Logo Studenta

Informe ejecutivo de pasantías R - Valentina Ovalle

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
INFORME DE PASANTÍA 
2023 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
UNIVERSIDAD LIBRE 
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN 
PROYECCIÓN SOCIAL 
 
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN 
PROYECCIÓN SOCIAL 
 
INFORME EJECUTIVO PASANTÍA 
 
La interacción guiada como estrategia metodológica para el fortalecimiento 
del uso correcto de Either…or y Neither…nor como conjunciones en la 
expresión oral en estudiantes adultos de nivel intermedio en BE English. 
 
1. PRESENTACIÓN 
 
El presente informe presenta los resultados y el impacto obtenidos de la pasantía 
en la institución educativa BE-English desde el primero (1) de marzo hasta el cinco 
(5) de junio del 2023 realizada, de manera remota, por la estudiante de décimo 
semestre, Laura Valentina Ovalle Avellaneda, del programa en Licenciatura en 
español y lenguas extranjeras en la Universidad Libre de Bogotá, quien labora 
actualmente en el lugar desde noviembre del 2022. La pasante, quien cuenta con 
22 años, ha trabajado como profesora de lenguas extranjeras en jardines infantiles 
e instituciones de tutorías académicas, así como profesora particular en español 
como lengua extranjera, inglés y francés desde hace 4 años a estudiantes tanto 
colombianos como extranjeros. 
Es importante resaltar dos aspectos sobre la pasantía: En primer lugar, la pasante 
desempeñó diferentes actividades como crear y realizar planeaciones, impartir 
clase en todos los niveles de inglés, asistir a las capacitaciones guiadas por la 
institución, hacer uso del material didáctico de B English y reportar el progreso del 
estudiante en clases de ‘B-Check’, ‘Check-out’ y ‘Oral test’ una vez impartidas. Lo 
anterior se llevó a cabo con una modalidad remota y para estudiantes con población 
infantil y adulta. En segundo lugar, la institución ha realizado, desde inicio del 
presente año, capacitaciones y reuniones con el fin de informar cambios 
3 
 
curriculares, las cuales se relacionan con el tema central del presente informe. Sin 
embargo, tal problemática seguía vigente hasta entonces. 
 
 
2. OBJETIVOS 
 
 
2.1 GENERAL 
 
o La interacción como estrategia metodológica para el fortalecimiento del uso 
correcto de Either…or y Neither…nor como conjunciones en la expresión oral de 
los estudiantes adultos nivel intermedio unidades 9-10 del centro de idiomas B 
English en su programa B-Virtual. 
 
2.2 ESPECÍFICOS 
 
o Establecer a partir pruebas orales, las dificultades que presentan los estudiantes 
en su expresión oral al implementar Either…or y Neither…nor como 
conjunciones. 
o Diseñar una estrategia metodológica que integre actividades para mejorar la 
expresión oral a través de la clase de ‘conversation’. 
o Poner en práctica la estrategia metodológica en la expresión oral de los 
estudiantes. 
o Evidenciar los resultados de la ejecución de la estrategia. 
 
3. CONTEXTO Y POBLACIÓN 
 
 
3.1 DESCRIPCIÓN DEL CONTEXTO 
 
 
 Dentro del amplio campo comunicativo en el mundo contemporáneo, se tiene en 
claro que la adquisición de una lengua extranjera – inglés-, es bien requisito o 
impulsor académico, personal y/o profesional para conocer nuevas culturas, 
tradiciones e incluso para vivir en otro país. De esta manera, diversas instituciones 
y centros de idiomas ofrecen programas de inglés con el objetivo de valorar un 
proceso académico que constate el dominio del idioma en el estudiante. Así, la 
persona requiere clases que estimulen su aprendizaje a través de las habilidades 
comunicativas: el habla, la escucha, la escritura y la lectura. 
 
 De este modo, BE English, es un programa de idiomas perteneciente a Prime 
Group, cuya sede principal de Colombia se encuentra en Bogotá AC 100 # 60D - 
27; ofrece cursos presenciales, semipresenciales y virtuales -este último 
denominado B-Virtual-. Gracias a la modalidad virtual, los estudiantes pueden 
aprender inglés desde casa y desde otras ciudades y/o países como México, Israel, 
Estados Unidos, Malta, Reído Unido, Canadá, entre otros. También, dispone de 
cursos al público infantil y adulto con clases, - de una hora- enfocadas en las 
habilidades comunicativas: “B-Listening” (Escucha) para comprensión oral; “B-
Conversation” (conversación) para producción oral; B-Read and Write” (leer y 
escribir) para producción y comprensión escrita. En el caso de la población adulta, 
existe un “oral test” (prueba oral) que trata de un examen conversacional que se 
presenta dos veces en cada uno de los 4 niveles -Ice breaker (Principiante) , Basic 
(Básico), Intermediate (Intermedio), Advanced (Avanzado)-. Por último, se ofrece la 
preparación y el integrado de una realización de la prueba internacional E-LASH 
5 
 
(English Language Assessment System for Hispanics) de inglés que rectifica los 
aprendizajes del estudiante según los niveles en el MCU (Marco Común Europeo). 
 
 BE-English tiene por objetivo desarrollar el crecimiento y el dominio del inglés 
como segunda lengua por medio de la metodología V.E.R (Ver, escuchar y repetir) 
la cual señala una secuencia de acciones, experiencias y vivencias en las que el 
estudiante involucra su proceso de aprendizaje para lograr obtener una interacción 
adecuada, natural y cómoda bien sea con los docentes como con personas de habla 
inglesa. El estudiante es guiado por el enfoque visual, auditivo y fonético para tener 
consciencia de aquello que desea transmitir en un mensaje. 
 
