Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Un proyecto semiótico en la enseñanza de la redacción Darcilia Simoes UERJ- Fac. de Formagáo de Professores & Instituto de Letras 1. Una visión de mundo actualizada y la escuela El mundo pasa por transformaciones muy grandes y significativas. Por eso no es posible olvidarse que la escuela forma parte de ese contexto cambiante y que por eso tiene que adaptarse a las nuevas realidades, creando nuevas maneras de trabajar, sobre todo junto a los niños. Los pequeños, tan llenos de vitalidad y energía, necesitan un tratamiento ade- cuado a sus deseos y a su disposición de jugar y descubrir, de volar en la imagina- ción, de crear un mundo especial, lleno de fantasía y belleza. Y aunque los adul- tos busquen cambiar su manera de acercarse a los pequeños, no se dan cuenta de que acaban arrinconándolos en los métodos de estudio y trabajo casi siempre an- tiguos y desagradables empleados en las clases. Ese trabajo cuando no les provoca un aburrimiento respecto a la escuela, des- graciadamente, los aleja de ella. Partiendo de la observación de las dificultades presentadas por los profesores en la labor de la enseñanza de la redacción, vine, desde 1972, intentando desarrolar una modalidad de trabajo que mezcle tarea y juego de manera que las actividades didácticas se hagan interesantes, agradables y principalmente productivas. En mis investigaciones con niños de la escuela elemental he descubierto que las clases resultaban cada vez más tristes y monótonas. Los profesores no busca- ban traer nuevas estrategias de trabajo, no se daban cuenta de que a los niños les gusta la música, el dibujo, las películas, las danzas, etc. Y el trabajo de escuela se resumía en copias y dictados o lecturas de textos que salían del bolso del profesor como los conejos de las chisteras de los magos (aunque sin la maravilla de la magia). El desairólo de las cuatro habilidades lingüísticas (oír, hablar, leer y escribir) puede ocurrir de manera muy sencilla y graciosa. Cambiando el espacio oscuro y triste de las clases en un sitio de mucha alegría y placer, los trabajos pasarán a desarrollarse con naturalidad, puesto que la ruptura entre escuela y vida no más se hará presente y los aprendices pasarán a sentirse felices ante la necesidad de frecuentar a la escuela. 419 DARCILIA SIMÓES 2. La bases semióticas para una nueva metodología La búsqueda de la transformación de las clases se ha vuelto posible a partir de los subsidios obtenidos en las lecturas y en los cursos de semiótica, sobre todo desde el punto de vista de C. S. Peirce. Pero, con esto, se ha creado otro proble- ma: a las dificultades en la enseñanza de la redacción se añadió el desconoci- miento de la semiótica. El aprendizaje de la semiótica en nuestro medio se incluye en las carreras universitarias de Letras y Comunicación, en general; no obstante la enseñanza que se imparte es casi que exclusivamente teórica y no toca sino en forma referencial campos tan importantes como la psicolingüística, por ejemplo. Por estas razones, entre otras, todo aquel que se siente inclinado a profundizar cualquiera de las ramas de la ciencia semiótica se verá obligado a obviar las difi- cultades acarreadas por la carencia de una experiencia práctica, recurriendo a una bibliografía extranjera y pobre de análisis prácticos de materiales producidos en clases por estudiantes. Este trabajo refleja la experiencia adquirida en la recolección de datos para un estudio de semiótica aplicada a la enseñanza de la redacción (quizá de la adquisi- ción de la lecto-escritura) que nos ocupó, aunque no de manera continua, desde mediados de 1985 hasta el comienzo de 1994, cuando presentamos nuestra tesis doctoral en la Universidade Federal do Rio de Janeiro. No se trata de llenar un hueco en ese campo de estudios, sino de