Logo Studenta

Codigos y Signos

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 8 
 
CÓDIGOS Y SIGNOS 
 
Todos nacemos con la capacidad de comunicarnos con los demás y aprender un 
idioma. 
 El lenguaje es una capacidad humana con la que todos nacemos y que nos permite 
aprender y utilizar al menos un código o sistema de comunicación oral, gestual, visual, etc. 
 con los demás. 
 La lengua es un código formado por un conjunto de elementos o signos que se 
oponen y relacionan entre sí, siguiendo unas reglas. Con estos elementos se crean mensajes 
que transmiten un contenido. 
 El habla es la utilización concreta de una lengua. Hablamos una lengua (o idioma) 
cuando la empleamos para comunicarnos con los demás, ya sea construyendo mensajes o 
interpretándolos. 
El conocimiento de una lengua es abstracto, pero su uso es concreto: podemos conocer 
los signos y las reglas de varias lenguas por ejemplo, del español, el francés y el árabe , 
pero no nos podemos expresar en los tres idiomas cuando nos queramos comunicar con 
alguien, sino que hemos de optar por uno de ellos cada vez. Que elijamos un idioma en un 
momento determinado para hablarlo no implica el olvido de los otros que dominemos. 
La lengua pertenece a la sociedad, por lo que ninguna persona puede cambiarla a su 
antojo; pero el habla es mucho más dinámica y hace que, con el tiempo, puedan variar 
determinados usos de la lengua. Sin embargo, al hablar, todos debemos seguir unas normas 
marcadas por la costumbre, el buen uso o los dictámenes de instituciones como la Real 
Academia Española. 
 
 
 
Los CÓDIGOS son tipos de lenguaje, agrupaciones de SIGNOS, con determinadas 
reglas de uso, que se organizan de modo que tengan significado para alguien. Los idiomas son 
Todo mensaje o texto es el producto de un proceso de 
codificación. Este proceso forma parte de la dimensión rotacional del 
texto, que traduce las ideas a los códigos o sistemas de comunicación 
que las distintas lenguas permiten. 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 9 
códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también las señales de tránsito o la música, 
ya que contienen elementos en un determinado orden. 
Así, los códigos se componen de léxico y gramática. 
 Léxico: un vocabulario formado por signos diferentes. 
 Gramática: conjunto de reglas de combinación conocidas tanto por el emisor como 
el receptor. 
 
Los códigos más utilizados para el análisis de mensajes son los siguientes: 
 Código verbal o lingüístico: compuesto por palabras (el llamado signo lingüístico) 
corresponde a la forma más directa de comunicación y, también, a la más estudiada. Es 
necesario reconocer dos formas de este lenguaje: la oral (sonora) y la escritural; en la primera 
cuenta mucho el tono y la intensidad de la voz mientras que, en la segunda, los usos 
ortográficos y tipográficos. 
 Código visual o icónico: abarca el amplio universo de las imágenes tanto las fijas 
(dibujos, pinturas, fotografías, etc.) como en movimiento o secuencia (cine, televisión, etc.) 
 Código icónico-verbal: comprende las relaciones entre ambos tipos de lenguaje, no 
solo complementarias. 
 Código sonoro: corresponde a los sonidos (música o ruidos) y al silencio. 
 Código gestual: se refiere a las posibilidades de interpretación dadas en la 
gestualidad. 
 Código de la postura corporal: incluye los movimientos del cuerpo humano y sus 
movimientos en el espacio. 
 Código de los objetos: prácticamente cualquier objeto puede formar parte de un 
código, por ejemplo, los modelos de automóviles, de teléfonos celulares, o de 
electrodomésticos varios. 
 Código ambiental: su estudio tiene una larga tradición desde la perspectiva 
arquitectónica, pero también comprende las relaciones de los individuos con su entorno. 
 Código del vestido: expresa roles sociales asociados al atuendo. 
 Código de las ceremonias: no solo las ceremonias religiosas sino también otras 
formas utilizadas, por ejemplo, en el baile, los deportes, la seducción, las reglas de cortesía, 
etc. Es un lenguaje que suele incluir a otros. 
Aunque todos los códigos suelen aparecer en los medios de comunicación, no todos 
tienen la misma importancia. En este sentido, los medios gráficos (diarios y revistas) utilizan 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 10 
los códigos lingüístico, icónico e icónico-verbal; la radio, los códigos lingüístico y sonoro; la 
televisión y la Internet, los códigos lingüístico, icónico, icónico-verbal y sonoro. 
En el siguiente recuadro se exponen las series informacionales presentes en los 
tradicionales medios de comunicación social. 
 