 Un segundo aspecto es la frecuencia de la prueba oral de acuerdo con el nivel 
en el que los estudiantes se encuentran, siendo así de la siguiente manera: 
Ice breaker: Se presenta el oral test hasta finalizar el nivel 
Basic: Se presenta al terminar unidad 4 y unidad 8 
Intermediate: Se presenta al terminar unidad 12 y unidad 16 
Advanced: Se presenta al terminar unidad 20 y unidad 24 
 
 Cada unidad contiene una serie de contenidos gramaticales que son 
posteriormente incluidos en la prueba oral. Es por esta razón que dichos contenidos 
se abordan en clases de competencias comunicativas ya mencionadas en función 
de ser practicadas y posteriormente aplicadas dentro de un contexto real a través 
de siete preguntas mientras se evalúa pronunciación, vocabulario y comprensión. 
 
 Así pues, las clases virtuales de Intermediate/B-conversation, adultos aportan 
tanto contenido fonético para corregir pronunciación, fluidez y coherencia, como el 
desarrollo de la producción oral frente situaciones de un contexto real bien sea la 
descripción del clima, comparación de elementos y personas, planes del futuro, 
entre otros. Aquí, los estudiantes pueden explorar una variedad de conectores, 
expresiones en función de unificarlas con preposiciones y conjunciones en una 
oración para transmitir un mensaje mejor estructurado, a diferencia del nivel básico 
en donde las oraciones son simples y se limitan a la descripción de un elemento. 
Cabe mencionar que, los contenidos: adjetivos de modo comparativo y superlativo, 
cuantificadores y conjunciones, hacen parte de las primeras dos unidades del nivel 
intermedio en adultos. 
 
 
3.1.1 Oportunidades de intervención 
 
 Antes bien, se han podido detectar inconsistencias en la expresión oral de los 
estudiantes de nivel intermedio mediante las clases virtuales de ‘conversation’ 
cuando se abordan los contenidos de la unidad 10: Las conjunciones y los 
adjetivos comparativos y superlativos, pues algunas pronunciaciones son 
incorrectas, su entonación es dubitativa y su participación es baja. Sin embargo, el 
factor más evidente y de mayor énfasis es la organización de palabras al hacer 
uso de Either…or y Neither…nor como conjunciones para producir una oración 
compuesta, pues desde el ‘oral test’ y clases las primeras clases de ‘conversation’, 
los estudiantes suelen repetir de nivel debido a los siguientes errores sintácticos 
que cometen dentro de su oralidad: 
7 
 
 
- I like alone either go fora movie or have a dinner. Por omission y colocación 
falsa. Lo correcto es: I like either going for a movie or have a dinner alone. 
- I dislike neither movies nor series. Por elección falsa. Lo correcto es: I like 
neither movies nor series. 
- I prefer either rock either pop music. Por elección falsa. Lo correcto es: I 
prefer either rock or pop music. 
- Either dollars or euros I like. Por colocación falsa. Lo correcto es: I like 
either dollars or euros. 
- I like nor witches nor ghosts. Por elección falsa. Lo correcto es: I like neither 
witches nor ghosts. 
 
 Adicionalmente, los estudiantes han expresado tener inconvenientes de 
comprensión y producción oral cuando intentan crear oraciones con el uso de las 
conjunciones. Motivo por el cual, sienten desconfianza sobre el tema y prefieren 
limitar a respuestas sencillas que dominan desde el nivel básico, tales como: 
 
- Would you rather read an awesome book or watch a good movie? 
Respuesta del estudiante A: I like to read an awesome book. I like to watch a good 
movie. 
- Would you rather lose your keys or your cell phone? 
Respuesta del estudiante B: I wouldn’t like to lose my keys. I wouldn’t like to lose 
my cell phone. 
 
3.1.2 Caracterización de la población 
 
 Si bien la población estudiantil varía en edades y niveles, los adultos 
destacan su perfil autónomo, motivacional, responsable y resistente durante su 
trayecto estudiantil mientras tienen como objetivo principal, desarrollar sus 
competencias comunicativas. La población del presente informe se centra en 10 
estudiantes adultos de nivel intermedio quienes, se encuentran en un rango de 
edades entre 30 y 40 años, programan clases únicamente virtuales en la noche (de 
5pm a 10pm) entre semana, son padres de familia y afirman ser estrato 3 y 4. En 
ellos se resaltan sus objetivos profesionales y personales, pues mientras algunos 
comentan que mantienen el proceso como requisito para obtener trabajo en el país 
natal o en algún país extranjero, otros quisieran dominarlo por motivos de viaje y 
turismo. La mayoría de los estudiantes trabajan como ingenieros de sistemas, 
agentes semibilingues de ‘call-center’ y profesores de áreas académicas como 
educación física, sociales y matemáticas. Ahora bien, algunos de estos estudiantes 
han expresado tener dificultad para aprender inglés ya sea por falta de motivación 
o inconsistencias comunicativas con profesores desde que lo estudiaban en el 
colegio, mientras que otros afirman tener interferencias sintácticas debido a la 
traducción literal desde el español para producir una oración en inglés. Es 
imprescindible subrayar que 3 de los estudiantes ya habían tomado previamente su 
prueba oral nivel intermedio 9-12 pero la habían perdido hasta 2 veces. 
 
 
4. REFERENTES TEÓRICOS Y CONCEPTUALES 
 
9 
 
 Una vez entendidos algunos estudios previos enfocados en el desarrollo de la 
expresión oral en la lengua inglesa, se pretende abordar la temática a través de 
diversos referentes que plantean teorías de educativas con el fin de generar 
nuevos cuestionamientos sobre la metodología de las clases. 
 