traer a la escena un modelo más de trabajo (quizá un método) que señala al mismo tiempo la importancia de algunos problemas lingüísticos y no lingüísticos que se deben asociar en beneficio de un aprendizaje más productivo. Trátase por lo tanto de un material sin grandes pretensiones, pero destinado a demostrar cómo las señales no lingüísticas sirven de base para el dominio del código verbal. Sobre todo en el trabajo con los niños, a quienes tanto les gustan las imágenes, los juegos y todo lo que les mueve la imaginación. Así que decidimos reunir semiótica, lingüística y lengua en un solo proyecto cuyo punto de llegada debería ser una redacción inteligible y producida de una manera tan sencilla cuanto el acto de peinarse, bañarse, o cualquier otro de ese tipo que viniera a suplir una necesidad social inmediata. En el caso de la redac- ción, la emergencia es la comunicación documental o la correspondencia a dis- tancia. La teoría semiótica que adoptamos es la de Peirce, y el análisis lingüístico practicado tiene sus bases en el funcionalismo hallidayano (Halliday, 1984) que considera el acto de habla en tres dimensiones: la representacional, la interaccional y la pragmática, por las cuales buscamos interpretar los textos producidos por los niños con los cuales desarrollamos nuestra práctica experimental en un período de cuatro meses, en una escuela de la red oficial. Con el material recogido escri- bimos la tesis que aquí presentamos resumidamente. 420 UN PROYECTO SEMIÓTICO EN LA ENSEÑANZA DE LA REDACCIÓN 3. Problemas de la comunicación en la escuela La mala calidad de las comunicaciones escritas y orales de la mayoría de los alumnos es un hecho evidente, observado, constatado, probado, del que nadie duda. Pero el tiempo del sarcasmo ha pasado, y también el del rechazo. Tal vez la ironía ofensiva y la acusación humillante prevalezcan todavía en algunas clases, pero las revistas pedagógicas nos aseguran que queda poco de todo esto y que el hecho resulta excepcional. En lugar de incriminar el lenguaje vigente en el contexto, quizá fuera preferi- ble tratar de captar las condiciones en que se practica para descubrir la significa- ción y el valor que puede tener para los niños, los jóvenes, el alumnado en general, en nuestros días. Las informaciones de la lingüística en el estudio de las variaciones dialectales nos traen los elementos fundamentales para romper tales discriminacio- nes y más: el valor comunicacional es más grande que el formal. La preocupación con un modelo de texto verbal no es sino una exigencia social con vistas a garan- tizar el entendimiento entre todos los hablantes de una lengua. Pero hasta que se llegue a ese punto de dominio del código, hay que pasarse por otras variables más cercanas del uso inmediato del hablante. Sin embargo, la tradición de la escuela es la búsqueda del perfeccionamiento del uso de la lengua a partir del trabajo directo sobre el modelo patrón de tal código. De esa manera, los niños (y no sólo ellos) se ven delante de una realidad de lengua muy apartada de su experiencia de hablante y, por eso, después de fra- casadas tentativas, acaban por creerse incapaces de aprender aquel código que antes usaba con tranquilidad, ya que conseguían comunicarse con eficiencia. 