Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Manual de Usuario MODELO:IN-LAVA-SECA-15-MI 2 3 CONTENIDO Advertencias ................................... Descripción del Producto ............... Instalación ...................................... Uso y Funcionamiento ................... Limpieza y Mantenimiento ............. Servicio Técnico ............................ 4 5 6 9 19 21 4 La lavadora es un artefacto eléctrico cuya manipulación requiere gran cui- dado. Lea completamente el manual de instrucciones, antes de solicitar la instalación de su lavadora y proceder a su uso. Asegúrese que el instalador consulte el manual al momento de instalar su lavadora. Antes de utilizar su lavadora, debe retirar todos los elementos que consti- tuyen el embalaje: caja, bolsa plástica, refuerzo en EPS (icopor) que fija el tambor y especialmente la base inferior en EPS (icopor) ubicada debajo de su lavadora. El no retirar estas piezas, provocará un mal funcionamiento de su lavadora. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS • Este manual le ayudará a conocer en forma más efectiva su LAVADORA - SECADORA • Para que su LAVADORA SECADORA le proporcione el máximo rendimiento, usted debe fami- liarizarse con ella para usarla siempre en forma correcta, por lo que le recomendamos seguir las instrucciones de este manual. • Lavadora para uso doméstico en el hogar y solo debe usarse con textiles aptos a sus espe- cificaciones. • No permita que los niños ingresen al tambor de la lavadora • No lave prendas que contengan sustancias o materiales inflamables. • Asegurese que los niños no jueguen con la Lavadora-Secadora • No modifique el cordón de alimentación. Cualquier modificación realizada puede generar una descarga eléctrica. • No coloque ninguna fuente de calor sobre la lavadora, ni la ubique en sitios húmedos o ex- puestos a la lluvia, para evitar cualquier descarga eléctrica o falla del producto. • Conecte directamente a un toma corriente, evite el uso de extensiones eléctricas. • Utilice siempre las mangueras nuevas proporcionadas con la Lavadora-Secadora. No reutili- zar nunca mangueras de la lavadora vieja. • No manipule el cordón de alimentación con las manos húmedas, para evitar cualquier des- carga eléctrica. • Desconecte la lavadora si esta no se encuentra en uso. De no hacer esto, la lavadora activará una señal y luego de 10 minutos se apagará. • Limpie regularmente el enchufe para retirar cualquier suciedad que impida un buen contacto. • Conecte correctamente la línea a tierra para evitar cualquier descarga eléctrica. • Prohibido lavar alfombras. • Cuidado con quemarse cuando la máquina esta suministrando el agua caliente de lavado. • Nunca suministre agua directamente en el tambor a mitad de un proceos de lavado. • Después de terminar cualquier ciclo de lavado espere por 2 minutos antes de abrir la puerta. • No se apoye, ni apoye elementos en la puerta de la máquina. • No cerrar la puerta con fuerza excesiva. Si le costara cerrar la puerta, compruebe que no hay exceso de ropa en el tambor o que la misma está mal distribuida. • Compruebe si hay agua dentro del tambor, de ser así no abra la puerta. • No obstruya las aberturas o espacios inferiores con una alfombra. No instalar sobre una al- fombra. • El aire de escape de la lavadora secadora no se debe mezclar con salidas de humos de apa- ratos de gas u otros combustibles. • No instalar la lavadora secadora en un lugar con humedades. • No encerrar la lavadora secadora en un armario. • En los modelos de lavadora secadora en los que se permite abrir la puerta durante la fase de extracción de agua espere unos 15 segundos antes de abrir la puerta para permitir el completo vaciado del tambor. • Antes de lavar cualquier prenda, asegúrese que el suministro de agua este abierto. • No desconecte la lavadora halando el cable. • No retire ninguna prenda de la lavadora mientras esta en movimiento. ADVERTENCIAS GENERALES 5 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PARTES DEL APARATO 1. 1. 6. 7. 8. 5. 4. 9. 2. 3. ACCESORIOS 1. Compartimiento para detergente. 2. Puerta. 3. Tapa filtro. 4. Manguera desagüe. 5. Cable alimentación eléctrica. Tapón de los orificios de transporte Tubo de admisión de agua fría Tubo de admisión de agua caliente (opcional) Soporte de manguera (opcional) Nota: Todas las ilustraciones y gráficas del presente manual son de referencia unicamente. Producto y accesorios pueden tener diferencias. 6. Panel de control. 7. Valvula entrada de agua. 8. Gabineta. 9. Pata ajustable. 6 INSTALACIÓN UBICACIÓN DE LA LAVADORA COMO NIVELAR SU LAVADORA La selección adecuada del lugar de instalación de su lavadora, le permitirá optimizar el uso de ésta y prolongar su vida útil. Para instalar su lavadora seleccione un lugar seco evitando que quede expuesta a la luz solar directa sobre piezas plásticas. Para que su lavadora funcione correctamente, usted deberá nivelar su máquina antes de iniciar su uso, eligiendo una superficie que cumpla los siguientes requisitos: • Piso nivelado y parejo: Libre de ondulaciones u hoyos. • Piso firme y resistente: Que no se desplace, ni desmorone. Ideales son los pisos de concreto, madera, baldosas etc. No instalar sobre moqueta o alfombra. • Espacio adecuado: Deje por lo menos 4 cm de separación a los lados del cuerpo de la lavadora, con respecto a otros artefactos o muebles. Cuando su lavadora realice la operación de centrifugado lo hará libremente. Como desempacar: 1. Remueva la caja protectora, la base interior, protectores plásticos, espu- mas y tornillos de transporte y demas piezas del embalaje ya que podrian dañar seriamente el aparato. 2. Para quitar la espuma: Asegúrese de quitar la pequeña espuma triangular junto con el fondo en un solo movimiento. De no ser posible, coloque la unidad con el costado mirando para arriba y luego quite manualmente la pequeña espuma del fondo de la unidad. 3. Abra la puerta de la lavadora y retire todos los accesorios. 4. No encienda la lavadora, si no se han retirado los accesorios y la base inferior. Extracción de los tornillos de transporte Antes de utilizar esta lavadora deberá extraer los tornillos de transporte que se encuentran en la parte trasera de esta má- quina. Siga los pasos que se indican a continuación para ex- traer los tornillos: 1. afloje todos los tornillos con una llave inglesa y extraígalos. 2. Cubra los orificios con los tapones de transporte. 3. Guarde los tornillos de transporte para usos futuros. PRECAUCIONES DURANTE LA MANIPULACIÓN DE LA LAVADORA 1. Los tornillos de transporte deberán ser instalados de nuevo en la lavadora por una persona especializada. 2. Desagüe el agua acumulada de la maquina. 3. Manipule la maquina con cuidado. No agarre las partes salientes de la Lavadora-Secadora para levantarla. No utilice la puerta de la lavadora como agarradero durante su transporte. 4. No utiliza las válvulas ni inserciones ni los tubos de entrada y salida de agua como agarrade- ros durante su transporte. 5. No usar la Lavadora-Secadora con prendas manchadas de productos químicos industriales. 6. No usar la Lavadora-Secadora con prendas manchadas de petróleo derivados ya que el calor de la secadora podría provocar un incendio. Para nivelar su lavadora cerciórese de cumplir con las indicaciones dadas respecto al piso y luego siga los siguientes pasos: 1. Cuando coloque la lavadora, compruebe primero si las patas están bien fijadas al cuerpo de la lavadora. Si no lo están , colóquelas con la mano o una llave inglesa y apriete las tuercas con una llave inglesa. 2. Después de colocar la lavadora, presione las cuatro esquinas superiores de la lavadora en secuencia. Si la lavadora no está estable al presionarla, deberá ajustar la pata. 7 Instalación de la manguera de suministro de agua : • Las Lavadoras -Secadoras con una sola entrada de agua, deben ser conectadas a la toma de agua fría. Conecte la manguera como se indica en la figura. Instalación del tubo de admisión 1. Conecte el codo al grifo y apriételo en el sentido de las agujas delreloj. 2. Conecte al otro extremo de la manguera a la válvula de admisión que se encuentra en la parte trasera de la máquina y apriete fuertemente en el sentido de las agu- jas del reloj. Notas: Después de conectarlo, si hay alguna fuga repita los pasos para conectar el tubo de admisión. Utilice el tipo de grifo más común para el suministro de agua. Si el grifo es cuadrado o demasiado grande, deberá cam- biarlo por u o estándar. CONEXIÓN HIDRÁULICA Si la manguera de suministro esta dañada, debe ser remplazada por el centro de servicio au- torizado, esto con el fin de evitar accidentes. cualquier accesorio que sea cambiado de este equipo debe hacerse por uno nuevo y en perfecto estado, los accesorios removidos no deben ser reutilizados. Recuerde que las conexiones de agua no deben estar obstruidas por ningún motivo. 