4.1 El inglés como lengua extranjera 
 
 Inicialmente, se abarca la definición de lengua como aquella que no es 
hablada de manera cotidiana e inmediata puesto que sus relaciones sociales 
no exigen su uso permanente en el ambiente local. Ministerio de Educación 
Nacional, (Como citado en Pedraza en 2015, p.18). Se trata de una lengua que 
se desenvuelve en contextos propios de otro país y/o continente, porque es la 
lengua nativa, aquella que se requiere por vivencias diarias y permanecen 
vigentes en la sociedad. 
 Del mismo modo, debido al reconocimiento del inglés como la lengua universal 
en la actualidad, el hombre le ha atribuido gran importancia frente al trabajo, al 
turismo, a la economía y a la educación, siendo el inglés aquella lengua extranjera 
integrada en los currículos de las instituciones educativas en Latinoamérica cuya 
lengua oficial nativa ,en la mayoría de los países, es el español. Bien sea el caso 
de Colombia con la Ley 1651 de 2013 que expresa el deber “desarrollar las 
habilidades comunicativas para leer, comprender, escribir, escuchar, hablar y 
expresarse correctamente en una lengua extranjera” (Constitución política de 
Colombia, artículo 2, 1991). El inglés se ha convertido entonces, en una 
motivación y necesidad de ser aprendido desde la formación temprana del 
estudiante y/o trabajador para proyectos educativos globalizados, negocios 
internacionales, entre otros. 
 Así pues, Broughton expresa que, si una persona desea “acceder a medios de 
comunicación, literatura, cine, manifestaciones culturales de otros países o para 
poder hablar y establecer relaciones con hablantes de otras culturas” (Broughton, 
1980, como citado en Saorín, 2003, p. 18), existe entonces una motivación integral 
por aprender inglés en función de ser parte de nuevos estilos de vida en el 
exterior. 
 Por consiguiente, se refleja el inglés como un impulsor en exploración de la 
multiculturalidad del mundo capaz de permitir un intercambio de ideas y 
pensamientos desde la formación integral, personal y profesional de un estudiante 
de lenguas extranjeras. 
 
4.1.1 La enseñanza del inglés como lengua extranjera 
 
 Lo anterior, pretende afirmar que a un estudiante de lenguas extranjeras se le 
posibilita el desarrollo de habilidades cognitivas para concebir una ampliación 
cultural y es por tal razón que el rol docente debe actuar en el proceso de 
enseñanza del inglés, así como lo propone el trabajo de investigación de maestría 
por Espeleta, P. y Montiel, N. en 2022 bajo el título de enseñanza del idioma inglés 
11 
 
como lengua extranjera en la población educativa wayuu, una estrategia para 
fortalecer la competencia intercultural en el que se plantea la implementación de 
estrategias pedagógicas que faculten una aplicabilidad efectiva de la competencia 
cultural desde la enseñanza de los profesores de primaria básica en la Institución 
Etnoeducativa # 7 El Paraíso en la Guajira, a través un registro documental y una 
entrevista técnica grupal que demostraron la importancia de los modelos 
propuestos -el modelo cognitivo, modelo de atribución de significados, modelo de 
autoconciencia cultural, modelo conciencia cultural, modelo transformación 
comportamental y el modelo de aprendizaje experiencial- y de las flashcards 
(tarjetas didácticas que incluyen imágenes) para la inclusión de la lengua wayuu, 
inglesa y española y su fortalecimiento de la competencia intercultural. 
 Con lo anterior, se puede contemplar la relevancia en el proceso de 
aprendizaje del inglés como lengua extranjera no solo a partir de la lengua oficial 
de un país -español- sino también de otras -wayuu- que representan el patrimonio 
de él. También, se estima la necesidad de capacitar a los docentes en las distintas 
instituciones en Latinoamérica con el propósito de preparar a los estudiantes 
frente un mundo cada vez más globalizado, objetivo que tienen los centros de 
idiomas como BE English. 
 
4.1.2 El aprendizaje como lengua extranjera 
 
 Por otra parte, el estudiante adquiere un rol importante en su proceso de 
aprendizaje en la actualidad, pues propone ejemplos, participa en actividades 
conversacionales e incluso genera interrogantes sobre la gramática. El estudiante 
busca sumergirse en un nuevo ambiente que ponga a prueba sus conocimientos 
tanto teóricos como pragmáticos en el inglés. Siendo así, Beltrán (2017) indicó que 
el aprendizaje de un nuevo idioma tiene como objetivo principal poder llevarlo a la 
práctica dentro de un contexto real de comunicación, es decir tener la capacidad 
de interactuar en una serie de situaciones diferentes que le permitan hacer uso de 
la lengua aprendida. (p.95) 
 Del mismo modo, para comprender una lengua extranjera,es indispensable 
“saber las reglas mediante las cuales se pueden extraer los significados de los 
elementos lingüísticos, o sea, presupone codificar lo que se lee o escucha en una 
representación de significado”. (Fontanella et Sandmann, (2011, p. 59). Es decir, 
no basta con reconocer la estructura de una oración en inglés sino de apartar la 
gramática española de la inglesa para poder representar la comprensión de 
contenidos de una lengua extranjera en símbolos, íconos, imágenes e incluso 
sonidos. 
 Esto quiere decir que, cuando se enseña una lengua extranjera, lo ideal es que 
los estudiantes “aprendan lo que ya saben hacer con su propia lengua” (p.28) 
según como lo indicaron Duran y Sánchez (2004); entonces a partir de esa 
interacción donde se comparten experiencias, opinan, expresan nuevos 
pensamientos y emociones, indagan, refutan y se desenvuelven en un contexto 
social, es importante que el profesor recalque las posibles dificultades que se 
13 
 
puedan presentar bien sea por los nervios, la rapidez de su pronunciación o por 
falta de vocabulario de los estudiantes. Además, cuando se quiere destacar una 
idea a través de la oralidad, existen diversos factores que afectan la transmisión 
del mensaje tal como la traducción literal puesto que cuando el estudiante no 
conoce las reglas gramaticales del inglés en su gran parte –“recurre a su lengua 
materna, lo que genera un error causado por interferencia (Hoyos y Roldán, 2015, 
p.41). Es decir, aquello que se pretende decir en un idioma extranjero, se refleja 
inicialmente desde la traducción literal de la lengua materna, causando errores 
comunes en la producción oral de la lengua extranjera. 
 Así pues, debido a la traducción literal que el estudiante realiza del español al 
inglés, se pueden identificar errores comunes en estructura y el significado de la 
oración a pesar de buscar perseguir una comunicación fluida en un idioma 
extranjero. Lo anterior refleja que, los estudiantes se tardan más de lo debido en 
su proceso interactivo cuando presentan las pruebas orales, pues no logran 
difundir el mensaje que desean con satisfacción, repiten continuamente ideas 
inconclusas o guardan silencio. 
 