4. La palabra no es signo solitario La constatada invasión de la vida moderna por una inmensidad de señales de variada naturaleza o tipo hace que los educadores vengan a reflexionar sobre nue- vas modalidades de trabajo donde tales signos sean explorados. No cabe duda que nunca se ha oído hablar tanto de signos y de lenguajes no verbales como ahora. La publicidad se ha encargado de hacer la difusión de esa variedad de señales que llevan a la conversión, de hecho, del planeta Tierra a la condición de una aldea global. Tanto los que conocen como los que no conocen la lengua escrita tienen la capacidad de comunicarse a través de códigos distintos del verbal y por eso la vida no para. Los medios son variados y muy ricos de posibilidades; y no hay por qué negar la hegemonía de la imagen sobre las otras formas de comunicación. Por todo esto, y mucho más, el trabajo escolar no puede reducirse al ámbito de la palabra sin quedarse sin sabor y sin color. Antaño, la palabrabastaba como justificativa para la ida a la escuela. Pero hoy, la palabra se muestra floja frente al poder de las imágenes. La computadora 421 DARCILIA SIMÓES (u ordenador, como quieran) se asocia a la televisión, a las revistas, a las pelícu- las, a los periódicos, etc., y los estudiantes ya no se quedan satisfechos con leer o producir textos sólo con palabras. Las ideas y los sentimientos hoy se comparten por sólo de una expresión mul- tiforme y multicolor. El texto contemporáneo no depende tan sólo de las palabras. La expresión imprecisa o imperfecta de las palabras se completa con los gestos, los dibujos, las escenas y, al fin y al cabo, con las imágenes que se crean delante de nuestros ojos. De ese modo, nuestro estudio parte de una exploración sensorial de la visión y trabaja con los textos verbales y no verbales sin diferenciarlos, considerándolos a los dos como producidos por imágenes: trazos y trazos que se reúnen en una representación de algo que debe ser transmitido a alguien con un objetivo de co- municación. Y es de esa manera como también tratamos la lectura de los textos verbales, pues, para nosotros, quien es capaz de leer (interpretar) una figura puede apren- der a leer las palabras y las frases (y escribirlas) como si estuviera dibujando. No se trata aquí de romper con la tradición de la hegemonía de la escritura sobre el habla, sino de facilitar las relaciones entre esos dos procesos para que los aprendices se sientan capacitados ante el acto de la producción. La "extravagancia" de tal proyecto radica en la intención de llegar a la redac- ción tomando como punto de partida las imágenes de los libros sin texto verbal que sirvieran de plan para la redacción. Esto porque en ese proyecto se mezclan contenidos semióticos y lingüísticos que no siempre forman parte de la forma- ción del profesor. También se mostró "extravagante" por no privilegiar la palabra escrita, sino tratarla al igual que los otros signos visuales presentes en el corpus de trabajo. El corpus de nuestra investigación está formado por los libros de imágenes (o sin texto verbal) (corpus pictórico) y por las redacciones (corpus verbal) produci- das por los niños. Por eso se considera corpus complejo. La heterogeneidad de los estudiantes y la indeterminación de los niveles a alcanzar hicieron posibles todas las debilidades y todos los excesos. Trabajamos con las siguientes variables: alumnos desde los siete hasta los quince años de edad y escolaridad entre uno y cinco años. Además de eso, las condiciones socia- les de las familias (cuando existían) eran las más diversas. A partir de esos factores objetivos, empezamos presentando a la clase un ca- mino nuevo para desarrollar nuestras actividades: después de leer silenciosamen- te los libros de imágenes, los niños deberían producir el texto verbal que les fal- taba, ya que el primer productor era un artista plástico y no un escritor. Asimismo los niños se quedaban sorprendidos con aquel trabajo. Para unos, leer imágenes no debía ser una tarea de escuela porque era cosa muy fácil y ellos ya lo hacían 422 UN PROYECTO SEMIÓTICO EN LA ENSEÑANZA DE LA REDACCIÓN todo el tiempo, puesto que las calles están llenas de imágenes que debemos inter- pretar para participar de la sociedad; leer imágenes forma parte de nuestra vida cotidiana. Aun así se quedaron inseguros ante nuestra propuesta y por eso nos obligamos a recordarles que cuando un niño llega