Abra el cajón tirando de él.
2. Ponga el detergente de pre-lavado en el compartimento ( I ) si es necesario.
3. Ponga el detergente en el compartimiento ( II ).
4. Ponga el suavizante en el compartimento ( ).
Nota:
En caso de detergentes o aditivos concentrados, antes de ponerlos en el cajón del detergente 
utilice agua para diluirlos a fin de evitar que la entrada del cajón dispensador se atasque y des-
borde al llenarse de agua.
Conecte la corriente. Compruebe si el tubo del agua está conectado adecuadamente. Abra 
completamente el grifo. Introduzca las prendas a lavar y ponga el detergente y el suavizante. 
Seleccione el programa y funciones adecuados y pulse el botón inicio/pausa.
Seleccione el programa de lavado adecuado de acuerdo con el tipo, cantidad y suciedad de las 
prendas a lavar en combinación con la siguiente tabla de temperaturas de lavado.
90°C Ropa blanca de lino o algodón muy sucia ( por ejemplo: 
manteles de café, manteles de comedor, toallas, sábanas).
60°C Ropa de color de lino, algodón y sintéticas moderadamente 
sucia y que destiñan en cierto grado ( por ejemplo: camisas, 
pijamas ).
Lino blanco ligeramente sucio ( por ejemplo: ropa interior).
40°C,30°C, 20°C, - - Ropa con suciedad normal ( prendas sintéticas y de lana 
incluidas ).
LAVADO DE ROPA POR PRIMERA VEZ
SUMINISTRO DETERGENTE EN LA LAVADORA
PUESTA EN MARCHA DE LAVADORA
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Compruébe antes de proceder a su lavado:
• No lave en la lavadora materiales impermeables (trajes de esquí, cortinas etc.).
• No lave los productos de fibra que no pueden empaparse fácilmente con el agua, como ropa 
y cojines impermeables. De otro modo, el agua podría desbordarse o producirse una vibración 
anormal durante el aclarado y escurrido y las prendas resultar dañadas (impermeables, para-
guas, trajes de esquí, fundas de coche, sacos de dormir, etc.).
13
1. DRY
Presione el botón de secado (DRY) continua-
mente para seleccionar el nivel de secado: se-
cado extra / secado normal / secado suave / 
secado por aire.
 Secado extra:
Si necesita la ropa pronto, puede seleccionar 
esta opción, el tiempo de ciclo se verá afectado 
según el programa.
Disponible para programas: My Cicle / cotton / 
synthetic / baby care / mixed / dry only.
 Secado Normal:
Opción de secado normal.
 Secado Suave:
Opción desecado ligero.
 Secado por aire:
Opción que usa aire caliente que se eyecta des-
de el interior del tambor, no se usa agua.
Nota: Cuando las opciones de secado están 
apagadas no se realizará el secado.
2. ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO
Presione una vez para encender la lavadora, 
presione nuevamente para apagar la lavadora.
3. START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
Presione el botón para iniciar o pausar el ciclo 
de lavado
4. AJUSTE DE FUNCIONES
Presione los botones continuamente para se-
leccionar y ajustar las funciones de tiempo, 
inicio de ciclo (Delay), temperatura de agua 
(Temp.), velocidad de centrifugado (Spin), Fun-
ción (Function) y opciones de lavado (select).
5. PROGRAMA-MANDO GIRATORIO
6. VELOCIDADES DE CENTRIFUGADO
Selector de programas de lavado y de 
lavado-secado
Indica la velocidad de centrifugado.
5.
1.
4.
4.
1. Gire el mando para seleccionar el programa de acuerdo con el tipo de tejido.
2. Seleccione la temperatura adecuada de acuerdo con el grado de suciedad.
Generalmente, a mayor temperatura, mayor es el consumo de energía.
3. Seleccione la velocidad de centrifugado adecuada. Para los tejidos normales se recomienda 
1000-1200 rpm y para las prendas delicadas, 600-800 rpm. Cuantas más revoluciones, más 
seca saldrá la ropa pero aumentará el ruido, las prendas delicadas se arrugarán y se reducirá la 
vida útil de la lavadora.
Nota:
El indicador de temperatura “ - - “ corresponde al uso del agua a tempreatura ambiente.
CONTROL
3.
6.
2.
14
Nota:
1. El panel de control gráfico es sólo para referencia, por favor consulte el verdadero producto 
de la serie.
2. El panel de control se puede cambiar sin previo aviso por escrito.
3. cuando el indicador de velocidad (600, 800, 1000, 1200, 1400) está apagada la velocidad es 0. 
Los programas de lavado principal dependen del tipo de prendas a lavar. Seleccione los progra-
mas de lavado como se indica:
SELECCIÓN DE PROGRAMAS
ICONOS DEL DISPLAY
WASH/DRY (Lavado/Secado):
Para activar el ciclo deseado debe oprimir el botón Dry para seleccionar el nivel de secado que 
desee, según sea su selección, el tiempo del ciclo se verá afectado de acuerdo al programa que 
seleccione de los indicados a continuación:
- 1 Hour W/D (1 Hora Lavado/Secado)
Para prendas pequeñas sintéticas o camisas, la limitación de carga es de 1 kg máximo (alrede-
dor de 4 camisas). Cuando requiera prendas urgente, este programa le ayudará. La duracióndel 
programa es de solo 1 hora, incluyendo lavado y secado. Observación: grandes toallas o jeans 
no son adecuados para este programa, ya que se ampliará la duración del ciclo. Únicamente 
secado normal.
- Cotton (Algodón)
Seleccione este programa para lavar la ropa de uso diario. El tiempo de lavado es bastante largo 
y la intensidad de lavado bastante fuerte. Recomendado para lavar ropa de algodón de uso 
diario, pro ejemplo: sábanas, colchas, funda de almohada, camisones, ropa interior, etc. Para 
este programa no aplica el nivel de secado por aire.
- Synthetic (Sintético)
Selecciones este programa para lavar prendas delicadas. Este programa es mas corto que el 
programa Cotton (algodón) y la intensidad de lavado es mas suave. Recomendado para prendas 
sintéticas, por ejemplo: camisas, abrigos, etc. Para cortinas y prendas de encaje seleccione el 
programa sintético con temperatura de agua 40°C. Reduzca la cantidad de detergente para 
lavar las prendas de punto debido a su entramado, ya que forma espuma fácilmente. Para este 
programa no aplica el nivel de secado por aire.
Para proteger las prendas, seleccione pocas revoluciones para tejidos 
delicados.
ADVERTENCIA
15
- Baby Care (ropa de bebé)
Seleccione este programa para lavar la ropa de su bebé, realizará una limpieza más profunda y 
un aclarado más abundante para proteger mejor al piel del bebé. No aplica secado pro aire. Para 
este programa no aplica el nivel de secado por aire.
- Mixed (mixto)
Seleccione este programa para lavar las prendas difíciles, que requieren mucho más tiempo y 
fuerza de lavado. Se utiliza para la ropa cotidiana de algodón, como sábanas, fundas de almo-
hadas, batas y ropa interior. Para este programa no aplica el nivel de secado por aire.
- Dry only (Solo secado)
Seleccione el programa de secado para secar la ropa, la temperatura de secado es diferente. 
Seleccionar el nivel de secado de acuerdo a la carga. Aplica todos los niveles de secado.
MODOS SOLO LAVADO
Los programas que se describen a continuación solo funcionan en modo lavado, no es posible 
activar el modo secado:
- Cotton Eco (Algodón Eco)
Para aumentar los efectos de lavado, el tiempo de lavado se incrementa. Programa recomenda-
do para lavado de prendas de bebe o de personas con alergias de piel.
- Quick (Lavado rápido)
Programa adecuado para el lavado rápido de poca ropa y que no este muy sucia.
- Delicate (Delicado)
Seleccione este programa para lavar la ropa delicada. La intensidad de lavado es más suave 
y la velocidad de rotación es menor en comparación con el programa Synthetic (sintético). Se 
recomienda para prendas delicadas a la hora de lavar.
- Wool (Lana)
Seleccione este programa para lavar prendas de lana y cachemira en cuyas etiquetas figure 
“lavado a maquina“. Seleccione la temperatura de lavado adecuada de acuerdo con las etique-
tas de las prendas a lavar. Además, seleccione un detergente adecuado para prendas de lana 
y cachemira.
- Colors (Ropa Color)
Seleccione este programa si desea proteger mejor la ropa de colores brillantes e intensos.
- Jeans
Programa especialmente diseñado para la ropa con tela tipo jean.
- Spin Only (Solo Centrifugado)