SERIES INFORMACIONALES 
 
 
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS 
 
RADIO BOLETINES AUDITIVA LINGÜÍSTICO PALABRA 
 HABLADA 
 
 FLASHES 
 RESÚMENES O DIARIOS NO LINGÜÍSTICO MÚSICA 
 DE NOTICIAS 
 
 REPORTAJES EFECTOS 
 MESAS REDONDAS O SONOROS 
 PANELES 
 
 NOTAS, COMENTARIOS RUIDOS 
 O EDITORIALES 
 
 CRÍTICAS ESPECIALIZADAS 
 
 
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS 
 
PRENSA 
DIARIOS VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA 
 ESCRITA 
 
 PERIÓDICOS PARALINGÜISTICO TÍTULOS 
 SUBTÍTULO 
 EPÍGRAFES 
 
 REVISTAS 
 BOLETINES 
 
 
 PUBLICACIONES ESPECIALIZADAS NO LINGÜISTICO 
 IMÁGENES 
FIJAS (Fotografía, 
gráficos, diseño) 
 
DIAGRAMACIÓN 
 
 
 
 
 
 
 
 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 11 
 
 
 
SERIES INFORMACIONALES 
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS 
 
TELEVISIÓN NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN MÓVIL 
 
 . IMAGEN FIJA 
(fotografía, cartones, dibujo) 
 
 
 FLASHES INFORMATIVOS 
 
 
 DOCUMENTALES 
 
PROGRAMAS PERIODÌSTICOS VISUAL/AUDITIVA LINGÜISTICO . PALABRA 
 
 
 
 TRANSMISIONES DIRECTAS 
 DESDE EXTERIORES 
 
AUDITIVA SONORO NO LINGÜISTICO . MÚSICA 
 
.EFECTOS SONOROS 
 
 . RUIDOS 
 
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS 
CINE 
NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN 
 . COLOR 
 
DOCUMENTALES AUDITIVO/VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA 
 
 
AUDITIVA SONORO NO 
 LINGÜÍSTICO .EFECTO SONORO 
 . RUIDOS 
 . MÚSICA 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 12 
 
 
Tal como se indicó, los CÓDIGOS se componen de SIGNOS. Una forma, un color, 
un sonido pueden tener valor de signo cuando representan un objeto ausente. Lo que los 
convierte en signos es la posición intermedia que ocupan entre el objeto al que representan y 
la persona usuaria del signo. 
 
 
gar del animal, pero este a su vez puede representar al 
 
 
 
 
El SIGNO es la unidad mínima de sentido del lenguaje. Es aquello que está en lugar de otra 
cosa. Son hechos perceptibles que dan información sobre algo distinto de sí mismos. 
 
Tipos de signos 
 Primarios: aquellos que el emisor produce con la intención de establecer una 
comunicación y esa es su finalidad esencial. El más importante es el signo lingüístico, la 
palabra. 
 Secundarios: aquellos cuya función primaria no es comunicar algo (por ejemplo, el 
vestido o los muebles). 
Por su parte, el filósofo inglés Charles Pierce distinguió tres variedades de signos, 
sobre la base de la relación referencial (con el referente, objeto al que el signo se refiere). A 
saber: 
 Iconos: tienen una relación de semejanza, en tanto se parecen al objeto que 
representan. La relación con aquello a lo que se refieren es directa, por ejemplo: pinturas, 
retratos, dibujos figurativos, mapas, etc. 
PERRO 
FIDELIDAD 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 13 
 Índices:la relación con los objetos que representan es de continuidad respecto de la 
realidad. Por ejemplo, un rayo (índice de tormenta), una huella (índice de alguien que pasó 
por ahí), la fiebre (índice de enfermedad), etc. 
 Símbolos: la relación con el objeto es convencional, surge de una convención ya 
que es comprendido o utilizado así. Ejemplo: palabras, logotipos, escudos de armas, señales 
de tránsito, etc. 
Los diferentes tipos de signos pueden combinarse; en el caso particular de la 
fotografía, por ejemplo, se trataría de un ícono (en tanto hay una relación de semejanza con el 
objeto). Pero también es índice porque la fotografía se ve afectada por el objeto que 
representa (la fotografía se produce mediante el registro de diferencias lumínicas de aquello 
que representa) de manera tal que podemos decir que la fotografía es un signo icónico-indicial. 
 
 
 
 
 
La primera teoría científica del SIGNO LINGÜÍSTICO (según Pierce, de tipo 
simbólico) fue desarrollada por el investigador suizo Ferdinand de Saussure (1857-1913). 
Este lingüista suizo definió al signo 
perceptible por los sentidos en la cadena del habla y un significado o imagen mental 
 
 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 14 
 
El enfoque de Saussure sostiene que todas las palabras tienen un componente material 
(una imagen acústica) al que denominó SIGNFICANTE y un componente mental referido a 
la idea o concepto representado por el significante al que denominó SIGNIFICADO. 
Significante y significado conforman un signo. 
 