a la escuela ya ha adquirido algo de su lengua materna; y que, en general, él trae consigo cierto vocabulario y el dominio de casi todas las estructuras oracionales simples. Por eso, el niño con- sigue pedir, ordenar, negar, etc., sin grandes dificultades. Así que, si en el habla él lo consigue, ¿ por qué no habría de hacerlo al escri- bir? 5. Cuestiones de investigación • ¿Hasta qué punto la utilización sistemática de las imágenes figurativas secuenciadas de los libros sin texto verbal ayuda al desarrollo del proce- so de la redacción? • ¿Es posible perfeccionar la lectura de la imagen y las condiciones de redactar con más percepción, creatividad, detallamiento de los datos ima- ginativos? • ¿Tal perfeccionamiento puede llevar hasta la organización del texto ver- bal con cohesión y coherencia? • ¿ Hasta qué punto, tras cuatro meses de trabajo sistemático, el desempe- ño del alumno, ante el estímulo pictórico utilizado, presenta diferente grado de percepción de la imagen y dominio más profundizado de la lengua escrita en la producción de textos? • ¿ En qué medida se puede suponer que la evaluación crítica y comparati- va de las redacciones va a indicar, en el desempeño de los niños, un cre- ciente dominio, en el plan de la competencia lingüística, reglas de lectu- ra de imágenes y de expresión escrita? Cuando seleccionamos tales tópicos, ya creíamos que los saberes y habilida- des aplicados a la lectura de imágenes cotidianas podrían aplicarse a las activida- des escolares, favoreciendo así la interación entre las cosas de la escuela y las cosas de la vida. De esa manera, intentamos romper la dualidad escuela y no-escuela que se hace tan fuerte en las cabezas de los niños (y de muchos maestros) y que impide el crecimiento a los aprendices. Así, empezando por leer imágenes y a continua- ción escribir historias, los niños grababan sus mundos particulares en los papeles y comenzaban a creer que es posible escribir con tanta espontaneidad como se leen las imágenes en la vida cotidiana; también pasaban a creer en su capacidad para la tarea, puesto que el dibujo necesita calidades más especiales de sus auto- res; por eso la redacción, al fin y al cabo, se convertía en un trabajo fácil. 6. La preocupación comunicativa de los redactores Un texto sólo es texto cuando es capaz de comunicar algo a alguien. Y en la teoría peirceana de los signos, los iconos ocupan espacio especial sobre todo por 423 DARCILIA SIMÓES sus calidades comunicativas. Es el icono un signo situado por Peirce en la primeridad (donde el signo es tan sólo una calidad) y por eso sólo pasará a signi- ficar algo después de contextualizado. Ej.: el dibujo de una cruz sólo puede co- municar algo cuando es empleado en un contexto determinado: a) en un hospital; b) en una iglesia; c) en una clase de matemáticas; d) en un mapa geográfico, etc Por eso, tomamos el icono como base de nuestro proyecto ya que al operar con imágenes icónicas los niños podrían dejar libre su imaginación y, así, enriquecer su vocabulario y su capacidad de registrar verbalmente sus impresiones y senti- mientos. A partir del deseo de escribir esa o aquella palabra, el chico pedía la forma y nosotros la enseñábamos como si fuera un dibujo, mejor dicho, si es posible enseñar la forma de una estrella, es también posible enseñar la forma de escribir estrella. Y así se siguió el experimento. La iconicidad la trabajamos en varios niveles: desde el nivel elemental de representamen (algo que representa algo) hasta las pistas diagramáticas del texto verbal en diálogo con la diagramación del texto pictórico (o de imágenes no ver- bales). La facilidad de trabajar con los iconos viene de la naturaleza de esa señal que tiene su origen en la similaridad. Si partimos de la premisa de que a los niños les gusta la imitación, hemos de convenir en la