4.1.2 El inglés como lengua extranjera en adultos 
 
 A su vez, conviene subrayar los objetivos en el aprendizaje del inglés como 
lengua extranjera en los adultos en comparación con los de un público infantil, 
pues se tratan de responsabilidades, misiones, intereses y formaciones distintas, 
así como señalaron Usquiano et al. (2022) : 
 La sociedad requiere variadas alternativas de educación para adultos pues el 
proceso educativo no puede realizarse de manera improvisada, sino que debe 
responder a los intereses, necesidades y las experiencias del educando. Como 
resultado, es el adulto, como centro del proceso de enseñanza-aprendizaje, quien 
admite u objeta decidiendo basado en su propia experiencia y motivación el tipo 
de formación a recibir. (p.26) 
 Lo anterior, declara que incluso cada componente gramatical debe ir 
correlacionado con las necesidades de los adultos para encaminarlos hacia sus 
metas tanto personales como profesionales; dicha población determina su 
atención en actividades como: “Trabajadores, cooperativistas, futuros agentes de 
desarrollo turístico, servicios al público, asistencia a domicilio, grupos de mujeres 
para favorecer el diálogo en el ámbito afectivo y personal.” (Ramírez, 2002, p.65,) 
 Adicionalmente, hay que resaltar la decisión voluntaria por parte de los adultos 
para aprender inglés aun después de haber culminado una carrera profesional o 
estar trabajando. No se trata de una elección de terceros como sucede con el 
público juvenil desde los jardines infantiles hasta los colegio de secundaria, 
provocando la desmotivación, poca participación en clase y rechazo por la 
interacción a través de una lengua extranjera. Por el contrario, los adultos optan 
por costear un curso de inglés que les permita un enfoque conversacional, así 
15 
 
como la primera manera de desarrollar sus competencias comunicativas: usando 
la lengua en escenarios de comunicación reales (Basantes et al., 2021, p.52,) 
 En el presente informe, se tiene entonces la producción oral como objeto de 
estudio desde perspectivas reales en los adultos , quienes además de tomar 
clases virtuales, construyen opiniones, preferencias, argumentos, debates y 
demás. 
 
4.2 Las TIC en la educación. 
 
 Las TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación) son recursos 
digitales que han evolucionado a través de los años de manera positiva y se han 
desarrollado “en el ámbito del trabajo, de la economía, del entretenimiento y, cómo 
no, de la enseñanza. Pero más allá de las formas de enseñar, su mayor 
contribución la encontramos en que ha hecho emerger nuevas posibilidades para 
el aprendizaje” (Basantes, 2021, p.50) porque posibilitan actividades y disciplinas 
que, por la distancia, eran más complejas de ser realizadas. Entonces, en relación 
con los retos educativos de los docentes como el de “formar a los estudiantes 
contemporáneos cuyo contacto con herramientas tecnológicas es habitual y se 
ejerce de manera natural.” (Mahecha, 2018, p.40) 
 Por ende, agregaba Mahecha, las TIC han fomentado distintos roles dentro de 
la educación capaces de guiar el proceso de enseñanza-aprendizaje con mayor 
eficacia gracias a sus propuestas metodológicas novedosas, dinámicas y 
atractivas realizadas por los docentes hacia los estudiantes en función de 
potencializar la comunicación por medio de canales de información. (p.40) faltan 
comillas? 
 Bien sea en el aspecto espacial de la educación, desde que se contempló la 
virtualidad como opción de modalidad para atender cursos de idiomas, de artes, 
de fotografía, de literatura, entre otros… “el uso de dispositivos móviles trabajados 
desde el aprendizaje colaborativo hace que este modelo pedagógico sea el 
soporte para que los ambientes de aprendizaje promuevan el desarrollo integral de 
los estudiantes” (Calzadilla, 2002, p.29). El celular, las tablets, los computadores 
portátiles y ordenadores soportan toda aquella actividad a distancia que requiere 
una comunicación verbal, tal como en el caso de los centros de idiomas. Los 
estudiantes se conectan a sus dispositivos de mayor comodidad para interactuar 
con profesores de otros países que ofrecen la diversidad cultural, lingüística, 
económica y política mediante una pantalla; los adultos, que se caracterizan como 
una población más autónoma y experta en el manejo de las TIC, son quienes 
recurren a la educación virtual con mayor frecuencia, pues normalmente sus 
jornadas laborales disponen todo el día y no es sino desde las 5pm que pueden 
acceder a clases. También, los estudiantes de B-English en el curso de inglés B-
Virtual, suelen programar clases de 5pm-10pm entre semana debido a su 
comodidad desde el hogar y la seguridad que sienten al no permanecer fuera de 
sus hogares hasta tal hora luego de trabajar, facilidades que décadas atrás no 
17 
 
estaban contempladas debido a la falta de innovaciones tecnológicas aplicadas 
hacia la educación. 
 