3. Asegure la instalación de la lavadora. Afloje la tuerca con una llave inglesa y gire la pata con la mano hasta que toque el suelo. Presione la pata con una mano y con la otra enrosque la tuerca hasta que toque el cuerpo de la lavadora. 4. Una vez fijada adecuadamente, presione de nuevo las cuatro esquinas superiores de la lavadora para asegurarse de que está bien ajustada. Si sigue estando inestable, repita los pasos 2 y 3. 5. Use un nivel para comprobar que la lavadora secadora está per- fectamente nivelada. Sino lo estuviera repita los pasos del 1 al 4. No instale su lavadora sobre pisos alfombrados, ya que las fibras de la alfombra pueden obstruir la ventilación del motor o pueden producir calen- tamiento del mismo. Si su lavadora después de la instalación presenta una inclinación superior a 2° generará vibración. ADVERTENCIA 8 • Conecte el cordón de alimentación a un tomacorriente de 115 Vc.a / 60 Hz. Para evitar posibles choques eléctricos, cerciórese que su tomaco- rriente posea terminal de puesta a tierra. • En caso de anomalía o falla, la conexión a tierra de la lavadora reducirá riesgo de choque eléctrico, al suministrar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. • El uso de tomacorrientes en mal estado, hará que se deteriore el enchufe de la lavadora y su instalación eléctrica. • La corriente máxima en el aparato es de 10A cuando utiliza su función de calentamiento; asegúrese de que el sistema eléctrico de su casa (corriente, tensión y cableado) cumple con los requisitos de carga normales de los aparatos eléctricos. • No utilice un enchufe múltiple ni un alargador de cable. • No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas. • Cuando conecte y desconecte el enchufe, sujételo firmemente y tire de él. no tire con fuerza del cable de alimentación • La bomba de desagüe de su lavadora, tiene la capacidad de descargar agua hasta una altura máxima de 1 metro; por lo tanto, no debe sobrepasar dicha altura. De igual forma tenga cuidado de NO instalar la salida de su manguera de desagüe a una altura menor de 60 centímetros; de lo contrario, cuando a la lavadora ingrese agua para el lavado, podría comenzar a evacuarla por la manguera de desagüe, perdiendo el detergente aplicado para realizar el proceso de lavado. Además, se producirá en la lavadora una permanente entrada y salida de agua, que no permitirá que se realice el ciclo de lavado. • Oriente adecuadamente la salida inferior de su manguera, de este modo evitará su estrangulamiento. Si no sigue esta instrucción , su lavadora no podrá evacuar el agua y acusará posibles fallas. • El diámetro de la tubería de drenado no debe ser menor a 3 cm y deberá soportar un caudal no menor a 40 L /min. INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE • Verifique que el extremo de la manguera de desagüe coincida con el ex- tremo del soporte manguera. La manguera debe entrar libremente en el ducto de desagüe del domicilio. ADVERTENCIA CONEXIÓN ELÉCTRICA • No conecte la lavadora cerca de tuberías de gas. • No cambie el enchufe del cordón de alimentación, suministrado con la lavadora. • Si el cordón de alimentación de su lavadora presenta algún tipo de daño, debe ser cambiado únicamente por el Servicio Técnico autorizado. • CHALLENGER S.A.S no se responsabiliza por percances que ocurran por no respetar las normas y reglamentación para realizar la conexión eléctrica (RETIE, Código Eléctrico Nacional NTC 2050) • Al no conectar la lavadora a una toma con polo a tierra, puede causar una des- carga eléctrica en caso de falla de la lavadora. • Al instalar su lavadora, cerciórese que el enchufe del cable de alimentación de la lavadora puede ser conectado en un tomacorriente accesible. • La lavadora deberá funcionar en un circuito independiente de otros aparatos eléctricos. En caso contrario, podría saltar el Breaker (taco) o fundirse el fusible. ADVERTENCIAS 9 USO Y FUNCIONAMIENTO • Si la cantidad de detergente recomendada produce demasiada espuma, cam- bie por un detergente que produzca menos espuma, siguiendo las instrucciones indicadas en el empaque del detergente. • De acuerdo con las clases de detergente se puede ajustar el consumo o can- tidad añadir del mismo, por lo cual se deben seguir las recomendaciones pre- sentadas en su empaque. • Las prendas de lana que tienen etiquetas de “lavar a mano” u otras telas de- licadas , deben ser escogidas previamente y deben colocarse en una malla de nylon para darles una mejor protección. • Después de observar el movimiento de lavado en el tambor de la lavadora, coloque o retire prendas de ser necesario, cerciorándose de no sobrecargar la lavadora. Esto dando pausa al ciclo en ejecución. • El uso de detergente de mala calidad puede causar serios daños en el sistema de sellos de su lavadora. Se recomienda el uso de marcas especializadas para lavadoras. • Se recomienda no emplear la carga completa de lavado, esto dependiendo del tamaño y el tipo de tela, afectará la calidad de lavado. • El peso de la carga introducida puede variar dependiendo del volumen de la tela y el tamaño. • Nunca pare un programa de secado antes del final del ciclo de secado a meno que todas las prendas se retiren rápidamente y se extiendan para que disipe el calor. ADVERTENCIAS COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN DE LAS PRENDAS ANTES DE LAVAR • Por favor lea detenidamente este método de funcionamiento para evitar problemas en la lavadora y daños en las prendas. • Compruebe si las prendas que va a lavar por primera vez destiñen. Con una toalla blanca mojada en detergente liquido frote una esquina de la prenda que no se vea para comprobar si a al toalla blanca aparece teñida con el color original de la prenda. • Lave por separado las bufandas y pañuelos y aque- llas prendas que destiñan fácilmente. • Para limpiar la manchas en mangas, cuellos y bolsi- llos, utilice detergente líquido y cepíllelas suavemente. Finalmente, introduzca las prendas en la lavadora para conseguir un mejor resultado. • Lave las prendas sensibles al calor según se indica en la etiqueta. En caso contrario, podrían deformarse o cambiar de color. Nota: Nunca deje en la lavadora durante mucho tiempo las prendas que va a lavar. En caso contrario, podrían en- mohecerse y salirle manchas. Por lo tanto, lave las prendas a su debido tiempo. Las prendas también se pueden deformar o cambiar de color si no se lavan de acuerdo con la temperatura de lavado establecida. Prendas que no se pueden lavar en una lavadora-secadora: • Prendas que se pueden deformar al sumergirlas en agua, como corbatas, chalecos, abrigos etc. podrían evidentemente encoger también. Tampoco deben lavarse prendas que pudieran decolorar. • Las prendas arrugadas, repujadas, las prendas de resina, etc. podrían deformarse si se su- mergen en agua. A parte de la lana y el algodón, las prendas que se deforman fácilmente son la seda arrugada, los productos de piel y los adornos de piel. 10 • Escoja un detergente “de poca espuma” o detergente en polvo o detergente en polvo especial para lavadoras automáticas de tambor, de acuerdo con los tipos de tejido (algodón, fibra sintética,prendas delicadas y lana), los colores, la temperatura de lavado, grados y tipo de suciedad. En caso contrario, se podría generar un exceso de espuma y salir del cajetín pro- vocando accidentes. • El blanqueador (lejía) es un producto de tipo alcalino y puede dañar la ropa, por lo que debería utilizarla lo menos posible. • Los detergentes en polvo dejan fácilmente residuos en las prendas y generan mal olor; disuélvalos bien. • Si hay mucho detergente o la temperatura del agua es bastante baja, el detergente no se di- solverá fácilmente. Puede permanecer en las prendas, tuberías y lavadora y contaminar la ropa. Para el lavado, tenga en cuenta el peso de las prendas, los grados de suciedad, la dureza del agua y las recomendaciones del fabricante del detergente. Consulte con la empresa suministra- dora de agua si no está seguro sobre la dureza del agua. Nota: Guarde los detergentes y demás aditivos en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los niños. VACIE LOS BOLSILLOS: revise los bolsillos de las pren- das que va a lavar y saque todos los objetos rígidos como adornos y monedas, ya que la lavadora podría estropear- se o tener problemas. • Las prendas a lavar se clasifican de acuerdo con las siguientes características: • Símbolos del cuidado de las prendas que aparecen en las etiquetas: las prendas a lavar se clasifican en algodón, fibra mezclada, fibra sintética, seda, lana y fibra artificial. COLOR: separar las prendas blancas de las de color. Las prendas de color nuevas deberían lavarse la primera vez por separado. TAMAÑO: lavar prendas de diferentes tamaños juntas aumenta la eficacia del lavado. PRENDAS DELICADAS: lave las prendas delicadas por separado. En cuanto a las prendas de lana virgen o seda use el programa para prendas delicadas. Lave las prendas de acuerdo con los requisitos de lavado que figuran en la etiqueta. Si va a lavar cortinas, antes retire todos los enganches o piezas que pudieran dañar la lavadora secadora o las cortinas. Los adornos de las prendas pueden dañar la lavadora. Dé la vuelta a las prendas con botones o bordados antes de lavarlas. CREMALLERAS Y BOTONES: suba las cremalleras y abroche los botones y corchetes. Ate las cintas y lazos. PRESTE ATENCIÓN A LOS DETERGENTES COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN DE LAS PRENDAS ANTES DE SU LAVADO • Las prendas con adornos, los vestidos largos, las prendas tradicionales, etc. o destiñen fácilmente. Lave las prendas de acuerdo con los requisitos de lavado que figuran en la etiqueta. • Nunca lave las prendas manchadas con productos químicos con gasolina, petróleo, benceno, disolvente o alcohol. 