Se realiza un centrifugado extra. Si se detectara agua con jabón se realizará un enjuague antes 
de centrifugar.
- Rinse & Spin (Enjuagar y Centrifugar)
Se realiza un enjuague y un centrifugado.
16
Solo las mantas marcadas con lavar en agua pueden ser lavadas en 
su lavadora.
ADVERTENCIA
- My cycle (Mi Ciclo)
En este programa se pueden configurar la condiciones de lavado o programa favorito.
Para definir el programa como favorito debe hacer los ajustes deseados en cualquier programa 
de lavado o lavado-secado, una vez configurado se debe mantener oprimido el botón (DRY) por 
3 segundos, luego el programa queda configurado como favorito.
El programa de Cotton (algodón) se encuentra definido por defecto como favorito (my cycle).
- Delay (Retraso)
La función de retraso puede activarse y ajustarse oprimiendo el botón (Delay), el tiempo de 
retraso se puede configurar entre 0 y 24 horas.
Para programar la función de retraso:
1. Seleccione el programa.
2. Presione el botón delay para seleccionar el tiempo deseado. Cuando este seleccionado ilu-
minara .
3. Presione el botón Start/Pause para iniciar la operación de lavado con el tiempo seleccionado. 
Cuando esta activa la función iluminará .
Cancelación de función retraso:
Presione el botón (Delay) hasta que el display indique 0 H. Esto si el programa no se ha iniciado 
o esta en pausa. Si el programa ya está en curso, deberá presionar el botón On/Off.
Nota:
Si se presenta un corte en el suministro de energía mientras la máquina esta en funcionamiento, 
el almacenamiento de la memoria guardará el estado del ciclo de lavado, al retornar la energía 
oprimiendo el botón Start/Pause el ciclo continuará el lavado.
Para seleccionar la función oprima el botón (Function) continuamente hasta que encuentre parpa-
deando la función deseada, por ejemplo: lavado rápido , cuando la función este parpadeando 
oprima el botón (Select) para activar la función. Si la función quedo activa aparecerá una línea 
abajo del icono en este caso .
De acuerdo a su requerimiento o necesidad seleccione la función para el ciclo y/o programa de 
lavado o lavado-secado según las funciones que se presentan a continuación:
- Lavado rápido 
Al activar esta función puede disminuir el tiempo de lavado según el programa seleccionado. 
La función esta disponible para los programas: My cycle / Colors / Jean / Mixed / Baby care / 
synthetic / Cotton.
- Enjuague extra 
El ciclo de lavado adicionará un enjuague extra al ciclo de lavado seleccionado, esta función esta 
disponible para los siguientes programas: My cycle / Sport wear / Delicate / Wool / Colors / Jeans 
/ Rinse & spin / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton.
- Prelavado 
La función de prelavado hace un lavado extra antes del lavado principal. Cuando seleccione la 
función necesitará cargar jabón en el cajón dispensador Zona I. La función esta disponible para los 
programas: My cyle / Sport wear / Jeans / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton.
SELECCIÓN Y USO DE FUNCIONES
17
- Lavado extra 
Para prendas muy sucias puede seleccionar esta función, con ella aumentara el efecto del lavado 
y la limpieza. Cuando seleccione la función necesitará cargar jabón en el cajón de dispensador 
Zona I. La función esta disponible para los programas: My cycle / Sport wear / Mixed / Baby care 
/ Synthetic / Cotton.
- Remojo 
Mantiene la ropa en remojo por 20 minutos sin rotar el tambor. La función esta disponible para 
los programas: My cycle / Sport wear / Colors / Jeans / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton.
- Anti arrugas 
La función anti-arrugas reduce las arrugas de la ropa. La función esta disponible para los progra-
mas: My cycle / Sport wear / Delicate / Wool / Colors / Jeans / Spin only / Rinse & spin / Mixed / 
Baby care / Synthetic / Cotton.
- Función eliminación de burbujas
El exceso de burbujas se produce cuando hay excesivo detergente, lo que afecta al lavado y en-
juague. El programa comprueba si hay exceso de detergente y elimina las burbujas.
- Apertura de puerta para recargar ropa 
Esta oiperación puede ser ejecutada durante el proceso de lavado. Cuando el tambor de la la-
vadora-secadora sigue girando y hay granbn cantidad de agua con una alta temperatura en el 
tambor la puerta se bloquea y no se puede abrir por la fuerza. Mantenga pulsado el botón (Start/ 
Pause) durante 3 segundos. Despues siga estos pasos:
1. Espere a que el tambor se detenga totalmente.
2. La puerta se desbloqueará.
3. Meta las prendas que desea lavar, cierre de nuevo la puerta y pulse de nuevo el botón (Start/
Pause).
Nota: No use la función de apertura del tambor cuando se encuentre lleno de agua y a altas 
temperaturas.
- Bloque infantil 
Use el bloqueo infantil para evitar que los niños manipulen la lavadora mientras está trabajando. 
Cuando el bloqueo infantil está activadola única función que se puede usar es el botón de On/
Off. Si aprieta el botón On/Off la lavadora se apagará. Sin embargo cuando vuelva a pulsar el 
botón la lavadora seguirá con el programa de lavado en el que estaba trabajando y con el sistema 
de bloqueo infantil activado. Para desactivar el bloqueo infantil presione los siguientes botones 
(Function) y (Select) al mismo tiempo durante 3 segundos. El zumbador emitirá un pitido, el botón 
Start/Pause, así como el interruptor giratorio están bloqueados. Presione los dos botones durante 
3 segundos y el zumbador emitirá un sonido indicando que el bloqueo ha sido liberado.
- Desactivar señales acusticas
Esta es una función de alarma adicional de su aparato. Despues de desactivar la función de 
alarma, el sonido se desactivará. Despues de encender la lavadora pulse los botones (TEMP) y 
(SPIN) al mismo tiempo durante 3 segundos y se escuchará un sonido y el timbre se desactivará. 
Para restaurar la función de sonido, pulse los botones (TEMP) y (SPIN) al mismo timepo durante 
3 segundos.
El ajuste se mantendrá hasta el proximo reinicio.
ADVERTENCIA: Despues de la desactivación de la función sonido, no se volverá a activar hasta 
19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL GABINETE DE LA 
LAVADORA-SECADORA
LIMPIEZA DEL TAMBOR INTERNO
LIMPIEZA DEL CAJÓN DISPENSADOR DE JABÓN
LIMPIEZA DEL FILTRO
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida útil. Limpie la superficie con 
detergentes neutros no abrasivos diluidos cuando sea necesario. Si el agua se desborda, utilice un 
paño para secarla inmediatamente. No golpee la lavadora con objetos afilados.
Limpie inmediatamente con detergente sin cloro el óxido que dejan en el tambor los objetos me-
tálicos.
Nunca utilice un estropajo de aluminio.
Limpie el cajón del detergente y ranuras:
1. Pulse hacia abajo la flecha que se encuentraen el compartimiento del suavizante dento del 
cajetín.
2. Levante el gancho, extraiga el cajetín y limpie todas las ranuras con agua.
3. Vuelva a colocar el cajetín en su sitio.
• Limpie el filtro de admisión cuando no entra el agua o si la que entra no es suficiente cuando el 
grifo está abierto.
• Limpieza del filtro del grifo:
1. cierre el grifo.
2. Seleccione cualquier programa excepto el de “Wash” o el 
de “Rinse & Spin”.
3. Pulse el botón “Star/Pause” (inicio/pausa) y mantenga el 
programa unos 40 segundos.
4. Extraiga el tubo de admisión del grifo.
5. Limpie el filtro con agua.
6. Vuelva a conectar el tubo de admisión.
• Limpieza del filtro de la lavadora:
1. Desenrosque el tubo de admisión de la parte trasera de la máquina.
1. 2. 3.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No permita que salpique agua en el panel de control de su lavadora. Se 
puede producir corto circuito por filtración de agua al circuito electrónico.
• Antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento, asegúrese de 
desconectar la lavadora.
• Limpie el enchufe de la lavadora periódicamente y retire el polvo acumula-
do, con el fin de evitar riesgos de fuego accidental.