 
Esta idea expresa la bilateralidad del signo. 
 
 
 
 
Además, el signo lingüístico posee las siguientes características: 
 Arbitrariedad: la conexión entre significante y significado no se basa en una 
relación causal. La prueba de tal afirmación, reside en el hecho de que las distintas lenguas 
desarrollaron diferentes signos, esto es, diferentes vínculos entre significantes y significados; 
de otra forma, solo una lengua existiría en el mundo. 
 Encadenamiento: el significante siempre es lineal. Y esto significa que los sonidos 
que conforman los significantes dependen de una secuencia temporal. Saussure afirma que el 
funcionamiento del lenguaje depende de la linealidad y que esto tiene importantes 
consecuencias dado que la linealidad impide ver u oír varios significantes simultáneamente. 
Se determinan así dos tipos de relaciones entre signos: 
 Sintagmática (en presencia), es decir, combinaciones en la extensión cuando 
los elementos se alinean uno tras otro en una cadena. Ej: El árbol es verde. 
(sintagma). 
 Paradigmática (virtuales), esto es, asociaciones en la memoria. Ej: enseñanza-
aprendizaje, educación, esperanza, futuro. 
 
 Inmutabilidad del signo: la lengua es libre de establecer un vínculo entre cualquier 
sonido o secuencia de sonidos con cualquier idea. Pero una vez establecido este vínculo, ni el 
hablante individual ni toda la comunidad lingüística es libre para deshacerlo. Tampoco es 
posible sustituir un signo por otro. 
Significado 
(concepto) 
Significante 
(representación) 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 15 
Sin embargo, con el tiempo, la lengua y sus signos, cambian. Aparecen así 
modificaciones en los vínculos entre significantes y significados. Los significados antiguos se 
especifican, se agregan nuevos o se clasifican de modo diferente. 
Contraste por valor lingüístico: el signo comunica un valor lingüístico que deriva de 
su contraste con otros signos con los que está vinculado. El motor del significado es la 
diferencia. La forma de un signo difiere de la de otros signos como forma; el concepto difiere 
de otros como concepto. Pero el signo en tanto signo, no difiere de otros signos, sino que se 
diferencia 
Los signos lingüísticos integran el sistema de la lengua, donde el valor de cada uno 
resulta de la presencia simultánea de los otros. Así, los signos se definen por su relación con 
los otros signos del sistema (son lo que los otros no son). 
 Lengua: sistema adquirido = Habla: uso individual del sistema 
Tiempo después, el semiólogo francés Roland Barthes (1915-1980) entendió que los 
seres humanos se comunican no solamente a través de los signos lingüísticos (el lenguaje) 
sino también de otros elementos culturales como la ropa, el peinado, los gestos, las imágenes, 
las formas y los colores a fin de convencernos unos a otros respecto de las emociones, valores 
e imágenes que deseamos transmitir. 
Barthes señaló que, con frecuencia, come
consideramos socialmente aceptable, moralmente deseable o estéticamente placentero. Por 
cierto, es natural comer, dormir, y usar el lenguaje... sin embargo, qué comemos, cuándo 
dormimos, y qué palabras usamos es algo que varía de acuerdo con la cultura o subcultura de 
la que formemos parte. Y observó que todas las formas de comunicación son artificiales pues 
su funcionamiento se debe a una estructura y la estructura únicamente puede funcionar en 
tanto y en cuanto 
Por eso, consideró que los signos no tienen sentidos definitivos: cambian 
constantemente según el contexto. Y diferenció dos tipos de posibles SIGNIFICADOS: 
 Significado denotativo: relación entre el signo (palabra) y el objeto al cual se 
refiere (referente). La referencia depende del contexto, ya que cambia según los hablantes y 
aquello de lo que hablan. Ej.: perro: animal / perro: persona 
 Significado connotativo: relación entre el signo, el referente y el hablante. El 
término se carga aquí de significados adicionales que manifiestan los sentimientos, valores y 
creencias de los usuarios del lenguaje. Ej.: rosa: belleza, perfume, regalo, amor, virtud. 
 
 
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 
 
 
 16 
 
BIBLIOGRAFÍA 
 MARRO, Mabel y DELLAMEA, Amalia, La comunicación social. Elementos, claves 
y proyecciones, Buenos Aires, Docencia, 1995. 
 SAUSSURE, Ferdinand de, Curso de lingüística general, Buenos Aires, Losada, 
1994. 
 
Nota aclaratoria 
La presente síntesis es una reseña de la ficha temática elaborada por la Profª. Lic. Erica Walter 
para el Taller de Escritura y Comprensión de Textos.

Continuar navegando