15.0kg 12 Antes de lavar por primera vez, programe un ciclo com- pleto de lavado sin ropa dentro como se indica a conti- nuación: 1. Conecte el agua y la corriente. 2. Ponga un poco de detergente en el cajetín y ciérrelo. 3. Presione el botón ``On/Off´´. 4. Seleccione el programa ``1 hour W/D´´ con el mando gi- ratorio. 5. Presión el botón ``Inicio/Pausa´´. El cajón dispensador dispone de los siguientes espacios: I: Detergente de pre-lavado. II: Detergente principal, productos blanqueadores, o desinfectantes. : Aditivos para el lavado, como suavizantes o fijadores. 1. Abra el cajón tirando de él. 2. Ponga el detergente de pre-lavado en el compartimento ( I ) si es necesario. 3. Ponga el detergente en el compartimiento ( II ). 4. Ponga el suavizante en el compartimento ( ). Nota: En caso de detergentes o aditivos concentrados, antes de ponerlos en el cajón del detergente utilice agua para diluirlos a fin de evitar que la entrada del cajón dispensador se atasque y des- borde al llenarse de agua. Conecte la corriente. Compruebe si el tubo del agua está conectado adecuadamente. Abra completamente el grifo. Introduzca las prendas a lavar y ponga el detergente y el suavizante. Seleccione el programa y funciones adecuados y pulse el botón inicio/pausa. Seleccione el programa de lavado adecuado de acuerdo con el tipo, cantidad y suciedad de las prendas a lavar en combinación con la siguiente tabla de temperaturas de lavado. 90°C Ropa blanca de lino o algodón muy sucia ( por ejemplo: manteles de café, manteles de comedor, toallas, sábanas). 60°C Ropa de color de lino, algodón y sintéticas moderadamente sucia y que destiñan en cierto grado ( por ejemplo: camisas, pijamas ). Lino blanco ligeramente sucio ( por ejemplo: ropa interior). 40°C,30°C, 20°C, - - Ropa con suciedad normal ( prendas sintéticas y de lana incluidas ). LAVADO DE ROPA POR PRIMERA VEZ SUMINISTRO DETERGENTE EN LA LAVADORA PUESTA EN MARCHA DE LAVADORA SELECCIÓN DEL PROGRAMA Compruébe antes de proceder a su lavado: • No lave en la lavadora materiales impermeables (trajes de esquí, cortinas etc.). • No lave los productos de fibra que no pueden empaparse fácilmente con el agua, como ropa y cojines impermeables. De otro modo, el agua podría desbordarse o producirse una vibración anormal durante el aclarado y escurrido y las prendas resultar dañadas (impermeables, para- guas, trajes de esquí, fundas de coche, sacos de dormir, etc.). 13 1. DRY Presione el botón de secado (DRY) continua- mente para seleccionar el nivel de secado: se- cado extra / secado normal / secado suave / secado por aire. Secado extra: Si necesita la ropa pronto, puede seleccionar esta opción, el tiempo de ciclo se verá afectado según el programa. Disponible para programas: My Cicle / cotton / synthetic / baby care / mixed / dry only. Secado Normal: Opción de secado normal. Secado Suave: Opción desecado ligero. Secado por aire: Opción que usa aire caliente que se eyecta des- de el interior del tambor, no se usa agua. Nota: Cuando las opciones de secado están apagadas no se realizará el secado. 2. ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO Presione una vez para encender la lavadora, presione nuevamente para apagar la lavadora. 3. START/PAUSE (INICIO/PAUSA) Presione el botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado 4. AJUSTE DE FUNCIONES Presione los botones continuamente para se- leccionar y ajustar las funciones de tiempo, inicio de ciclo (Delay), temperatura de agua (Temp.), velocidad de centrifugado (Spin), Fun- ción (Function) y opciones de lavado (select). 5. PROGRAMA-MANDO GIRATORIO 6. VELOCIDADES DE CENTRIFUGADO Selector de programas de lavado y de lavado-secado Indica la velocidad de centrifugado. 5. 1. 4. 4. 1. Gire el mando para seleccionar el programa de acuerdo con el tipo de tejido. 2. Seleccione la temperatura adecuada de acuerdo con el grado de suciedad. Generalmente, a mayor temperatura, mayor es el consumo de energía. 3. Seleccione la velocidad de centrifugado adecuada. Para los tejidos normales se recomienda 1000-1200 rpm y para las prendas delicadas, 600-800 rpm. Cuantas más revoluciones, más seca saldrá la ropa pero aumentará el ruido, las prendas delicadas se arrugarán y se reducirá la vida útil de la lavadora. Nota: El indicador de temperatura “ - - “ corresponde al uso del agua a tempreatura ambiente. CONTROL 3. 6. 2. 14 Nota: 1. El panel de control gráfico es sólo para referencia, por favor consulte el verdadero producto de la serie. 2. El panel de control se puede cambiar sin previo aviso por escrito. 3. cuando el indicador de velocidad (600, 800, 1000, 1200, 1400) está apagada la velocidad es 0. Los programas de lavado principal dependen del tipo de prendas a lavar. Seleccione los progra- mas de lavado como se indica: SELECCIÓN DE PROGRAMAS ICONOS DEL DISPLAY WASH/DRY (Lavado/Secado): Para activar el ciclo deseado debe oprimir el botón Dry para seleccionar el nivel de secado que desee, según sea su selección, el tiempo del ciclo se verá afectado de acuerdo al programa que seleccione de los indicados a continuación: - 1 Hour W/D (1 Hora Lavado/Secado) Para prendas pequeñas sintéticas o camisas, la limitación de carga es de 1 kg máximo (alrede- dor de 4 camisas). Cuando requiera prendas urgente, este programa le ayudará. La duracióndel programa es de solo 1 hora, incluyendo lavado y secado. Observación: grandes toallas o jeans no son adecuados para este programa, ya que se ampliará la duración del ciclo. Únicamente secado normal. - Cotton (Algodón) Seleccione este programa para lavar la ropa de uso diario. El tiempo de lavado es bastante largo y la intensidad de lavado bastante fuerte. Recomendado para lavar ropa de algodón de uso diario, pro ejemplo: sábanas, colchas, funda de almohada, camisones, ropa interior, etc. Para este programa no aplica el nivel de secado por aire. - Synthetic (Sintético) Selecciones este programa para lavar prendas delicadas. Este programa es mas corto que el programa Cotton (algodón) y la intensidad de lavado es mas suave. Recomendado para prendas sintéticas, por ejemplo: camisas, abrigos, etc. Para cortinas y prendas de encaje seleccione el programa sintético con temperatura de agua 40°C. Reduzca la cantidad de detergente para lavar las prendas de punto debido a su entramado, ya que forma espuma fácilmente. Para este programa no aplica el nivel de secado por aire. Para proteger las prendas, seleccione pocas revoluciones para tejidos delicados. ADVERTENCIA 15 - Baby Care (ropa de bebé) Seleccione este programa para lavar la ropa de su bebé, realizará una limpieza más profunda y un aclarado más abundante para proteger mejor al piel del bebé. No aplica secado pro aire. Para este programa no aplica el nivel de secado por aire. - Mixed (mixto) Seleccione este programa para lavar las prendas difíciles, que requieren mucho más tiempo y fuerza de lavado. Se utiliza para la ropa cotidiana de algodón, como sábanas, fundas de almo- hadas, batas y ropa interior. Para este programa no aplica el nivel de secado por aire. - Dry only (Solo secado) Seleccione el programa de secado para secar la ropa, la temperatura de secado es diferente. Seleccionar el nivel de secado de acuerdo a la carga. Aplica todos los niveles de secado. MODOS SOLO LAVADO Los programas que se describen a continuación solo funcionan en modo lavado, no es posible activar el modo secado: - Cotton Eco (Algodón Eco) Para aumentar los efectos de lavado, el tiempo de lavado se incrementa. Programa recomenda- do para lavado de prendas de bebe o de personas con alergias de piel. - Quick (Lavado rápido) Programa adecuado para el lavado rápido de poca ropa y que no este muy sucia. - Delicate (Delicado) Seleccione este programa para lavar la ropa delicada. La intensidad de lavado es más suave y la velocidad de rotación es menor en comparación con el programa Synthetic (sintético). Se recomienda para prendas delicadas a la hora de lavar. - Wool (Lana) Seleccione este programa para lavar prendas de lana y cachemira en cuyas etiquetas figure “lavado a maquina“. Seleccione la temperatura de lavado adecuada de acuerdo con las etique- tas de las prendas a lavar. Además, seleccione un detergente adecuado para prendas de lana y cachemira. - Colors (Ropa Color) Seleccione este programa si desea proteger mejor la ropa de colores brillantes e intensos. - Jeans Programa especialmente diseñado para la ropa con tela tipo jean. - Spin Only (Solo Centrifugado) Se realiza un centrifugado extra. Si se detectara agua con jabón se realizará un enjuague antes de centrifugar. - Rinse & Spin (Enjuagar y Centrifugar) Se realiza un enjuague y un centrifugado. 