• Limpie profundamente con un paño suave o una esponja no metálica el 
detergente, blanqueador u otra sustancia que se haya derramado sobre la 
lavadora.
• Limpie regularmente la parte exterior de la misma, para que luzca como 
nueva.
• No use cepillos, paños, ni esponjas ásperas.
• No utilice productos solventes ni abrasivos para limpiar la lavadora, porque 
pueden dañar las superficies o el decorado de la lavadora.
• No utilice disolventes puede estropear la lavadora y generar gases tóxicos 
que pueden explotar.
• Nunca utilice agua para rociar y limpiar la lavadora.
• No utilice detergentes que contengan PCMX para limpiar la lavadora.
• Antes de iniciar labores de mantenimiento, desconecte el enchufe de la red 
eléctrica y cierre el grifo.
ADVERTENCIAS
20
El panel de servicio funciona según se muestra:
1. Después de desconectar la energía usa la mano para abrir la puerta del filtro.
2. Gira el grifo como aprece en la figura, saquelo y quite los objetos que obstruyen la bomba.
3. Reinstale el filtro.
Cuando esté utilizando la lavadora y dependiendo del programa seleccio-
nado puede haber agua caliente en la bomba. Nunca extraiga la tapa de la 
bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre a que la lavadora haya 
finalizado el ciclo y esté vacía. Cuando vuelva a colocar la tapa asegúre-
se de que está bien apretado para evitar fugas y que los niños pequeños 
puedan extraerla.
Antes de iniciar labores de mantenimiento, desconecte el enchufe de la 
red y cierre el grifo. Después de usar la lavadora, desconecte el cable de 
alimentación y cierre la puerta suavemente para evitar daño a los niños.
Para la extracción de objetos extraños:
Filtro de la bomba de desagüe:
El filtro de la bomba de desagüe puede filtrar objetos extraños pequeños 
procedentes del lavado. Limpie el filtro periódicamente para asegurar el 
funcionamiento normal de la lavadora.
La bomba debe ser inspeccionada si la máquina no se vacía y/o centrifuga; 
La máquina emite un ruido extraño durante la descarga por que hay obje-
tos, como pines, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
2. Extraiga el filtro con unas pinzas largas y vuelva a colocarlo en su sitio después de que lo haya 
limpiado.
3. Vuelva a conectar el tubo de admisión.
4. Abra el grifo y asegúrese de que no hay ninguna fuga de agua.
5. Cierre el grifo.
Nota: Generalmente, primero se limpia el filtro del grifo y después el filtro de la lavadora. si ha lim-
piado solamente el filtro de la lavadora, deberá repetir los pasos 1-3 de limpieza del filtro del agua.
1. 2. 3.
21
CUADRO DE PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
ERROR CAUSA SOLUCIÓN
La lavadora no se pone en 
marcha.
Compruebe si la puerta esta bien cerrada. 
Compruebe si el enchufe está bien conectado. 
Compruebe si el grifo está abierto. Compruebe 
si ha pulsado el botó de Inicio/Pausa.
La puerta no abre. El bloqueo de la máquina está activado. Desconecte la lavadora.
Fallo de calentamiento.
El NTC está estropeado y el tubo de 
calentamiento está viejo.
Puede lavar la ropa con agua fría. 
Contacte lo antes posible con el servicio 
técnico.
Hay fuga de agua.
La conexión entre el tubo de admisión o 
el desagüe y el grifo o la lavadora no está 
bien apretada o está atascado.
Compruebe y apriete las tuberias del agua. 
Limpie el tubo de desagüe y pida a un especia-
lista que lo repare.
Sale agua por debajo de la 
máquina.
El tubo de admisión no está bien co-
nectado. 
El tubo de desagüe tiene una fuga de 
agua.
Fije el tubo de admisión. 
Cambie el tubo de desagüe.
El indicador o la pantalla no se 
encienden.
La máquina está apagada.
Hay un problema en el cuadro informatico.
Compruebe si hay corriente y si el enchufe
está bien conectado. En caso contrario, llame 
la servicio técnico.
Restos de detergente en el 
cajetín.
El polvo de lavado está húmedo y 
apelmazado.
Limpie el cajetín. Utilice detergentes líquidos o 
detergentes especiales para lavadora de tam-
bor.
El resultado del lavado no es 
bueno.
Las prendas están demasiado sucias.
La cantidad de detergente es insuficiente.
Seleccione un programa adecuado.
Añada la cantidad de detergente adecuada de 
acuerdo con las instrucciones del envase del 
detergente.
Ruido anormal.
Gran vibración.
Compruebe si se han retirado los tornillos de 
fijación.
Si la lavadora está sobre un suelo firme y llano.
Compruebe si hay broches, hebillas u objetos 
metálicos dentro.
Compruebe si las patas de la lavadora están 
nivelados.
ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA SOLUCIÓN
E30 Problema con el seguro de la puerta
La puerta no esta cerrada correc-
tamente.
Verifique que la puerta este bien 
cerrada, si el problema perciste 
comuniquese con el servicio 
técnico.
E10
Problema con el suministro de agua 
mientras el ciclo de lavado.
El grifo no está abierto o el flujo de 
agua es muy bajo.
Entrada de la valvula del filtro esta 
blockeada.
Entrada de tuberia esta retorcida.
No hay suministro de agua.
Abra el grifo o espere a que el 
flujo de agua senormalice.
Verifique la valvula de la entrada 
del filtro.
Enderece la tuberia de agua.
Verifique otros grifos en el lugar 
donde esta ubicada la lavadora.
Si el problema perciste comuni-
quese con el servicio técnico.
E21
Problema de drenado mientras el ciclo 
de lavado
La manguera de salida esta 
bloqueada o retorcida.
La bomba de drenado esta 
bloqueada.
Lave y enderece la manguera 
de salida.
Lave el filtro de la bomba de 
extracción.
Si el problema perciste comuni-
quese con el servicio técnico.
Por favor llame a la linea de servicio técnico si ocurre algún otro probema con su equipo.
SERVICIO TÉCNICO
22
ETIQUETAS DE CUIDADO
La etiqueta y el cartel en la tela pueden ayudarle a elegir la mejor manera de lavar la ropa.
A
F
40
Lavado Normal
Lavado Delicado No lavar
Lavado a mano
No lejía
Lejía
Puede usar
Cloro y amoniaco
No puede usar
Cloro y amoniaco
Plancha
No plancha
Secado normal
sin solvente
Secado normal
solo solvente de 
petroleo
Secar en 
secadora
secado plano
Escurrir
Colgar para secar
Lavado en
seco
No lavado en
seco
Planchar vapor
Planchar con paño
Secado en
percha No escurrir
No usar
lavadora
Secar a la sombra
Secar post lavado
No secado caliene
Secado caliene
23
Frente
Antes de desmontar el perno de transporte, debe instalar el panel .
Por favor, siga los pasos a continuación para instalarlo.
1. Incline la máquina a un angulo adecuado para la instalación. Incline la máquina
sobre parte del embalaje para no dañarla.
2. Retire las cintas pegadas en los cuatro lados del panel.
3. Ajuste el panel según la dirección marcada a la posición correcta, asegúrese de
que la letra "F" vaya al frente de la máquina.
4. Asegure el panel a la máquina.Luego de haber completado todos los pasos, por
favor coloque la máquina en posición correcta.
Instrucción de flecha de 
la dirección de inserción
Lado Lado
Lado
Lado
Cinta adhesiva del panel 
Instrucciones para instalar el panel amortiguador de ruido y anti roedores
IN-LAVA-SECA-15-MI
SAFETY INSTRUCTIONS
 Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
 Product Description ................................................
 Installation ...........................................................
OPERATIONS
 Quick Start .............................................................
 Before Each Washing ..............................................
 Detergent Dispenser ...............................................
 Control Panel .........................................................
 Option.................................................................... 
 Other Functions ......................................................
 Programmes............................................................
 Washing Programmes Table .....................................
MAINTENANCES
 Cleaning And Care .................................................
 Trouble Shooting ....................................................
 Technical Specifications .........................................
 