4.3 La educación virtual. 
 
 Si bien el mundo contemporáneo en una época no resultada muy próspera 
como propuesta hacia la escuela, lo cierto es que, por una parte, debido a la 
pandemia del COVID-19 y a los innumerables avances tecnológicos, la educación 
virtual ha sido la opción las viable por estudiantes y padres de familia que no han 
querido detener sus estudios ni su formación profesional pese a las adversidades. 
Por otro lado, Cittlali y Toledo (2021) aluden la importancia de esta modalidad si 
bien concede una mayor cobertura para quienes no pueden acceder a una 
formación educativa de manera presencial por motivos de tiempo o espacio sino 
por el contrario, poseen la libertad del aprendizaje a su propio ritmo.(p.3) 
 Sin embargo, es indispensable que para los estudiantes que optan por una 
educación virtual, tengan conocimientos previos en tecnología tales como el 
manejo de plataformas virtuales que, en este caso, sería Google Meet y el campus 
virtual del centro de idiomas B-English. Cuando un estudiante adulto no cuenta 
con las herramientas o los saberes tecnológicos suficientes, su proceso de 
formación puede complicarse aún más cuando se tratan de las TIC desde una 
lengua extranjera porque las instrucciones, los titulares de actividades y videos, se 
encuentran -en su mayoría- en inglés. 
 Lo anterior, deja como reflexión que la educación virtual es capaz de formar 
más estudiantes por su comodidad en tiempo, espacio, condición e incluso dinero 
de la mejor manera siempre que previamente cuenten con conocimientos básicos 
que se requieren en cada institución o centro de idiomas. Es necesario aclarar que 
es el estudiante adulto el responsable de su proceso de aprendizaje sea 
modalidad virtual o presencial, pues él es quien también debe adaptarse a los 
avances que las TIC aportan a la educación. Tal como las capacitaciones sobre el 
manejo del campus virtual, el libro electrónico y la programación de clases en el 
centro de idiomas B English mediante videos introductorios o al llamar a atención 
al usuario. 
 
4.4 La expresión oral 
 
 A propósito del objeto de estudio en el presente informe, se encuentra la 
expresión oral también como uno de los aspectos más analizados en el 
aprendizaje de idiomas, pues la comunicación y la interacción entre los estudiante 
resulta ser preocupante para ellos mismos porque sienten no poder transmitir el 
mensaje que quieren expresar de manera adecuada debido a la evolución del 
lenguaje y sus diferencias gramaticales entre la lengua nativa y la lengua 
extranjera. Es por ello por lo que se aclara la definición de la expresión oral 
cuando Ramírez (2002) indicó que: 
19 
 
 Consiste en escuchar el lenguaje integrado -estar atento y receptivo a todos los 
signos que puedan ayudar a interpretar el mensaje- y expresar o hablar el mismo 
tipo de lenguaje -emitir toda clase de signos que favorezcan la riqueza 
comunicativa del mensaje- (p.59) 
 De esta manera es que el estudiante pretende comprender y ser comprendido 
en el intercambio de ideas que sostenga con otra persona en una lengua 
extranjera. Pues conviene decir que la expresión oral va más allá del acto de 
hablar y escuchar; refleja la construcción de ideas y pensamientos que desde 
aquello que se interpreta en la lengua materna se haga entender con la misma 
intención, pero en inglés. Esto, teniendo en cuenta el análisis de Duran cuando 
analiza que la comunicación oral es caracterizada por su temporalidad y exigencia 
de ajustes en palabras para lograr un mensaje acertado (p.39) 
 De ahí pues que el estudiante adulto debe primeramente sentirse motivado por 
demostrar aquello que ha aprendido por medio de la expresión oral; que desee 
afrontar nuevos retos comunicativos en los que próximamente se verá involucrado 
con situaciones reales de forma inmediata y, sobre todo, que reconozca su 
proceso de aprendizaje en donde el error y la corrección estarán presentes en su 
discurso debido a la infinitud de construcciones en oraciones para expresar una 
idea. Lo anterior, considerando que además de que el estudiante logre “escuchar y 
a comprender la interacción de sus compañeros”, “afiance la confianza en sí 
mismo y en lo que sabe” (Merchán, 2017, p.31) . 
 
4.4.1 La evaluación de la expresión oral 
 Gutiérrez y Sánchez (2006), definen la evaluación oral como “un método de 
evaluación en el que uno o más evaluadores hacen preguntas de forma verbal al 
estudiante, quien, a su vez, también responde de forma oral” (p.400). Se trata de 
una serie de preguntas cuestionadas por el evaluador en donde, por medio de una 
serie de criterios, pone a prueba la expresión oral del estudiante de acuerdo con 
su nivel. Los escenarios para la realización de un examen oral son múltiples, pues 
es posible formular un debate, una entrevista, una presentación e incluso un juego 
de roles de una puesta en escena. Por consecuente, los evaluadores suelen tener 
en cuenta “fluidez, estructura, habilidades comunicativas, contenido, vocabulario y 
pronunciación”(p.7) , según declara Barquero & Ureña (2015). 
 Aquello que le concierne al evaluador es la expresión del evaluado cuando 
transmite una respuesta en tiempo real mientras define aspectos gramaticales, 
sintácticos y semánticos en cada oración mencionada. Se entiende que la 
evaluación oral consta el resultado de una serie de conocimientos previos 
reflejados en el habla, por lo cual se adquiere un producto final de todo lo 
aprendido en un curso o nivel, por lo que es en esta etapa en la que el evaluado 
recibe una apreciación apta para determinar si puede avanzar o debe seguir 
reforzando su discurso en el idioma extranjero. 
 Es de este modo como los docentes en B English también evalúan, pues a 
través del material proporcionado para los docentes con las preguntas ya 
estipuladas, se le evalúa el contenido aprendido por los estudiantes según se rige 
21 
 