productividad de un trabajo basado en textos icónicos. Sin embargo, la interpretación y evaluación de los textos ver- bales resultantes requieren una preparación especial del maestro, pues así como en la producción, la apreciación debe ser conducida junto con las viñetas del libro de imágenes que ha estimulado la redacción. Esto porque hay casos en que los niños no verbalizan cosas que les parece obvias en las viñetas y cuyo registro verbal podría resultar redundante; en otros casos, los mismos niños verbalizaban cosas que no estaban visibles en la superficie textual de lo pictórico, pero, a tra- vés del mecanismo de las inferencias, el pequeño redactor las incluía en su texto. También se constataron lecturas diferentes de una misma viñeta.Por ejemplo, un chico ha interpretado un manojo de flores amarillas como si fueran una ración de croquetas de bacalao. ¿ Cómo lo ha hecho? Lo ha hecho inducido por el color amarillo, por la forma redondeada del dibujo y por el hambre que le consumía camino de la escuela. El niño había pasado delante de una panadería donde había riquísimas croquetas de bacalao que no ha conseguido olvidar; por eso, las for- mas y los colores le llevaron a leer las flores como croquetas y a su amarillo como bacalao. La productividad de ese trabajo no queda resumida sólo en la posibilidad de lecturas individuales y por lo tanto libres. De esa libertad de lecturas y de desig- naciones resulta un crecimiento infinito del vocabulario y por consiguiente el aprendizaje de las formas gráficas de la lengua. Además de eso, los críticos se han dado cuenta de la aplicabilidad de esa metodología de trabajo con los defi- cientes auditivos, ya que para llegar a la redacción no es necesario el pasaje por 424 UN PROYECTO SEMIÓTICO EN LA ENSEÑANZA DE LA REDACCIÓN actividades verbales orales. Esto significa que cualquiera puede aprender a re- dactar teniendo como punto de partida la lectura de imágenes. También se ha experimentado esa metodología en la enseñanza de lenguas extranjeras. En nuestro caso, del español en clases también de la red oficial. Y los resultados obtenidos fueron tan buenos como los que obtuvimos con los alumnos de portugués. 7. Conclusiones El empleo del icono como referente de ese trabajo nos ha abierto un nuevo y más amplio horizonte en el ámbito de la enseñanza de la redacción. Se ha vuelto posible trabajar con alumnos de los más variados niveles de madurez o de escola- ridad. En el proyecto de tesis, la experimentación se limitó a los niños de la prima- ria, pero, después, he aplicado tal metodología en clases variadas hasta en cursos de graduación y de postgrado; no ya con el pequeño objetivo de comenzar el proceso de redactar, sino con metas más amplias, como por ejemplo, comprobar la eficiencia del signo icónico en el proceso comunicativo; constatar la iconicidad del texto verbal en sus aspectos estruturales desde las reglas sintagmáticas hasta la diagramación gráfica en un folio. También sería posible percibir que los programas y métodos de trabajo tradi- cionalmente impuestos son huellas de las rutinas más arcaicas y se sostienen por caprichos, que casi siempre no se explican. Por eso, los cursos y ejercicios, lec- ciones y deberes se suceden sin ninguna continuidad, con la mayor incoherencia, sin proyecto ni fundamentación teórica, en síntesis, sin plan de conjunto. El niño nombrado como improductivo no es sino un producto del amontona- miento de actividades sin objetivos claros y sin orientación adecuada. Por los fallos de ese tipo de trabajo, el niño se somete y va de un maestro a otro, sin progreso, sin placer, sin deseos. Al buscar las imágenes como punto de partida, presentamos a los niños un referente conocido, acercado a su experiencia vital; y la invitación al trabajo es- colar se les presenta como una continuidad de sus