2
8
9
12
13
14
15
16
18
21
23
24
27
28
CONTENTS
1
For your safety,the information in this manual must be followed 
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to 
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
 manufacturer, its service agent or similarly qualified 
 persons in order to avoid a hazard.
• The new hose-sets supplied with the appliance are to be 
 used and that old hose-sets should not be reused.
• Before any maintenance the device, unplug the 
 appliance from the mains.
 
 
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the 
The electric shock!
2
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
a potentially dangerous situation which may result in 
death or serious injuries unless it’s avoided.
This combination of symbol and signal word indicates 
Warning!!
a potentially dangerous situation which may result in 
slight or minor injuries.
This combination of symbol and signal word indicates 
Note!
a potentially dangerous situation which may result in 
slight or minor injuries or damage to property and the 
environment.
This combination of symbol and signal word indicates 
Caution!
Warning!!
3
• Always unplug the machine and turn off the water 
 supply after use. The max. inlet water pressure, in 
 pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
• To ensure your safety, power plug must be inserted into 
 an earthed three-pole socket. Check carefully and make 
 sure that your socket is properly and reliably earthed.
• Make sure that the water and electrical devices must 
 be connected by a qualified technician in accordance 
 with the manufacturer's instructions and local safety 
 regulations.
• Pull out its plug from the power socket before cleaning 
 or maintenance. 
• Do not use any socket with rated current less than that 
 of appliance. Never pull out power plug with wet hand.
• Please remember to disconnect water and power supply 
 immediately after the clothes are washed.
 Risk to children!
• EN countries: the appliance can be used by children aged 
 from 8 years and above and persons with reduced physical, 
 sensory or mental capabilities or lack of experience and 
 knowledge if they have been given supervision or 
 instruction concerning use of the appliance in a safe way 
 and understand the hazards involved. Children shall not 
 play with the appliance. Cleaning and user maintenance 
 shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3years should be supervised to 
 ensure that they do not play with appliance.
• Animals and children may climb into the machine. Check 
 the machine before every operation.
• Kids should be supervised that they do not play with 
 the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
 • Glass door may be very hot during the operation. Keep 
 kids and pets far away from the machine during the 
 operation very wet rooms as well as in the rooms with 
 explosive or caustic gas.
• Remove all packages and transport bolts before using 
 the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Risk of explosion!
• 
 in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive 
 substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, 
 dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in 
 fire or explosion.
• The washer dryer is not to be used if industrial chemicals 
 have been used for cleaning.
• The exhaust air must not be discharged into a flue which is 
 for exhausting fumes from appliances burning gas or 
 other fuels. 
• Before hand thoroughly rinse items of washing by hand.
 