16 Solo las mantas marcadas con lavar en agua pueden ser lavadas en su lavadora. ADVERTENCIA - My cycle (Mi Ciclo) En este programa se pueden configurar la condiciones de lavado o programa favorito. Para definir el programa como favorito debe hacer los ajustes deseados en cualquier programa de lavado o lavado-secado, una vez configurado se debe mantener oprimido el botón (DRY) por 3 segundos, luego el programa queda configurado como favorito. El programa de Cotton (algodón) se encuentra definido por defecto como favorito (my cycle). - Delay (Retraso) La función de retraso puede activarse y ajustarse oprimiendo el botón (Delay), el tiempo de retraso se puede configurar entre 0 y 24 horas. Para programar la función de retraso: 1. Seleccione el programa. 2. Presione el botón delay para seleccionar el tiempo deseado. Cuando este seleccionado ilu- minara . 3. Presione el botón Start/Pause para iniciar la operación de lavado con el tiempo seleccionado. Cuando esta activa la función iluminará . Cancelación de función retraso: Presione el botón (Delay) hasta que el display indique 0 H. Esto si el programa no se ha iniciado o esta en pausa. Si el programa ya está en curso, deberá presionar el botón On/Off. Nota: Si se presenta un corte en el suministro de energía mientras la máquina esta en funcionamiento, el almacenamiento de la memoria guardará el estado del ciclo de lavado, al retornar la energía oprimiendo el botón Start/Pause el ciclo continuará el lavado. Para seleccionar la función oprima el botón (Function) continuamente hasta que encuentre parpa- deando la función deseada, por ejemplo: lavado rápido , cuando la función este parpadeando oprima el botón (Select) para activar la función. Si la función quedo activa aparecerá una línea abajo del icono en este caso . De acuerdo a su requerimiento o necesidad seleccione la función para el ciclo y/o programa de lavado o lavado-secado según las funciones que se presentan a continuación: - Lavado rápido Al activar esta función puede disminuir el tiempo de lavado según el programa seleccionado. La función esta disponible para los programas: My cycle / Colors / Jean / Mixed / Baby care / synthetic / Cotton. - Enjuague extra El ciclo de lavado adicionará un enjuague extra al ciclo de lavado seleccionado, esta función esta disponible para los siguientes programas: My cycle / Sport wear / Delicate / Wool / Colors / Jeans / Rinse & spin / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton. - Prelavado La función de prelavado hace un lavado extra antes del lavado principal. Cuando seleccione la función necesitará cargar jabón en el cajón dispensador Zona I. La función esta disponible para los programas: My cyle / Sport wear / Jeans / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton. SELECCIÓN Y USO DE FUNCIONES 17 - Lavado extra Para prendas muy sucias puede seleccionar esta función, con ella aumentara el efecto del lavado y la limpieza. Cuando seleccione la función necesitará cargar jabón en el cajón de dispensador Zona I. La función esta disponible para los programas: My cycle / Sport wear / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton. - Remojo Mantiene la ropa en remojo por 20 minutos sin rotar el tambor. La función esta disponible para los programas: My cycle / Sport wear / Colors / Jeans / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton. - Anti arrugas La función anti-arrugas reduce las arrugas de la ropa. La función esta disponible para los progra- mas: My cycle / Sport wear / Delicate / Wool / Colors / Jeans / Spin only / Rinse & spin / Mixed / Baby care / Synthetic / Cotton. - Función eliminación de burbujas El exceso de burbujas se produce cuando hay excesivo detergente, lo que afecta al lavado y en- juague. El programa comprueba si hay exceso de detergente y elimina las burbujas. - Apertura de puerta para recargar ropa Esta oiperación puede ser ejecutada durante el proceso de lavado. Cuando el tambor de la la- vadora-secadora sigue girando y hay granbn cantidad de agua con una alta temperatura en el tambor la puerta se bloquea y no se puede abrir por la fuerza. Mantenga pulsado el botón (Start/ Pause) durante 3 segundos. Despues siga estos pasos: 1. Espere a que el tambor se detenga totalmente. 2. La puerta se desbloqueará. 3. Meta las prendas que desea lavar, cierre de nuevo la puerta y pulse de nuevo el botón (Start/ Pause). Nota: No use la función de apertura del tambor cuando se encuentre lleno de agua y a altas temperaturas. - Bloque infantil Use el bloqueo infantil para evitar que los niños manipulen la lavadora mientras está trabajando. Cuando el bloqueo infantil está activadola única función que se puede usar es el botón de On/ Off. Si aprieta el botón On/Off la lavadora se apagará. Sin embargo cuando vuelva a pulsar el botón la lavadora seguirá con el programa de lavado en el que estaba trabajando y con el sistema de bloqueo infantil activado. Para desactivar el bloqueo infantil presione los siguientes botones (Function) y (Select) al mismo tiempo durante 3 segundos. El zumbador emitirá un pitido, el botón Start/Pause, así como el interruptor giratorio están bloqueados. Presione los dos botones durante 3 segundos y el zumbador emitirá un sonido indicando que el bloqueo ha sido liberado. - Desactivar señales acusticas Esta es una función de alarma adicional de su aparato. Despues de desactivar la función de alarma, el sonido se desactivará. Despues de encender la lavadora pulse los botones (TEMP) y (SPIN) al mismo tiempo durante 3 segundos y se escuchará un sonido y el timbre se desactivará. Para restaurar la función de sonido, pulse los botones (TEMP) y (SPIN) al mismo timepo durante 3 segundos. El ajuste se mantendrá hasta el proximo reinicio. ADVERTENCIA: Despues de la desactivación de la función sonido, no se volverá a activar hasta 19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL GABINETE DE LA LAVADORA-SECADORA LIMPIEZA DEL TAMBOR INTERNO LIMPIEZA DEL CAJÓN DISPENSADOR DE JABÓN LIMPIEZA DEL FILTRO El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida útil. Limpie la superficie con detergentes neutros no abrasivos diluidos cuando sea necesario. Si el agua se desborda, utilice un paño para secarla inmediatamente. No golpee la lavadora con objetos afilados. Limpie inmediatamente con detergente sin cloro el óxido que dejan en el tambor los objetos me- tálicos. Nunca utilice un estropajo de aluminio. Limpie el cajón del detergente y ranuras: 1. Pulse hacia abajo la flecha que se encuentraen el compartimiento del suavizante dento del cajetín. 2. Levante el gancho, extraiga el cajetín y limpie todas las ranuras con agua. 3. Vuelva a colocar el cajetín en su sitio. • Limpie el filtro de admisión cuando no entra el agua o si la que entra no es suficiente cuando el grifo está abierto. • Limpieza del filtro del grifo: 1. cierre el grifo. 2. Seleccione cualquier programa excepto el de “Wash” o el de “Rinse & Spin”. 3. Pulse el botón “Star/Pause” (inicio/pausa) y mantenga el programa unos 40 segundos. 4. Extraiga el tubo de admisión del grifo. 5. Limpie el filtro con agua. 6. Vuelva a conectar el tubo de admisión. • Limpieza del filtro de la lavadora: 1. Desenrosque el tubo de admisión de la parte trasera de la máquina. 1. 2. 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • No permita que salpique agua en el panel de control de su lavadora. Se puede producir corto circuito por filtración de agua al circuito electrónico. • Antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento, asegúrese de desconectar la lavadora. • Limpie el enchufe de la lavadora periódicamente y retire el polvo acumula- do, con el fin de evitar riesgos de fuego accidental. • Limpie profundamente con un paño suave o una esponja no metálica el detergente, blanqueador u otra sustancia que se haya derramado sobre la lavadora. • Limpie regularmente la parte exterior de la misma, para que luzca como nueva. • No use cepillos, paños, ni esponjas ásperas. • No utilice productos solventes ni abrasivos para limpiar la lavadora, porque pueden dañar las superficies o el decorado de la lavadora. • No utilice disolventes puede estropear la lavadora y generar gases tóxicos que pueden explotar. • Nunca utilice agua para rociar y limpiar la lavadora. • No utilice detergentes que contengan PCMX para limpiar la lavadora. • Antes de iniciar labores de mantenimiento, desconecte el enchufe de la red eléctrica y cierre el grifo. ADVERTENCIAS 20 El panel de servicio funciona según se muestra: 1. Después de desconectar la energía usa la mano para abrir la puerta del filtro. 