juguetes, donde hablan de co- sas conocidas, bonitas, feas, exquisitas, alegres, etc. Por esto, y mucho más, su expresión se hace con mucho gusto, y leer y escribir dejan de ser una actividad desagradable y obligatoria, para convertirse en algo muy deseado, esperado y gratificante. Al favorecer actividades espontáneas, de modo que respondan a motivaciones afectivas profundas y se estructuren para alcanzar fines conocidos, próximos y verificables, se liberan la espontaneidad y la creatividad del niño, tantas veces frustradas y contrariadas por métodos coercitivos y autoritarios, los que institu- 425 DARCILIA SIMÓES yen el cuaderno de clase, la correspondencia con autoridades, o aquella conocida redacción de tema libre, etc. El método de trabajo que descubrimos (leer imágenes, escribir cualquier pala- bra sin los límites de los métodos tradicionales de alfabetización y redactar histo- rias) hace que los alumnos y maestros se acerquen más unos a los otros y que las producciones resultantes no sean meras copias de los textos que la sociedad im- pone, sino textos originales, particulares, ricos en detalles que, a veces, nosotros no somos capaces de percibir cuando miramos algo sin la espontaneidad necesa- ria. Para concluir, queremos insistir en que la base semiótica es fundamental para que los maestros puedan comprender y acompañar los esquemas empleados por los alumnos en sus producciones. A partir de los iconos, se pretende preservar la evolución de la psicología de los niños en la cual el pensamiento abstracto sólo funciona en su plenitud después del período de la pubertad. Así, la primeridad inherente a los iconos los hace más adecuados al trabajo infantil, sobre todo, pues la manifestación de lo concreto despierta en los niños sus habilidades lúdicas y sus deseos de crear. Luego, ponen "manos a la obra" (como decimos en Brasil) y hacen de los papeles, los lápices y los bolígrafos sus más agradables compañeros, puesto que éstos les posibilitan manifestar su imaginación y su manera particular de leer el mundo en que viven. Así, por el camino del icono en el código pictórico, los niños descubren la escritura sin penas e imposiciones. Bibliografía AZENHA, MARÍA DA GRACA. (1995), Imagens e letras. Ferreiro e Luria: duas teorías psicogenéticas, Sao Paulo, Ática. PEIRCE, CHARLES S. (1990), Semiótica. (Traducáo de J. T. COELHO NETO), Sao Paulo, Perspectiva. SANTAELLA, LUCIA (1996), Producao de linguagem e ideología, Sao Paulo, Cortez Editora. SIMÓES, DARCILIA (1991a), "Do nao-verbal ao verbal: o enriquecimento do vocabulario", Anais do IV Seminario de Estados Lingüísticos e Literarios do Paraná, Ponta Grossa, UNICENTRO. (1991b), "Técnicas de comunicacáo e expressao: urna disciplina destinada á estimula§ao da leitura e da producáo de textos", Anais do IV Seminario de Estudos Lingüísticos e Literarios do Paraná , Ponta Grossa, UNICENTRO. (1994), O livro-sem-legenda e a redacao., UFRJ, Edicao Académica, [Tese de Doutoramento]. (1995a), "ContribuicSes semióticas na brincadeira seria de ler". Caderno SEMINAL, 2, Rio de Janeiro, UERJ/DEPEXT. 426 UN PROYECTO SEMIÓTICO EN LA ENSEÑANZA DE LA REDACCIÓN (1995b), "Urna visao semiótica dos recursos de persuasao na construc.áo do personagem político", PARADOXA, Niterói, UNIVERSO. (1996), "Semiótica aplicada ao ensino de línguas", Caderno SEMINAL, 3, Rio de Janeiro, UERJ/FFP/GRÁFICA UERJ. 427 Nueva búsqueda/Inicio Actas del congreso siguiente Actas del congreso anterior Artículo siguiente Artículo anterior Actas Congresos de ASELE (I-XVI) I Congreso. Español como lengua extranjera: Aspectos generales II Congreso. Español para extranjeros: Didáctica e investigación III Congreso. El español como lengua extranjera: De la teoría al aula IV Congreso. Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera V Congreso. Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera I VI Congreso. Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera II VII Congreso. Lengua y cultura en la enseñanza del español a extranjeros VIII Congreso. La enseñanza del español como lengua extranjera: Del pasado al futuro IX Congreso. Español como lengua extranjera: Enfoque comunicativo y gramática X Congreso. Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera XI Congreso. ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros XII Congreso. Tecnologías de la información y de las comunicaciones en la enseñanza del ELE XIII Congreso. El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad XIV Congreso. Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera XV Congreso. Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: Deseo y realidad XVI Congreso. La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera VII Congreso. Lengua y cultura en la enseñanzadel español a extranjeros Cubierta anterior y primeras Índice Presentación JOSÉ MARÍA BRUCART. Gramática y adquisición en la enseñanza del español como lengua extranjera HENK HAVERKATE. Estrategias de cortesía. Análisis intercultural FELIPE B. PEDRAZA JIMÉNEZ. La literatura en la clase de español para extranjeros MÓNICA FARIAS FERNÁNDEZ. La enseñanza del español en Brasil: un reto político y cultural GRACE JARVIS. Problemática de la enseñanza del español en el extranjero: «Una respuesta-¡Haz una pregunta!» DOLORES SOLER-ESPIAUBA. Lengua y cultura españolas en el extranjero Índice temático CONSUELO ALFARO LAGORIO. La oralidad en la producción escrita en ELE M.ª DEL CARMEN ALONSO MORALES. La pintura en el aula de L2. Teoría y práctica MARTA BARALO. Innatismo e interacción en la adquisición de una lengua extranjera SIMÓN BELINGA BESSALA. Formación del profesorado y enseñanza del ELE en Camerún: problemática actual y nuevas perspectivas ISABEL BERMEJO RUBIO y CLAUDIA FERNÁNDEZ. «No, no, gracias», o del rechazo en la conversación en español MARÍA CRISTINA BRAVO BOSCH. «Catálogo de necedades que los europeos se aplican mutuamente», o cómo llegar al siglo XXI sin repetir los tópicos de los otros XX M.ª DEL CARMEN CABALLERO y JULIA BEATRIZ CORRAL. El teatro desde una perspectiva coloquial ALBERTO CARCEDO GONZÁLEZ. Cultura y patrones de comportamiento: su integración en la enseñanza de la lengua MAR CRUZ PIÑOL. Materiales para la enseñanza del ELE a uno y otro lado del océano AURORA DUQUE DE LA TORRE. Hablar, escribir, entender y... hacer. La integración de la kinésica en la clase de ELE ANA LUCIA ESTEVES DOS SANTOS COSTA. El espacio de la cultura en los libros de texto de español como lengua extranjera SONIA EUSEBIO HERMIRA. La enseñanza de la expresión escrita en los cursos de ELE CLAUDIA FERNÁNDEZ. La creación léxica en la interlengua de español SONSOLES FERNÁNDEZ LÓPEZ. Universalidad versus idiosincrasia en el aprendizaje del español como lengua extranjera ZARA FERNÁNDEZ DE MOYA y JULIO GONZÁLEZ RUIZ. Alcance e importancia del «feedback» en la enseñanza del español como lengua extranjera JOSÉ MARÍA FERRI COLL. El arte de escribir para estudiantes noveles MARÍA LENY HEISER SOUZA DE ALMEIDA. ESPAC- Español abierto a la comunidad: un experimento exitoso M. ROSARIO HERNÁNDEZ. La traducción pedagógica en la clase de ELE LUIS ALBERTO HERNANDO CUADRADO. Sobre la formación de palabras en español CARMEN HOYOS HOYOS, NIEVES MENDIZÁBAL DE LA CRUZ, BEATRIZ SANZ ALONSO y M.