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed 
Installing the product!
4
• This appliance is for indoor use only.
• It isn't intended to be built-in using.
• The openings must not be obstructed by a carpet.
• The appliance shall not be installed in bath room or 
 very wet rooms as well as in the rooms with explosive 
 or caustic gases.
• The appliance with single inlet valve only can be 
 connected to the cold water supply. The appliance with
 double inlet valves should be correctly connected to the 
 
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution!
5
 
 hot water and cold water supply.
• Plug must be accessible after installation.
• The appliance must not be installed behind a lockable 
 door, a sliding door or a door witha hinge on the 
 opposite side to that of the washer dryer.
• The appliance shall not be installed at a humid place. 
• The household appliance isn't intended to be built-in.
• Remove all packages and transport bolts before using 
 the appliance. Otherwise, serious damage may result.
 
 
Risk of damaging appliance!
• The product is only for home use and is only designed for 
 the textiles suitable for machine washing and drying.
• Do not climb up and sit on top cover of the machine.
• Do not lean against machine door.
• Cautions during Handling Machine:
 1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by 
 a specialized person.
 2.The accumulated water shall be drained out of the 
 machine.
 3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded 
 part on the machine while lifting. Machine door can 
 not be used as the handle during the conveyance.
 4.This appliance is heavy. Transport with care. 
 5. That the hands shall not be inserted into running 
 water extracting tub. 
• Please do not close the door with excessive forces. If it 
 is found difficult to close the door, please check if the 
 clothes are put in or distributed well.
• It is forbidden to wash carpets.
 
SAFETY INSTRUCTIONS
Operating the appliance!
6
• Before washing the clothes at first time, the product 
 shall be operated in one round of the whole procedures 
 without the clothes inside.
• Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden.
 Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents.
 Please only select the detergents suitable for machine 
 washing, especially for drum.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid 
 items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc. may 
 cause serious damages to this machine.
• Please check whether the water inside the drum has 
 been drained before opening its door. Please do not 
 open he door if there is any water visible.
• Be careful of burning when the product drains hot 
 washing water.
• After the program is completed, Please wait for two 
 minutes to open the door(Some model).
• Never refill the water by hand during washing.
• If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable 
 or cooking oil or have been contaminated by hair care 
 products. it be placed in a tumble dryer they should first 
 be washed in hot water with extra detergent , this will 
 reduce, but not eliminate, the hazard.
• Adequate ventilation has to be provided to avoid the 
 back flow of gases into the room from appliances 
 burning other fuels, including open fires.
• Do not dry unwashed items in the appliance.
• Items that have been soiled with substances such as 
 cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot 
 removers,turpentine,waxes and wax removers should be 
 washed in hot with an extra amount of detergent before 
 being dried in the appliance. 
SAFETY INSTRUCTIONS
7
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
 water proof textiles, rubber backed articles and clothes 
 or pillows fitted with foam rubber pads should not be 
 dried in the machine.
• Fabric softeners, or similar products, should be used as 
 specified by the fabric softener instructions.
• The machine whose lid can be opended during water 
 extraction,that it takes 15s or more for complete stop of 
 water extracting chamber tub. 
• The final part of a washer dryer cycle occurs without 
 heat (cool down cycle) to ensure that the items are left 
 at a temperature that ensures that the items will not be 
 damaged.
• Remove all objects from pockets such as lighters and 
 