2. Gira el grifo como aprece en la figura, saquelo y quite los objetos que obstruyen la bomba. 3. Reinstale el filtro. Cuando esté utilizando la lavadora y dependiendo del programa seleccio- nado puede haber agua caliente en la bomba. Nunca extraiga la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre a que la lavadora haya finalizado el ciclo y esté vacía. Cuando vuelva a colocar la tapa asegúre- se de que está bien apretado para evitar fugas y que los niños pequeños puedan extraerla. Antes de iniciar labores de mantenimiento, desconecte el enchufe de la red y cierre el grifo. Después de usar la lavadora, desconecte el cable de alimentación y cierre la puerta suavemente para evitar daño a los niños. Para la extracción de objetos extraños: Filtro de la bomba de desagüe: El filtro de la bomba de desagüe puede filtrar objetos extraños pequeños procedentes del lavado. Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento normal de la lavadora. La bomba debe ser inspeccionada si la máquina no se vacía y/o centrifuga; La máquina emite un ruido extraño durante la descarga por que hay obje- tos, como pines, monedas, etc., que obstruyen la bomba. ADVERTENCIA ADVERTENCIA 2. Extraiga el filtro con unas pinzas largas y vuelva a colocarlo en su sitio después de que lo haya limpiado. 3. Vuelva a conectar el tubo de admisión. 4. Abra el grifo y asegúrese de que no hay ninguna fuga de agua. 5. Cierre el grifo. Nota: Generalmente, primero se limpia el filtro del grifo y después el filtro de la lavadora. si ha lim- piado solamente el filtro de la lavadora, deberá repetir los pasos 1-3 de limpieza del filtro del agua. 1. 2. 3. 21 CUADRO DE PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES ERROR CAUSA SOLUCIÓN La lavadora no se pone en marcha. Compruebe si la puerta esta bien cerrada. Compruebe si el enchufe está bien conectado. Compruebe si el grifo está abierto. Compruebe si ha pulsado el botó de Inicio/Pausa. La puerta no abre. El bloqueo de la máquina está activado. Desconecte la lavadora. Fallo de calentamiento. El NTC está estropeado y el tubo de calentamiento está viejo. Puede lavar la ropa con agua fría. Contacte lo antes posible con el servicio técnico. Hay fuga de agua. La conexión entre el tubo de admisión o el desagüe y el grifo o la lavadora no está bien apretada o está atascado. Compruebe y apriete las tuberias del agua. Limpie el tubo de desagüe y pida a un especia- lista que lo repare. Sale agua por debajo de la máquina. El tubo de admisión no está bien co- nectado. El tubo de desagüe tiene una fuga de agua. Fije el tubo de admisión. Cambie el tubo de desagüe. El indicador o la pantalla no se encienden. La máquina está apagada. Hay un problema en el cuadro informatico. Compruebe si hay corriente y si el enchufe está bien conectado. En caso contrario, llame la servicio técnico. Restos de detergente en el cajetín. El polvo de lavado está húmedo y apelmazado. Limpie el cajetín. Utilice detergentes líquidos o detergentes especiales para lavadora de tam- bor. El resultado del lavado no es bueno. Las prendas están demasiado sucias. La cantidad de detergente es insuficiente. Seleccione un programa adecuado. Añada la cantidad de detergente adecuada de acuerdo con las instrucciones del envase del detergente. Ruido anormal. Gran vibración. Compruebe si se han retirado los tornillos de fijación. Si la lavadora está sobre un suelo firme y llano. Compruebe si hay broches, hebillas u objetos metálicos dentro. Compruebe si las patas de la lavadora están nivelados. ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA SOLUCIÓN E30 Problema con el seguro de la puerta La puerta no esta cerrada correc- tamente. Verifique que la puerta este bien cerrada, si el problema perciste comuniquese con el servicio técnico. E10 Problema con el suministro de agua mientras el ciclo de lavado. El grifo no está abierto o el flujo de agua es muy bajo. Entrada de la valvula del filtro esta blockeada. Entrada de tuberia esta retorcida. No hay suministro de agua. Abra el grifo o espere a que el flujo de agua senormalice. Verifique la valvula de la entrada del filtro. Enderece la tuberia de agua. Verifique otros grifos en el lugar donde esta ubicada la lavadora. Si el problema perciste comuni- quese con el servicio técnico. E21 Problema de drenado mientras el ciclo de lavado La manguera de salida esta bloqueada o retorcida. La bomba de drenado esta bloqueada. Lave y enderece la manguera de salida. Lave el filtro de la bomba de extracción. Si el problema perciste comuni- quese con el servicio técnico. Por favor llame a la linea de servicio técnico si ocurre algún otro probema con su equipo. SERVICIO TÉCNICO 22 ETIQUETAS DE CUIDADO La etiqueta y el cartel en la tela pueden ayudarle a elegir la mejor manera de lavar la ropa. A F 40 Lavado Normal Lavado Delicado No lavar Lavado a mano No lejía Lejía Puede usar Cloro y amoniaco No puede usar Cloro y amoniaco Plancha No plancha Secado normal sin solvente Secado normal solo solvente de petroleo Secar en secadora secado plano Escurrir Colgar para secar Lavado en seco No lavado en seco Planchar vapor Planchar con paño Secado en percha No escurrir No usar lavadora Secar a la sombra Secar post lavado No secado caliene Secado caliene 23 Frente Antes de desmontar el perno de transporte, debe instalar el panel . Por favor, siga los pasos a continuación para instalarlo. 1. Incline la máquina a un angulo adecuado para la instalación. Incline la máquina sobre parte del embalaje para no dañarla. 2. Retire las cintas pegadas en los cuatro lados del panel. 3. Ajuste el panel según la dirección marcada a la posición correcta, asegúrese de que la letra "F" vaya al frente de la máquina. 4. Asegure el panel a la máquina.Luego de haber completado todos los pasos, por favor coloque la máquina en posición correcta. Instrucción de flecha de la dirección de inserción Lado Lado Lado Lado Cinta adhesiva del panel Instrucciones para instalar el panel amortiguador de ruido y anti roedores IN-LAVA-SECA-15-MI SAFETY INSTRUCTIONS Safety Instructions .................................................. INSTALLATION Product Description ................................................ Installation ........................................................... OPERATIONS Quick Start ............................................................. Before Each Washing .............................................. Detergent Dispenser ............................................... Control Panel ......................................................... Option.................................................................... Other Functions ...................................................... Programmes............................................................ Washing Programmes Table ..................................... MAINTENANCES Cleaning And Care ................................................. Trouble Shooting .................................................... Technical Specifications ......................................... 2 8 9 12 13 14 15 16 18 21 23 24 27 28 CONTENTS 1 For your safety,the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Explanation of the symbols: manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused. • Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the The electric shock! 2 SAFETY INSTRUCTIONS Safety Instructions a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided. This combination of symbol and signal word indicates Warning!! a potentially dangerous situation which may result in slight or minor injuries. This combination of symbol and signal word indicates Note! a potentially dangerous situation which may result in slight or minor injuries or damage to property and the environment. This combination of symbol and signal word indicates Caution! Warning!! 