en las unidades gramaticales y en el nivel del adulto. Los 3 puntos restantes, para 
una puntuación de 10.0, se compone de vocabulario, comprensión y pronunciación 
que se evalúan desde el criterio del docente. Cabe mencionar que, en todos los 
niveles de los adultos, los estudiantes aprueban a partir de 8.0 como puntaje. 
 Sin embargo, existen factores psicológicos que se desprenden de las 
habilidades lingüísticas del estudiante porque existen estudiantes que, a pesar de 
manejar un buen nivel en inglés, cuando presentan una prueba oral o se ven 
enfrentados a una clase de conversación en donde advierten que serán 
escuchados por su profesor y compañeros de clase, los estudiantes “pueden estar 
muy ansiosos… por lo cual sus resultados serían … menos favorables” (Thomas, 
1993, como citado por Gutiérrez y Sánchez en 2015, p.401). Por consiguiente, es 
imprescindible que el docente haga uso de un discurso apropiado previo a la 
prueba oral – o en el caso, de una clase de conversación- con el propósito de 
hacer sentir cómodo al estudiante e incentivarlo a participar y dar un discurso más 
ameno. En algunas clases de ‘oral test’ en la pasantía, se evidenciaron los 
estados de ansiedad y nervios puesto que es obligatorio tener encendidos tanto la 
cámara como el micrófono durante toda la prueba. No obstante, cuando se les 
brindaba apoyo por medio de comentarios positivos, su expresión oral parecía ser 
más favorable. 
 Entonces, es conveniente recalcar que cuando el estudiante evaluado no 
aprueba su prueba oral se deben revisar otros aspectos de la competencia 
comunicativa que no se cumplen satisfactoriamente en su expresión oral, bien sea 
por la traducción literal desde su lengua materna, la falta de vocabulario, la 
pronunciación inadecuada e inconvenientes con la comprensión oral. Así pues, se 
hace necesario estudiar estrategias de aprendizaje que conlleven a un mejor 
ejercicio de expresión oral. 
4.5 Estrategias de aprendizaje para el desarrollo de la expresión oral. 
 En la educación, una estrategia se define como una secuencia de saberes que 
“implica una secuencia de actividades, operaciones o planes dirigidos a la 
consecución de metas de aprendizaje” p.56 (Valle et al. 1998). Por ende, una 
estrategia se describe como un conjunto de conocimientos específicos aptos para 
plantear cambios positivos en una población gracias a diferentes herramientas 
pedagógicas como es en el caso del progreso de la expresión oral en estudiantes 
adultos quienes se forman a través de las diferentes modalidades ofrecidas 
teniendo en cuenta los elementos más esenciales del centro de idiomas: Ver, 
escuchar y repetir. 
 Por otro lado, se sacana colación las estrategias sociales según plantea 
González (2009) en el cual el alumno puede aprender interactuando con sus 
compañeros considerando las siguientes características, pero asociándolas con 
los objetivos del presente: 
1. Hacer preguntas: Demandar vocabulario, expresiones y conectores lógicos que 
podría usar en su discurso. 
2. Pedir ser corregido: El estudiante debe proponer ejemplos para verificar su 
validez, está aportando conocimientos en su proceso de expresión oral 
23 
 
3. Cooperar con los pares: Generar una conversación entre dos personas sobre 
un tema en común. (p.44) 
 En consecuencia, será una estrategia metodológica enfocada en la interacción 
social aquella que propicie un mejor desarrollo de expresión tanto en las pruebas 
orales como en las clases de conversación de los estudiantes adultos del curso B-
Virtual en B English tal como señalan los principios de la estrategia de Rivers: 
Interactive Language Learning. 
 
4.5.1 Interactive Language Learning 
 
 Ahora bien, teniendo en cuenta la correlación entre la interacción y el lenguaje 
para el aprendizaje en estudiantes adultos, se considera Interactive Language 
Learning (aprendizaje interactivo de idiomas) como una estrategia que inspira los 
rasgos comunicativos del presente, la cual trata de una serie de ideales 
pedagógicos centrados en la oralidad del estudiante alrededor de los diferentes 
escenarios cotidianos bien sea el juego de roles, que ponen a prueba aquello que 
han aprendido, en contextos reales e inmediatos de un idioma extranjero y que 
además, estimula diferentes escenarios en donde el estudiante deposita sus 
contenidos gramaticales en un plano conversacional. Además, porque se ve 
reflejado como los estudiantes “comparten sus valores y puntos de vista, formas 
de actuar y reaccionar y su estilo de comunicación” (Pernas, s.f., p.15) 
 Este autor propone realizar actividades de puestas en escena mientras cada 
instrucción llevada a cabo durante la clase es explicada en inglés, pues recalca 
que la labor del profesor es generar actividades capaces de permitir a los 
estudiantes vivencias y experiencias nuevas en el idioma. Rivers planteó 
entonces: 
Teachers need the stimulation of new thinking and new techniques to keep a fresh 
and lively approach to their teaching, but without losing their grip on enduring truths 
of learning and teaching that have proved to be basic to effective language 
experiences.1 (2007, principio 8) 
 En cuanto a la sintaxis, Pernas (s.f.) agrega que las reglas gramaticales juegan 
un papel esencial en la expresión oral de los estudiantes cuando se pretende 
realizar actividades mediante la estrategia Interactive Language Learning, pues la 
estructura de las oraciones hace parte de la diversidad y culturalidad del inglés de 
manera que a los estudiantes se les facilite tanto la expresión como la 
comprensión oral de una lengua extranjera. 
 Con lo planteado anteriormente, el presente insiste en incorporar rasgos de 
dramatización e interacción de la estrategia Interactive Language Learning con las 
apropiaciones pedagógicas según el primer contenido de la Unidad 10 del nivel 
intermedio en adultos de B-English: Either…or y Neither…nor como conjunciones. 
Entonces, se propone la creación de una serie de diálogos los cuales refuercen 
 
1 Los profesores necesitan el estímulo de nuevos pensamientos y nuevas técnicas para mantener un enfoque 
fresco y vivo de su enseñanza, pero sin perder el control sobre las verdades perdurables del aprendizaje y la 
enseñanza que han demostrado ser básicas para experiencias lingüísticas efectivas. 
25 
 
temas apelativos como las preferencias, los gustos y disgustos en función de que 
los estudiantes los adapten y puedan tanto desarrollar una mejor expresión oral 
desde la sintaxis como evitar las interferencias lingüísticas mejor conocidas como 
la traducción literal. 
 
4.6 Interferencias lingüísticas 
 
 La interferencia lingüística suele denominarse un fenómeno “natural e inevitable” 
(Mayordomo, 2012, p.5) causado por la globalización frente a la lengua inglesa en 
países hispanohablantes como Colombia. El presente se inclina por describirla 
como una desviación de las formas gramaticales correctas de una lengua extranjera 
cuando el hablante parte de su lengua nativa para transmitir una idea, pues se 
generan modificaciones léxicas, sintácticas y fonéticas cuando existe una limitación 
de conocimientos, vocabulario y pronunciaciones cuyos vacíos suelen ser suplidos 
a través de la traducción literal- en este caso – del español al inglés. 
 