 
 This marking indicates that this product should not be 
 disposed with other household wastes throughout the 
 EU.To prevent possible harm to the environment or 
 human health from uncontrolled waste disposal,recycle 
 it responsibly to promote the sustainable reuse of 
 material resources.To return your used device, please use 
 the collection systems or contact the retailer where the 
 product was purchased. They return and can take this 
 product for environmental safe recycling.
Packaging/Old appliance
 matches before use the appliance. 
• WARNING: Never stop a washer dryer before the end of 
 the drying cycle unless all items are quickly removed 
 and spread out so that the heat is dissipated. 
SAFETY INSTRUCTIONS
Accessories
Transport 
hole plug
 Supply hose hot 
 water (optional)
Supply hose
cold water
 Drain hose 
 (optional
support
)
• The product line chart is for reference only, please refer to real product as 
 standard.
Note!
8
Drum
Power supply cord
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door 
Water supply hose
Top cover 
Drain hose
Owner’s manual
Product Description
INSTALLATION
9
INSTALLATION
Installation 
Before installing the machine, the location characterized 
as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface 
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C 
5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washer dryer and remove the base packing.Make sure the small triangle 
 foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side 
 surface, then remove the small foam from the unit bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Please take the following steps to remove the bolts:
1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Remove transport bolts
• Stability is important to prevent the product from 
 wandering!
• Make sure that the product should not stand on 
 the power cord.
Warning!!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be 
 dangerous for children.
• There is a risk of suffocation ! Keep all packaging 
 well away from children.
Warning!!
• You must remove the transport bolts from the backside before using the product. 
• You’ll need the transport bolts again if you move the product , so make sure 
 you keep them in a safe place.
Warning!!
ww
W> 20mm
Installation area
910
INSTALLATION
1.Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to 
 their original positions tighten the nuts.
2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor. 
3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
Levelling the washer dryer
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
 Connect Water Supply Hose
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1.Connection between ordinary tap and inlet hose.
 • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
 • Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
 • For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply 
 hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
!
2 3 41
Raise Lower
Lock nut
foot
Warning!!
Warning!!
Loosen clamp nut and 
four bolts
Tighten clamp nut Press slide bushing, 
insert inlet hose into 
connecting base 
slide bushing2 3 41
Connection finished
clamp nut
Tap with threads and inlet hose Special tap for washer dryer
2.Connection between screw tap and inlethose.
slide bushing
1011
INSTALLATION
Warning!!
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of 
 the trough.
•
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause 
 abnormal noises.
 When installing drain hose, fix it properly with a rope. 
 • 
 • Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Water 
trough
M
in
.6
0
cm
1
0
0
cm
M
a
x.
Trough
Hose Retainer
Bin
d
Max.100cm
Min.60cm
M
in
.6
0
cm
M
a
x.
1
0
0
cm
 
 • If the machine has drain hose support, please install it like the following .
Warning!! Warning!!
Note!
water supply hosewater Inlet valve
Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product 
and fasten the pipe tightly clockwise.
1012
 • Before washing, please make sure it’s installed properly.
 • Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one 
 round of the whole procedures without clothes in as follows. 
1. Before Washing
Buzzer beep or “End” on display.
Open tap Load Close doorPlug in Add detergent 
Quick Start
3. After Washing
• Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for 
 machines with this function.
1 2 3 4 5
2. Washing
Power On Select Programme Select function or
default 
Start up
1 2 3 4
• 1.
 2.
 as standard.
If default is selected, step 3 can be skipped.
The function button line chart is for reference only, please refer to real product 
Note!
Note!
Caution!
OPERATIONS
Main 
wash 
 
 
Prewash 
Softener
1013
Knot the long strips,zip or 
button 
 
 • When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give 
 alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two 
 more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
 • Don’t washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and 
 other flammable materials. 
 
 
 
 
 
 • The working condition of the washer should be(0-40)°C.If used under 0°C,the 
 inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under 
 condition of 0°Cor less, then it should be transferred to normal ambient 
 temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen 
 before use.
 • Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use 
 non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly. 
 
Take out the items out of 
the pockets
 Put small clothes into the 
 pillow slip 
 Check the label
Before Each Washing 
Turn easy-pilling and 
long-pile fabric inside out 
Separate clothes with 
different textures
Warning!!
OPERATIONS
1014
 
Programme
Cotton
Cotton Eco
1 Hour W/D
Jeans
Colors
Mix
Wool
Rinse&Spin
 Means must ○ Means optional 
Programme
Dry Only
Spin Only
Delicate
Quick 
Sport Wear
Baby Care
Synthetic
Detergent Dispenser
 Pre wash detergent 
 Main wash detergent
 Softener 
II
I
Pull out the dispenserLiquid detergent Powder detergent 
Caution!
• Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing 
 for machines with this function.
OPERATIONS
Dam-board Dam-board
Control Panel 
On/Off
Product is switched on or off.
Start/Pause
Press the button to start or pause the 
washing cycle.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option 
This allows you to select an additional
function and will light when selected.
11
3
12
4
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages 
 for your washer. The display will remain on through the cycle.
5
1015
ReLoad
M
RemainA
DelayB
Extra DryC
D Normal Dry
E
F
G
Child LockK
L
Speed
I
Wash Time Delay Time 
 
Error End 
H
Gentle Dry
Door LockJ
O
Extra Wash-Soak-Anti-crease
No Buzzer
Prewash-Wash-Rinse-Spin
1
211114 15 13
A B C D E
F
G
I
Temp.
H
J K L M
N
N
O
P
Speed Wash-Extra Wash-Prewash
P Air Dry
OPERATIONS
Note!
• The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.
• The programme with can be choose speed wash function.
Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for
washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into
the Case (I) when select it.
Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it. 
Speed Wash
The function can decrease the washing time.
Option 
Delay
1. Select a programme
2.Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.) 
3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Set the Delay function:
Choose the Programme StartOn/Off Setting time
Delay
Cancel the Delay function: 
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before 
starting the programme. If the programme already started, should press the 
[On/Off] button to reset the programme. 
Caution!
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a 
 special memory stores the selected programme and when the power is 
 restarted, press the [On/Off] button the program will continues.
16
Extra Wash
Very dirty clothes can choose it, select it can increase the washing time and
intensity to increase the washing effect.
Anti-crease
Anti-crease function can be used to reduce the wrinkles of clothes.
Soak
When water reaches the target level,sock for 20 minutes and then the motor do 
not rotate.
OPERATIONS
/
1017
 
PrewashDelay
Programme Option
Speed Wash Extra Rinse Anti-crease
○ Means optional
Cotton Eco
Sport Wear
Quick
Delicate
Wool
Colors
Jeans
Spin Only
Rinse&Spin
Dry Only
Mix
Baby Care 
Synthetic
Cotton
1 Hour W/D 
Extra Wash Soak
OPERATIONS
Dry
Description: users can choose Soft drying, Normal drying and Timer drying when using the 
drying function
Among them, Soft drying and Normal drying are conventional drying, and Timer is 
customized drying time for customers
1. The drying function is only available for programs with the drying symbol " ", as 
shown in the instructions of the operation panel program
2. Press the Dry button continuously to switch between Normal drying, Soft drying and 
Timer drying. The default is Soft drying
3.Timer drying, setting time: 30,60,120,180 (min)
Dry
Choose the Programme StartOn/Off Setting
Dry
1018
OPERATIONS
• Press the two button 3sec. also to be released the function. 
• The “Child Lock” will lock all buttons except [On/Off].
• Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
• The child lock will remain effective when the power is resumed for some models.
 