3 • Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water pressure, in pascals. The min. inlet water pressure, in pascals. • To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed. • Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Pull out its plug from the power socket before cleaning or maintenance. • Do not use any socket with rated current less than that of appliance. Never pull out power plug with wet hand. • Please remember to disconnect water and power supply immediately after the clothes are washed. Risk to children! • EN countries: the appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children of less than 3years should be supervised to ensure that they do not play with appliance. • Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation. • Kids should be supervised that they do not play with the appliance. SAFETY INSTRUCTIONS • Glass door may be very hot during the operation. Keep kids and pets far away from the machine during the operation very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gas. • Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result. Risk of explosion! • in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion. • The washer dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. • The exhaust air must not be discharged into a flue which is for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. • Before hand thoroughly rinse items of washing by hand. Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed Installing the product! 4 • This appliance is for indoor use only. • It isn't intended to be built-in using. • The openings must not be obstructed by a carpet. • The appliance shall not be installed in bath room or very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gases. • The appliance with single inlet valve only can be connected to the cold water supply. The appliance with double inlet valves should be correctly connected to the SAFETY INSTRUCTIONS Caution! 5 hot water and cold water supply. • Plug must be accessible after installation. • The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door witha hinge on the opposite side to that of the washer dryer. • The appliance shall not be installed at a humid place. • The household appliance isn't intended to be built-in. • Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result. Risk of damaging appliance! • The product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing and drying. • Do not climb up and sit on top cover of the machine. • Do not lean against machine door. • Cautions during Handling Machine: 1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person. 2.The accumulated water shall be drained out of the machine. 3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting. Machine door can not be used as the handle during the conveyance. 4.This appliance is heavy. Transport with care. 5. That the hands shall not be inserted into running water extracting tub. • Please do not close the door with excessive forces. If it is found difficult to close the door, please check if the clothes are put in or distributed well. • It is forbidden to wash carpets. SAFETY INSTRUCTIONS Operating the appliance! 6 • Before washing the clothes at first time, the product shall be operated in one round of the whole procedures without the clothes inside. • Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents. Please only select the detergents suitable for machine washing, especially for drum. • Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc. may cause serious damages to this machine. • Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Please do not open he door if there is any water visible. • Be careful of burning when the product drains hot washing water. • After the program is completed, Please wait for two minutes to open the door(Some model). • Never refill the water by hand during washing. • If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by hair care products. it be placed in a tumble dryer they should first be washed in hot water with extra detergent , this will reduce, but not eliminate, the hazard. • Adequate ventilation has to be provided to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires. • Do not dry unwashed items in the appliance. • Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,turpentine,waxes and wax removers should be washed in hot with an extra amount of detergent before being dried in the appliance. SAFETY INSTRUCTIONS 7 • Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, water proof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the machine. • Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. • The machine whose lid can be opended during water extraction,that it takes 15s or more for complete stop of water extracting chamber tub. • The final part of a washer dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. • Remove all objects from pockets such as lighters and This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device, please use the collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this product for environmental safe recycling. Packaging/Old appliance matches before use the appliance. • WARNING: Never stop a washer dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. SAFETY INSTRUCTIONS Accessories Transport hole plug Supply hose hot water (optional) Supply hose cold water Drain hose (optional support ) • The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard. Note! 8 Drum Power supply cord Control panel Detergent dispenser Service filter Door Water supply hose Top cover Drain hose Owner’s manual Product Description INSTALLATION 9 INSTALLATION Installation Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1.Rigid, dry, and level surface 2.Avoid direct sunlight 3.Sufficient ventilation 4.Room temperature is above 0°C 5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas. Unpacking the washing machine 1. Remove the cardboard box and styrofoam packing. 2. Lift the washer dryer and remove the base packing.Make sure the small triangle foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then remove the small foam from the unit bottom manually. 3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose. 4. Remove the inlet hose from the drum. Please take the following steps to remove the bolts: 1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them. 2.Stop the holes with transport hole plugs. 3.Keep the transport bolts properly for future use. Remove transport bolts • Stability is important to prevent the product from wandering! • Make sure that the product should not stand on the power cord. Warning!! • Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. • There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from children. Warning!! • You must remove the transport bolts from the backside before using the product. • You’ll need the transport bolts again if you move the product , so make sure you keep them in a safe place. Warning!! ww W> 20mm Installation area 910 INSTALLATION 1.Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts. 2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor. 3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady. Levelling the washer dryer • The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. Connect Water Supply Hose Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe. 1.Connection between ordinary tap and inlet hose. • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter • Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose. • For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose. Energy consumption will decrease automatically for some program. ! 2 3 41 Raise Lower Lock nut foot Warning!! Warning!! Loosen clamp nut and four bolts Tighten clamp nut Press slide bushing, insert inlet hose into connecting base slide bushing2 3 41 Connection finished clamp nut Tap with threads and inlet hose Special tap for washer dryer 2.Connection between screw tap and inlethose. slide bushing 1011 INSTALLATION Warning!! Drain Hose There are two ways to place the end of drain hose: 1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of the trough. • • If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises. When installing drain hose, fix it properly with a rope. • • Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage. Do not kink or protract the drain hose. Water trough M in .6 0 cm 1 0 0 cm M a x. Trough Hose Retainer Bin d Max.100cm Min.60cm M in .6 0 cm M a x. 1 0 0 cm • If the machine has drain hose support, please install it like the following . Warning!! Warning!! Note! water supply hosewater Inlet valve Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise. 1012 • Before washing, please make sure it’s installed properly. • Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows. 1. Before Washing Buzzer beep or “End” on display. Open tap Load Close doorPlug in Add detergent Quick Start 3. After Washing • Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with this function. 1 2 3 4 5 2. Washing Power On Select Programme Select function or default Start up 1 2 3 4 • 1. 