 Plantean Fontanella y Sandman (2011) que “la rapidez del habla humana nos 
permite transmitir largas secuencias de palabras en breves intervalos de tiempo” 
(p.68) por lo cual se demuestra la inmediatez del habla cuando lo demanda una 
situación real en la cotidianidad, puesto que el receptor del mensaje espera un 
conjunto de palabras precisas por parte del emisor y no la reflexión constante de 
una oración porque puede afectar la naturalidad de la comunicación. Es 
precisamente por esta exigencia que se originan distintas interferencias lingüísticas 
comúnmente cometidas por los estudiantes cuando necesitan intervenir en clase 
bien sea para pedir una aclaración, preguntar por un tema en particular, proponer 
ejemplos o simplemente contestar preguntas abiertas incluso en simple present – 
tiempo gramatical perteneciente al nivel básico, por lo cual supone que es sencillo 
para los estudiantes adultos de B English-. 
 
 Por una parte, las conclusiones de Mayordomo (2012) en su trabajo de 
investigación titulado Interferencias lingüísticas entre el español y el inglés desde 
una perspectiva Práctica, señalan además que las interferencias de nivel léxico-
semántico se deben a que, “cuando un hablante bilingüe intenta establecer un acto 
comunicativo, emplea vocablos y estructuras fraseológicas bien empleando 
términos que utilizaría en su lengua materna sin tener en cuenta su posible 
repercusión en su segunda lengua” (p.16). Los estudiantes revelan una confusión 
al recibir correcciones gramaticales en la lengua extranjera porque presumen haber 
transmitido el mensaje satisfactoriamente como lo harían en español. Por otro lado, 
respecto al componente sintáctico-Morfológico, los estudiantes “ prefieren formular 
estructuras simples y conocidas antes que oraciones complejas” (p.24) 
 
 Adicionalmente, Hoyos y Roldán (2015) citan las interferencias lingüísticas 
sintácticas más repetitivas en el aprendizaje de una segunda lengua – planteando 
ejemplos relacionados con el primer contenido de la unidad 10 en nivel intermedio 
para adultos- de la siguiente manera: 
 
• Por omisión: Es la exclusión de algún elemento obligatorio en la producción 
en lengua extranjera. En otras palabras, la ausencia de un elemento que 
27 
 
debería aparecer para que la estructura de la oración sea funcionalmente 
correcta. 
Ejemplo: He is shorter me. Se omite la conjunción ‘than’ 
• Por adición: Es la añadidura de algún elemento innecesario o incorrecto por 
lo cual puede considerarse redundante 
Ejemplo: I do not like neither fruits nor vegetables. Adición incorrecta del 
auxiliar en negativo ‘do not’. 
• Por falsa elección: Se sustituye la unidad gramatical necesaria o correcta por 
otra. 
Ejemplo: She enjoys or soccer or tennis. Se escoge erróneamente la primera 
conjunción ‘or’ en lugar de ‘either’. 
• Por colocación falsa: Es el uso de uno o varios elementos en el orden 
incorrecto, lo cual causa una alteración errónea en el orden sintáctico de la 
oración. 
Ejemplo: Do you neither eat pasta nor rice? Se coloca en orden incorrecto 
‘neither eat’ en lugar de la formación de pregunta ‘eat neither’. (p.44). 
 
 Lo anterior, entonces supone una observación acertada con Hoyos, Roldán y 
Mayordomo en las dificultades presentadas por los estudiantesporque recurren a 
estos errores lingüísticos antes de dejar preguntas sin resolver, pedir que la 
pregunta sea repetida o comunicar que no comprendieron la oración, situaciones 
frecuentes especialmente en las pruebas orales. Las interferencias lingüísticas 
desenvuelven un componente pragmático indispensable en la distorsión de la 
expresión oral en los estudiantes adultos. 
 
5. PROPUESTA PEDAGÓGICA 
 
 
 Desde la metodología práctica y vivencial que BE English implementa 
denominada V.E.R, se han desarrollado actividades en las cual los estudiantes han 
experimentado vocabulario en función de integrarlo a un contexto real del exterior a 
través de las orientaciones que la estrategia Interactive Language Learning y la 
formación de la estrategia metodológica diseñada bajo el título de Guided Interaction 
Language Learning (Aprendizaje de idiomas de interacción guiada), que enfocan el 
diálogo innato entre dos personas con ayuda de una serie de parámetros que 
permiten desenvolver una conversación para darle inicio y fin. De esta manera, por 
medio de la educación informal que se les ofrece a los estudiantes, ellos pueden 
acceder a la profundización e incluso renovación de sus conocimientos, habilidades 
y técnicas para aprender inglés. Así pues, la interferencias del español en inglés 
desarrollan un desentendimiento en la transmisión de mensajes de los estudiantes 
cuando expresan gustos y preferencias desde experiencias personales. 
 
5.1 METODOLOGÍA DESARROLLADA 
 
 
 Ante todo, se hace necesario mencionar que la metodología estipulada en el 
centro de idiomas se refleja en V.E.R que en la mayoría de las instituciones 
educativas debido a su eficacia para la adquisición de una lengua extranjera. Se 
trata de la imitación gráfica y auditiva tanto de vocabulario como de gramática de la 
lengua extranjera para poderlos personificar según la necesidad e interés del 
29 
 