 
Caution!
My Cycle
Press [ ]3sec. to memory the running programme. The default is 
cotton.
Memory the frequently used programmes
Child Lock
To avoid mis operation by children. 
Start/Pause Press [Function] and [Select]or [Dry Options]
and [Extra Options] 3 sec. till buzzer beep.
On/Off 
Function Select
/
/
/
• Don't use the Reload function when the water level over the edge of the 
 inner tub or the temperature is higher.
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is 
still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum. 
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press 
[Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway 
function. Please follow the steps as bellow: 
1.Waituntil the drum stops rotation. 
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause] 
 button.
StartP 3sress[Start/Pause] ec.
Clothes
Reload the clothes
 
Caution!
Other Functions
/
or
Dry
Options
/
Extra
Options
OPERATIONS
 
Temp.
Press the button to regulate the temperature(Cold,20℃,30℃, 40℃,60℃,90℃)
Speed
Press the button to change the spin speed.
1000
1400
Programme 
Cotton Eco
Sport Wear
Quick
Delicate
Wool
Colors
Jeans
Spin Only
Default Speed(rpm) Programme 
Rinse&Spin
Dry Only
Mix
Baby Care 
Synthetic
Cotton
1 Hour W/D
Default Speed(rpm) 
800
1400
800
1400
800
800
1600
800
600
600
1400
1200
1000
1000
1400
800
1400
1200
1600
800
800
800
1600
1200
1200
800
800
1600
800
Speed
800
1200
800
• When the lights of speed are off means the spin speed is 0.
Caution!
1019
Press the [Temp.]&[Spin] or[Dry]&[Temp.]or [Speed Wash]
[Temp.]button for 3sec.the buzzer is mute.
&
Mute the buzzer
Temp. Spin
To act the buzzer function, press the two buttons again for 3 seconds. The setting 
will be kept until the next reset.
 
On/Off
/
Temp.Dryor or Temp.Speed
Wash
1020
Dry
Press the Dry button continuously to choose the dry level: Extra Dry/Normal Dry
(Normal)/ Gentle Dry(Soft)/Time/Air Dry. 
Extra Dry:Need to wear clothes immediately ,we can choose this function
Normal Dry(Normal) The normal dry procedure 
Gentle Dry(Soft):Only to dry slightly and then is just ok .
Air Dry: Clothes is roated to remove peculiar smell without water in high 
 temperature.
: 
OPERATIONS
Time
Users can choose gears according to practical need. When there are fewer clothes 
to be dried, it is recommended to choose timing drying. The optional time is 30 Mins, 
60 Mins, 120 Mins, 180 Mins (The default spinning time is 10 Mins, the actual display 
time is 0:40, 1:10, 2:10, 3:10), the corresponding drying capacity is recommended 
respectively 0.5kg/1kg/2kg/3kg.
• After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Caution!
Note!
• Drying hints
 - Clothes could be dried after spinning
 - To ensure quality dry the textiles,please classify them according to their 
 kinds and the drying temperature.
 - Synthetic should be set the proper drying time .
 - If you want to iron the clothes after drying,please put them for a while.
• Clothes not suitable for drying
 - Particularly delicate items such as synthetic curtains,woolen and silk, 
 clothes with metal inserts,nylon stockings,bulky clothes,such as 
 anoraks,bedcovers,quilts,sleeping bags and duvets must not be dried.
 - Clothes padded with foam-rubber or materials similar to foam-rubber 
 must not be machine dried.
 - Fabrics containing residues of setting lotions or hair sprays, nail 
 solvents or similar solutions must not be machine dried in order to avoid 
 the formation of harmful vapours.
Option Confirm
Confirm the selection of the Pre Wash,Extra Rinse,Extra Wash,Night Wash or 
Anti-crease function.
Programmes 
21
OPERATIONS
Programmes are available according to thelaundry type.
 Programmes 
Quick(Quick15')
 
Wool 
Mix 
 Cotton ECO/Eco 
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
To increase the washing effects, washing time is increased. 
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While 
washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced 
due to its loose string construction and easily forming bubbles.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner. 
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Specially for jeans.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better .
Washing the activewear.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as 
a small amounts of laundry.
For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic 
fibres or blended fabrics.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially 
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme 
pauses (textiles rest in wash liquor).
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
Select it to dry clothes, the temperature is different .The drying time 
according to the load .
For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg (about 4 
shirts). When you have an urgent appointment but no more clean shirt
left in your cupboard, this program will help you.Time duration is only 
1 hour including wash and dry. Remark: Big towels or jeans is not 
suitable for this program, they will enlarge the time duration and 
affect the moisture content.
Washing few and not very dirty clothes quickly.
Select this program, the button sound disappears, so as to make your 
family more comfortable at night.
Spin Only 
Rinse&Spin 
Baby Care
(Baby-Care) 
Sport Wear 
Synthetic 
Jeans 
Delicate
(Delicates) 
Dry Only 
Colors/Color Care 
 Cotton 
1Hour W/D
(1 H Wash&Dry) 
Rapid45'
Silent
Programmes are available according to thelaundry type.
Programmes 
OPERATIONS
1022
 Programmes 
 Rapid 15'
This program is specially designed for washing duvet coats.
This procedure is suitable for washing few and not very dirty
clothes quickly.
Soak the washing machine for a while before washing.
When you start this function, it will increase more foam in the
bucket, then it will improve the wash performance.
For the convenience of the users, this program can adjust the
washing time according to the load.
This program is specially set in this machine to clean the drum and
tube. It applies 90°C high temperature sterilization to make the 
clothes washing more green. When this procedure is performed, the
clothes or other washing cannot be added. When proper amount of 
chlorine bleaching agent is put in, the barrel cleaning effect will be 
better. The customer can use this procedure regularly according to the
need.
Active Speed
(Storm Wash)
Soak(Soak Wash)
Automatic 
 Bedding(Bedlinen) 
• Reference to your product to select the programmes.
Note!
Tub Clean
(Drum Clean)
(Auto Clean) 
Normal
Heavy
Duvet This program is specially designed for washing duvet coats. 
You can select this programme to wash the daily washable clothes. The
 washing period is quite long with quite strong washing intension. It is 
recommended to wash the daily cotton articles, for example: bed 
sheets, quilt covers, pillowcases, gowns, underwear etc.
This program is intended for washing the large and heavy clothing like 
overcoats or towels.
Cold-water washing preserves original colors, saves energy, 
and still delivers great cleaning performance.
ECO Wash 
Rapid 15 Min Wash; 59 Min Wash and Dry.
Shoes This program is specially designed for washing shoes. 
Antiallergic
(Sanitary)
Washing machine can effectively kill some allergens and achieve 
anti-allergic effect by adapting 60℃ high tempature for sterilization.
This program is specially designed for washing towel.Towel
Professionally wash stains.Stain Wash
 