2. as standard. If default is selected, step 3 can be skipped. The function button line chart is for reference only, please refer to real product Note! Note! Caution! OPERATIONS Main wash Prewash Softener 1013 Knot the long strips,zip or button • When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly. • Don’t washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable materials. • The working condition of the washer should be(0-40)°C.If used under 0°C,the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0°Cor less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use. • Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly. Take out the items out of the pockets Put small clothes into the pillow slip Check the label Before Each Washing Turn easy-pilling and long-pile fabric inside out Separate clothes with different textures Warning!! OPERATIONS 1014 Programme Cotton Cotton Eco 1 Hour W/D Jeans Colors Mix Wool Rinse&Spin Means must ○ Means optional Programme Dry Only Spin Only Delicate Quick Sport Wear Baby Care Synthetic Detergent Dispenser Pre wash detergent Main wash detergent Softener II I Pull out the dispenserLiquid detergent Powder detergent Caution! • Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with this function. OPERATIONS Dam-board Dam-board Control Panel On/Off Product is switched on or off. Start/Pause Press the button to start or pause the washing cycle. Programmes Available according to the laundry type. Option This allows you to select an additional function and will light when selected. 11 3 12 4 Display The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. The display will remain on through the cycle. 5 1015 ReLoad M RemainA DelayB Extra DryC D Normal Dry E F G Child LockK L Speed I Wash Time Delay Time Error End H Gentle Dry Door LockJ O Extra Wash-Soak-Anti-crease No Buzzer Prewash-Wash-Rinse-Spin 1 211114 15 13 A B C D E F G I Temp. H J K L M N N O P Speed Wash-Extra Wash-Prewash P Air Dry OPERATIONS Note! • The chart is for reference only, Please refer to real product as standard. • The programme with can be choose speed wash function. Pre Wash The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it. Extra Rinse The laundry will undergo extra rinse once after you select it. Speed Wash The function can decrease the washing time. Option Delay 1. Select a programme 2.Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.) 3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation Set the Delay function: Choose the Programme StartOn/Off Setting time Delay Cancel the Delay function: Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme. If the programme already started, should press the [On/Off] button to reset the programme. Caution! • If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and when the power is restarted, press the [On/Off] button the program will continues. 16 Extra Wash Very dirty clothes can choose it, select it can increase the washing time and intensity to increase the washing effect. Anti-crease Anti-crease function can be used to reduce the wrinkles of clothes. Soak When water reaches the target level,sock for 20 minutes and then the motor do not rotate. OPERATIONS / 1017 PrewashDelay Programme Option Speed Wash Extra Rinse Anti-crease ○ Means optional Cotton Eco Sport Wear Quick Delicate Wool Colors Jeans Spin Only Rinse&Spin Dry Only Mix Baby Care Synthetic Cotton 1 Hour W/D Extra Wash Soak OPERATIONS Dry Description: users can choose Soft drying, Normal drying and Timer drying when using the drying function Among them, Soft drying and Normal drying are conventional drying, and Timer is customized drying time for customers 1. The drying function is only available for programs with the drying symbol " ", as shown in the instructions of the operation panel program 2. Press the Dry button continuously to switch between Normal drying, Soft drying and Timer drying. The default is Soft drying 3.Timer drying, setting time: 30,60,120,180 (min) Dry Choose the Programme StartOn/Off Setting Dry 1018 OPERATIONS • Press the two button 3sec. also to be released the function. • The “Child Lock” will lock all buttons except [On/Off]. • Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released. • The child lock will remain effective when the power is resumed for some models. Caution! My Cycle Press [ ]3sec. to memory the running programme. The default is cotton. Memory the frequently used programmes Child Lock To avoid mis operation by children. Start/Pause Press [Function] and [Select]or [Dry Options] and [Extra Options] 3 sec. till buzzer beep. On/Off Function Select / / / • Don't use the Reload function when the water level over the edge of the inner tub or the temperature is higher. Reload This operation can be executed during the washing progress. When the drum is still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum. The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press [Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway function. Please follow the steps as bellow: 1.Waituntil the drum stops rotation. 2.The door lock is unlocked. 3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause] button. StartP 3sress[Start/Pause] ec. Clothes Reload the clothes Caution! Other Functions / or Dry Options / Extra Options OPERATIONS Temp. Press the button to regulate the temperature(Cold,20℃,30℃, 40℃,60℃,90℃) Speed Press the button to change the spin speed. 1000 1400 Programme Cotton Eco Sport Wear Quick Delicate Wool Colors Jeans Spin Only Default Speed(rpm) Programme Rinse&Spin Dry Only Mix Baby Care Synthetic Cotton 1 Hour W/D Default Speed(rpm) 800 1400 800 1400 800 800 1600 800 600 600 1400 1200 1000 1000 1400 800 1400 1200 1600 800 800 800 1600 1200 1200 800 800 1600 800 Speed 800 1200 800 • When the lights of speed are off means the spin speed is 0. Caution! 1019 Press the [Temp.]&[Spin] or[Dry]&[Temp.]or [Speed Wash] [Temp.]button for 3sec.the buzzer is mute. & Mute the buzzer Temp. Spin To act the buzzer function, press the two buttons again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset. On/Off / Temp.Dryor or Temp.Speed Wash 1020 Dry Press the Dry button continuously to choose the dry level: Extra Dry/Normal Dry (Normal)/ Gentle Dry(Soft)/Time/Air Dry. Extra Dry:Need to wear clothes immediately ,we can choose this function Normal Dry(Normal) The normal dry procedure Gentle Dry(Soft):Only to dry slightly and then is just ok . Air Dry: Clothes is roated to remove peculiar smell without water in high temperature. : OPERATIONS Time Users can choose gears according to practical need. When there are fewer clothes to be dried, it is recommended to choose timing drying. The optional time is 30 Mins, 60 Mins, 120 Mins, 180 Mins (The default spinning time is 10 Mins, the actual display time is 0:40, 1:10, 2:10, 3:10), the corresponding drying capacity is recommended respectively 0.5kg/1kg/2kg/3kg. • After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more. Caution! Note! • Drying hints - Clothes could be dried after spinning - To ensure quality dry the textiles,please classify them according to their kinds and the drying temperature. - Synthetic should be set the proper drying time . - If you want to iron the clothes after drying,please put them for a while. • Clothes not suitable for drying - Particularly delicate items such as synthetic curtains,woolen and silk, clothes with metal inserts,nylon stockings,bulky clothes,such as anoraks,bedcovers,quilts,sleeping bags and duvets must not be dried. - Clothes padded with foam-rubber or materials similar to foam-rubber must not be machine dried. - Fabrics containing residues of setting lotions or hair sprays, nail solvents or similar solutions must not be machine dried in order to avoid the formation of harmful vapours. Option Confirm Confirm the selection of the Pre Wash,Extra Rinse,Extra Wash,Night Wash or Anti-crease function. Programmes 21 OPERATIONS Programmes are available according to thelaundry type. Programmes Quick(Quick15') Wool Mix Cotton ECO/Eco Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. To increase the washing effects, washing time is increased. Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and easily forming bubbles. Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner. and make the rinse performance better to protect the baby skin. Specially for jeans. Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics. Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better . Washing the activewear. Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small amounts of laundry. For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or blended fabrics. Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash liquor). Extra spin with selectable spin speed. Extra rinse with spin. Select it to dry clothes, the temperature is different .The drying time according to the load . For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg (about 4 shirts). When you have an urgent appointment but no more clean shirt left in your cupboard, this program will help you.Time duration is only 1 hour including wash and dry. Remark: Big towels or jeans is not suitable for this program, they will enlarge the time duration and affect the moisture content. Washing few and not very dirty clothes quickly. Select this program, the button sound disappears, so as to make your family more comfortable at night. Spin Only Rinse&Spin Baby Care (Baby-Care) Sport Wear Synthetic Jeans Delicate (Delicates) Dry Only Colors/Color Care Cotton 1Hour W/D (1 H Wash&Dry) Rapid45' Silent Programmes are available according to thelaundry type. Programmes OPERATIONS 1022 Programmes Rapid 15' This program is specially designed for washing duvet coats. This procedure is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly. Soak the washing machine for a while before washing. When you start this function, it will increase more foam in the bucket, then it will improve the wash performance. For the convenience of the users, this program can adjust the washing time according to the load. This program is specially set in this machine to clean the drum and tube. It applies 90°C high temperature sterilization to make the clothes washing more green. When this procedure is performed, the clothes or other washing cannot be added. When proper amount of chlorine bleaching agent is put in, the barrel cleaning effect will be better. The customer can use this procedure regularly according to the need. Active Speed (Storm Wash) Soak(Soak Wash) Automatic Bedding(Bedlinen) • Reference to your product to select the programmes. Note! Tub Clean (Drum Clean) (Auto Clean) Normal Heavy Duvet This program is specially designed for washing duvet coats. You can select this programme to wash the daily washable clothes. The washing period is quite long with quite strong washing intension. It is recommended to wash the daily cotton articles, for example: bed sheets, quilt covers, pillowcases, gowns, underwear etc. This program is intended for washing the large and heavy clothing like overcoats or towels. Cold-water washing preserves original colors, saves energy, and still delivers great cleaning performance. ECO Wash Rapid 15 Min Wash; 59 Min Wash and Dry. Shoes This program is specially designed for washing shoes. Antiallergic (Sanitary) Washing machine can effectively kill some allergens and achieve anti-allergic effect by adapting 60℃ high tempature for sterilization. This program is specially designed for washing towel.Towel Professionally wash stains.Stain Wash Default 30 40 40 40 40 Cold 30 40 60 10.0 1600 drying programs to which the information inthe label and the fiche relates, and they are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry,that the actual water temperature may differ from the declared cycle temperature. • “Cotton Eco 60°C/40°C” is the standard washing program and “Dry only ”is the standard 0:50 0:15 2:40 2:20 1:07 0:45 1:45 0:12 0:20 1:10 1:20 4:25 1:13 4:57 Sport Wear Quick Delicate Wool Colors Jeans Spin Only Rinse&Spin Dry Only Mix Baby Care Synthetic Cotton 1 Hour W/D Cotton ECO Cold 60 Cold 0:59 15.0 1.0/1.0 6.0/6.0 5.0 15.0 2.0 2.5 2.0 6.0 15.0 15.0 15.0 15.0/8.0 15.0/6.0 15.0/8.0 10.0 2.5 1.0/1.0 5.0/5.0 5.0 /7.0 10.0 2.0 2.0 5.0 10.0 10.0 10.0 10.0/7.0 10.0/5.0 10.0/7.0 10.0 1400 0:50 0:16 2:40 1:40 1:07 0:45 1:45 0:12 0:20 1:10 1:20 4:39 1:13 4:12 0:59 15.0 1400 0:50 0:16 2:40 1:40 1:07 0:45 1:45 0:12 0:20 1:10 1:20 5:27 1:13 4:27 0:59 Speed: the highest speed; Other as the default. Half load for 10.0Kg/15.0Kg machine:5.0Kg/6.0Kg. • The energy class is A Energy test program: Cotton ECO 60°C 1023 OPERATIONS Washing/Drying (kg) Load Default Time (H)Temp.(°C) Programme maybe different with the parameters in above mentioned table. • • The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters Note! The programme with can be choose dry function. /8.0 Washing Programmes Table • Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap. Cleaning The Cabinet Cleaning The Drum • Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as alcohol, solvents or chemical products,etc. • Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning. Cleaning The Door Seal And Glass Warning!! Note! Note! 1024 Cleaning And Care The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool. Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed. Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash. MAINTENANCES Washing the filter in the tap 1.Close the tap. 2.Remove the water supply hose from the tap. 3.clean the filter. 4.Reconnect the water supply hose. Cleaning The Inlet Filter • Inlet filter must be cleaned if there is less water. • If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately; • Reconnect, turn on the tap. Washing the filter in washer dryer: 1.Screw off the inlet pipe from the backside of the machine. 2.Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being washed. 3.Use to clean the filter. 4.Reconnect the inlet pipe. the brush Clean Detergent Dispenser • Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine. A Pull out the dispenser drawer with press the A Clean the dispenser drawer under water Clean inside the recess with an old toothbrush Insert the dispenser drawer 1 2 3 4 Note! Note! Note! 1025 1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer. 2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3.Restore the softener cover and push the drawer into position. MAINTENANCES • Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak; • Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped. Rotate lower cover cap directly to make water run into basin. • When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened. Cleaning Drain Pump Filter • • Allow detergent solution to cool down. • Unplug the machine to avoid electrical shock before washing. • Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing. • Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine. Be careful of the hot water! Open the lower cover cap Rotate 90°C and pull out the emergency drain hose, and take off the hose cap Open the filter by turning to the counter clockwise Remove extraneous matter 1 2 3 Close the lower cover cap 654 Emergency drain hose After water runs out,reset the drain hose Warning!! 1026 Caution! MAINTENANCES Trouble Shooting • or the display shows other alarm codes again, contact the service. After the check, activate the appliance. If the problem occurs The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre. Note! Description Reason Solution Restart after the door is closed Check if the clothes is stuck Door is not closed properly Door can’t be opened Washer's safety protection design is working Disconnect the power, restart the product Water leakage The connection between inlet pipe or outlet hose is not tight Check and fasten water pipes Clean up outlet hose Clean and wipe the detergent box Abnormal noise Check if the fixing (bolts) have been removed Check it’s installed on a solid and level floor Indicator or display does not light Disconnect the power PC board or harness has connection problem Check if the power is shut down and the power plug is connected correctly Washer dryer cannot start up Detergent residues in the box Detergent is dampened or agglomerated Description Reason Solution Check if the water pressure is too low Straighten the water pipe Check if the inlet valve filter is blocked Check if the drain hose is blocked Water injecting problem while washing Overtime water draining Please try again first, call up service line if there are still troubles Others Water overflow Restart the washer Restart after the door is closed Check if the clothes is stuck Door is not closed properly 1027 MAINTENANCES MAX.Current Standard Water Pressure 10A 0.05MPa~1MPa H W D Model Power Supply Washing Capacity Drying Capacity Dimension(W*D*H) Weight Rated Power Drying Power IN-LAVA-SECA-15-MI 110-127V~,60Hz 15.0kg 8.0kg 595*587*850 73kg 1130W 1200W 1028 Technical Specifications MAINTENANCES • Programme setting for testing in accordance with applicable standard EN 50229:2015+Commission Directive 96/60/EC. • When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed. • The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the parameters in above mentioned table. • The testing with Standard Programme(drying) ,the load is composed of two parts to test alone,the energy consumption,water consumption and programme duration are the total of the two parts. • The household washer dryer machine is equipped with a power manager system. The duration of the left-on mode time is less than 1 minutes. Remarks: Note! The is from A(highest efficiency) to D (lowest
Compartir