ª ÁNGELES SASTRE RUANO. Un nuevo método en la enseñanza del español como segunda lengua: gramática onomasiológica SONIA IZQUIERDO MERINERO. La comunicación no verbal en la enseñanza de español como lengua extranjera PABLO JUÁREZ MORENA. La enseñanza de la literatura en los cursos de lengua y civilización para extranjeros JADWIGA KONIECZNA-TWARDZIKOWA. Algunos aspectos del español como lengua extranjera respecto a la lengua polaca WEN-FEN LIANG y MIQUEL LLOBERA. Estrategias de comunicación en el interlenguaje del español de los hablantes de chino mandarín ANABEL LIFSZYC y SILVINA SCHAMMAH GESSER. La enseñanza del español como lengua extranjera en Israel: metodología para un enfoque cultural NIEVES MENDIZÁBAL DE LA CRUZ. Formas de expresión del lugar y la dirección en español LUCIELENA MENDONÇA DE LIMA. La importancia de la enseñanza del portugués y del español como idiomas oficiales en el MERCOSUR CONCHA MORENO GARCÍA. Las frases condicionales y el pasado. Un caso especial: el discurso referido o estilo indirecto HIROKO OMORI. Las oraciones impersonales como estrategia de cortesía CHONG-WOOK PARK. La situación actual de la enseñanza de la cultura hispánica en las clases universitarias de Corea RAQUEL PINILLA GÓMEZ. El sentido literal de los modismos en la publicidad y su explotación en la clase del español como lengua extranjera (ELE) ROSA PIÑEL LÓPEZ. La enseñanza de la cultura y la civilización españolas a través de anuncios publicitarios en prensa LETICIA REBOLLO COUTO. Estudios de fonética experimental y variedad de acentos regionales en español FRANCISCO JAVIER RODRÍGUEZ CAMPOS. ¿Son nuestros alumnos sordos? COVADONGA ROMERO BLÁZQUEZ. El comentario de textos literarios: aplicación en un aula de ELE M.ª VICTORIA ROMERO GUALDA. La enseñanza del vocabulario: tópicos culturales CRISTINA ROS BERENGUER y MARI CRUZ PASTOR FERRÁN. «¿Cuánto dura/tarda la clase de español?»: una reflexión sobre determinados usos verbales en español CARLOS RUBIO. Hay que crear espacios culturales. Un experimento y una propuesta M.ª ÁNGELES SASTRE RUANO. Para hablar de un momento posterior a otro. La referencia al futuro DARCILIA SIMÓES. Un proyecto semiótico en la enseñanza de la redacción ROSALIE SITMAN E IVONNE LERNER. A propósito de la paleta y el pincel... ROSALIE SITMAN y DAVID SITMAN. El español y la Internet: diversidad cultural y lingüística en la aldea global M.ª E. TOCCO y M. RUSSO. Educación del oído: primer anillo en la cadena del proceso de aprendizaje de ELE IRMA URABAYEN y CARLOS ROMERO GARCÍA. La organización de encuentros de formación continuada de profesores en el extranjero: toda una experiencia LILIANA VOLPI. Isaac y Iacov. El idioma español como objetivo de paz M.ª ÁNGELES ANDREU ANDRÉS y MIGUEL GARCÍA CASAS. «Buscando a Cervantes». Una herramienta en la enseñanza del español a extranjeros ALAN BELL. La metodología del vídeo. Una entrevista con Rigoberta Menchú AURORA CENTELLAS. Las destrezas en el español con fines específicos GASPAR J. CUESTA ESTÉVEZ. De Lope de Vega a Sven Svensson: un taller de teatro en el aula de ELE MIGUEL ÁNGEL FERNÁNDEZ PÉREZ, JUAN JOSÉ RUIZ GIMÉNEZ, JULIA ÁLVAREZ DÍAZ y CARLOS BRUZÓN MARTÍN. Integración de la lengua y cultura en los niveles intermedios de la enseñanza del español como lengua extranjera ANA GIMENO SANZ y CRISTINA NAVARRO LABOULAIS. Recursos didácticos para el aprendizaje de ELE a través de las nuevas tecnologías. El proyecto CAMILLE y «Español Interactivo» MARISA GONZÁLEZ BLASCO. La cultura no ocupa lugar MARÍA JOSÉ LABRADOR PIQUER. La enseñanza del español a extranjeros: método del caso CECILIA MÉNDEZ CEA. Enfoque por tareas: modelo de ficha de autoevaluación para el alumno MILAGROS ORTÍN. Vídeo: ver, oír y actuar NURIA PLAZA. Consideraciones sobre el análisis de cuatro novelas contemporáneas. Propuesta práctica interdisciplinaria CARLOS ROMERO GARCÍA. ¿Audiciones para perfeccionamiento? ¡Todas y más!: Ramón Mendoza y el Marbella JOSÉ SILES ARTÉS. Ejercicios léxico-semánticos (taller) Finales y cubierta posterior Ayuda Ayuda para la barra de herramientas y las búsquedas Archivo LÉAME Datos de esta publicación Logo: CampoTexto: ASELE. Actas VII (1996). DARCILIA SIMÓES. Un proyecto semiótico en la enseñanza de la redacción
Compartir