Default
30
40
40
40
40
Cold
30
40
60
10.0
1600
 drying programs to which the information inthe label and the fiche relates, and they are 
 suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient 
 programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type 
 of cotton laundry,that the actual water temperature may differ from the declared cycle 
 temperature.
• “Cotton Eco 60°C/40°C” is the standard washing program and “Dry only ”is the standard 
0:50
0:15
2:40
2:20
1:07
0:45
1:45
0:12
0:20
1:10
1:20
4:25
1:13
4:57
Sport Wear
Quick
Delicate
Wool
Colors
Jeans
Spin Only
Rinse&Spin
Dry Only
Mix
Baby Care 
Synthetic
Cotton
1 Hour W/D
Cotton ECO
Cold
60
Cold 0:59
15.0
1.0/1.0 
6.0/6.0
5.0
15.0
2.0
2.5
2.0
6.0
15.0
15.0
15.0
15.0/8.0
15.0/6.0
15.0/8.0
10.0
2.5
1.0/1.0 
5.0/5.0
5.0
 /7.0
10.0
2.0
2.0
5.0
10.0
10.0
10.0
10.0/7.0
10.0/5.0
10.0/7.0
10.0
1400
0:50
0:16
2:40
1:40
1:07
0:45
1:45
0:12
0:20
1:10
1:20
4:39
1:13
4:12
0:59
15.0
1400
0:50
0:16
2:40
1:40
1:07
0:45
1:45
0:12
0:20
1:10
1:20
5:27
1:13
4:27
0:59
 Speed: the highest speed; Other as the default.
 Half load for 10.0Kg/15.0Kg machine:5.0Kg/6.0Kg.
 
• The energy class is A Energy test program: Cotton ECO 60°C
1023
OPERATIONS
Washing/Drying 
 (kg)
Load
Default Time (H)Temp.(°C) Programme
 maybe different with the parameters in above mentioned table.
• 
• The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters 
Note!
The programme with can be choose dry function.
/8.0
Washing Programmes Table
• Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
 Cleaning The Cabinet
 Cleaning The Drum
• Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as 
 alcohol, solvents or chemical products,etc.
• Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
 Cleaning The Door Seal And Glass
Warning!!
Note!
Note!
1024
Cleaning And Care
The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately 
with chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Proper maintenance on the washing machine can extend its 
working life. The surface can be cleaned with diluted 
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is 
any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately. 
No sharp items are allowed.
Wipe the glass and seal after each wash 
to remove lint and stains. If lint builds up it 
can cause leaks.
Remove any coins, buttons and other objects 
from the seal after each wash.
MAINTENANCES
Washing the filter in the tap
1.Close the tap.
2.Remove the water supply hose from the tap.
3.clean the filter.
4.Reconnect the water supply hose.
Cleaning The Inlet Filter
• Inlet filter must be cleaned if there is less water.
 
• If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
• Reconnect, turn on the tap.
Washing the filter in washer dryer:
1.Screw off the inlet pipe from the backside 
 of the machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers 
 and reinstall it back after being washed.
3.Use to clean the filter.
4.Reconnect the inlet pipe.
the brush
 Clean Detergent Dispenser
 • Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
A
Pull out the dispenser 
drawer with press the A
Clean the dispenser 
drawer under water
Clean inside the recess 
with an old toothbrush
Insert the dispenser 
drawer
1 2 3 4
Note!
Note!
Note!
1025
1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer into position. 
MAINTENANCES
 • Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap 
 plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak;
 • Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped. 
 Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
 • When the appliance is in use and depending on the programme selected there can 
 be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always 
 wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the 
 cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning Drain Pump Filter
• 
• Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the 
 washing. 
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing 
 machine.
Be careful of the hot water!
Open the lower cover cap Rotate 90°C and pull out 
the emergency drain hose, 
and take off the hose cap
Open the filter by turning 
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
1 2 3
Close the lower cover cap
654
Emergency 
drain hose
After water runs out,reset 
the drain hose
Warning!!
1026
Caution!
MAINTENANCES
 Trouble Shooting
• or the display 
 shows other alarm codes again, contact the service. 
After the check, activate the appliance. If the problem occurs 
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
Note!
Description Reason Solution
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck 
Door is not closed properly
Door can’t be 
opened
Washer's safety 
protection design is working
Disconnect the power, restart 
the product
Water leakage
The connection between inlet
 pipe or outlet hose is not tight
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent 
box 
Abnormal noise 
Check if the fixing (bolts) have 
been removed
Check it’s installed on a solid 
and level floor
Indicator or display 
does not light
Disconnect the power
PC board or harness has 
connection problem
Check if the power is shut 
down and the power plug is 
connected correctly
Washer dryer
cannot start up
Detergent residues 
in the box
Detergent is dampened 
or agglomerated
Description Reason Solution
Check if the water pressure is 
too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water injecting 
problem while 
washing 
Overtime water draining
Please try again first, call up 
service line if there are still 
troubles
Others
Water overflow Restart the washer
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck 
Door is not closed properly
1027
MAINTENANCES
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
H
W D
Model
Power Supply
Washing Capacity
Drying Capacity
Dimension(W*D*H)
Weight
Rated Power
Drying Power
IN-LAVA-SECA-15-MI
110-127V~,60Hz
15.0kg
8.0kg
595*587*850
73kg
1130W
1200W
1028
 Technical Specifications
MAINTENANCES
 
 • Programme setting for testing in accordance with applicable standard EN 
 50229:2015+Commission Directive 96/60/EC.
 • When using the test programmes, wash the specified load using the 
 maximum spin speed.
 • The actual parameters will depend on how the applicance is used,and 
 maybe different with the parameters in above mentioned table. 
 • The testing with Standard Programme(drying) ,the load is composed of two
 parts to test alone,the energy consumption,water consumption and 
 programme duration are the total of the two parts.
 • The household washer dryer machine is equipped with a power manager 
 system. The duration of the left-on mode time is less than 1 minutes.
Remarks:
Note!
 The is from A(highest efficiency) to D (lowest

Continuar navegando

Materiales relacionados

32 pag.
Manual-EG10-y-EG10plus - pal jess

User badge image

Desafio PASSEI DIRETO

99 pag.
0677428_A1

User badge image

Estudiando Medicina