estudiante. De modo que la representación visual, la comprensión auditiva y la 
repetición fonética son tipos de aprendizaje expresados como una propuesta natural 
y adaptados desde el aprendizaje asociativo cuando se conciben palabras por su 
sonido o imagen. En relación con la adquisición de un idioma extranjero, se saca a 
colación el segundo principio de la metodología de Interactive Language Learning 
(Aprendizaje interactivo de idiomas) el cual fundamenta la comunicación del 
estudiante y maestro de acuerdo con las necesidades y en contexto que los 
impliquen, pues sus objetivos, intereses, edades deben ir correlacionados para un 
mejor desarrollo del aprendizaje (Rivers, 1997). Existe de tal manera un mismo 
propósito en los estudiantes de nivel intermedio que toman clases virtuales en B 
English puesto que, al tener en cuenta su contexto, se entiende que buscan 
sumergirse en un mundo anglófono tanto para crecimiento personal como para 
profesional. Los estudiantes expresan querer mantener una conversación en inglés 
al hablar de negocios, hacer compras, conocer personas y culturas, viajar: Acceder 
a otros países cuya necesidad se centra en el inglés. Sin embargo, los estudiantes 
no demuestran tanto interés por la sintaxis como por la pragmática y es por esta 
razón por la que, en su deseo de querer comunicarse, las interferencias del español 
actúan como estructura errónea en inglés, generando inconsistencias en la 
producción oral. Por consiguiente, se ha considerado el diseño de una estrategia 
metodológica denominada como Guided Interaction Language Learning que 
contiene rasgos interactivos de la anterior estrategia con la diferencia de ser la 
conversación guiada con vocabulario, conectores y expresiones, considerando la 
libertad de responder de acuerdo con vivencias personales; los estudiantes crean 
discursos propios donde no repitan sino se les guíen los momentos del dialogo. 
 
 De la misma forma, se profundizan aquellos aspectos metodológicos asociados 
a la presente investigación para detallar los procesos educativos en los cuales los 
estudiantes estuvieron involucrados. Entonces, es importante mencionar la prueba 
realizada desde los resultados en las tres clases virtuales de “oral test”, pues 
Either…or y Neither… nor como conjunciones conforman 2 de las 7 preguntas en la 
prueba oral , primera etapa de nivel intermedio (Unidades 9-12). Allí, se destacan 
inicialmente los inconvenientes sintácticos al relacionar las conjunciones en una 
oración que denota preferencias o intereses, motivo por el cual, se analizan tres 
clases de ‘oral test’ se llevan a cabo cinco sesiones en las clases virtuales de B-
conversation de nivel intermedio en adultos. 
 
Respecto al diagnóstico, se centró en las pruebas orales del 14, 20 y 25 de abril 
debido al seguimiento que se le hizo a los estudiantes desde inicios de pasantía. En 
este punto, se abordaron las tres versiones disponibles del curso de inglés en 
cuanto que el número de la versión corresponde al número de veces que el 
estudiante ha repetido su prueba oral. Entonces se destacaron las siguientes 
preguntas en las que los estudiantes manifestaron tener mayores dificultades. 
- Primera prueba oral nivel intermedio 9-12 versión 1: 
Pregunta 5: Answer the following statements with Either…or y Neither…nor 
in case they are true for you. 
❖I don’t like onions. 
❖ David doesn’t live in London. 
31 
 
❖ Amanda isn’t French. 
❖ Laura and John aren’t architects. 
Los estudiantes no respondieron a la preguntan porque aseguraron no 
haberlo comprendido en su momento. 
- Segunda prueba oral nivel intermedio 9-12 version 2 
Pregunta 4: Do you like either doing exercise or yoga? (Choose using 
Either…or y Neither…nor or both) 
El estudiante respondió incorrectamente: I like neither yoga and doing 
exercise. 
- Tercera prueba oral nivel intermedio 9-12 versión 1 - Pregunta 5. 
Los estudiantes A y E respondieron incorrectamente a la pregunta: 
a. El estudiante A respondió: ‘Laura is not architect and John 
neither.’ y ‘Either Amanda and David are french’ 
e. El estudiante E respondió: ‘I am not French nor Amanda’ y 
‘Either tomatoe and onion I like me.’ 
 
 Ahora bien, apelando las intervenciones de la propuesta metodológica, en la 
primera sesión se realiza un ejercicio de recolección de datos de manera 
conversacional, a través de una serie de preguntas que demandan información 
básica como edad, estatus, razón de aprender inglés, nacionalidad, profesión, y 
dificultades en su proceso de aprendizaje. Posterior a ello, se realiza una actividad 
diagnóstico en donde los estudiantes incluyen las conjunciones Either…or y 
Neither…nor a través de distintas imágenes de comida bien sean vegetales, frutas, 
comida rápida y dulces en un documento Word compartido por Drive, en donde se 
explican los parámetros a seguir: El docente realiza las siguientes preguntas: 
 
- What Colombian meals don’t you like? 
- What are your favorite fruits? 
- What candies do you like the most? 
- What ingredients do you like the least for preparing a hamburger? 
 
Entonces, los estudiantes hacen uso de las conjunciones para adicionar 
información cuando expresan sus preferencias. 
Algunas de las participaciones más destacadas son: 
 
- Estudiante A: ‘Neither tuna I like nor fish I like because I don’t enjoy seafood.’ 
Intervención errónea por colocación falsa, lo correcto era: I like neither tuna 
nor fish. 
 
- Estudiante B: ‘I don’t eat neither apple and banana. I prefer other fruits like 
pears, oranges, grapes, and cherries.’ Intervención errónea por falsa elección 
y adición, pues debía decirse I eat neither apple and banana. 
 
- Estudiante C: ‘I don’t have any problems eating vegetables because either 
carrots or spinach are good for me. Intervención correcta’. 
 
33 
 
- Estudiante D: ‘I prefer neither berry neither nut.’ Intervencion erronea por 
falsa elección, pues debía decirse I prefer neither berry nor nut. 
 
- EstudianteE: ‘I drink apple juice or lemonade’. Intervención errónea por 
omission, pues debía decirse I drink either apple juice or lemonade. 
 
Entonces, se realizan las respectivas correcciones y cada estudiante repite la 
oración correcta. 
 
En la segunda sesión, se da a conocer un video titulado: ‘Cualquiera / O vs. 
Ninguno / Nor’ de aproximadamente 3 minutos de Mark Kulek, quien es creador 
de contenido en la plataforma YouTube con énfasis en ESL (English as a Second 
Language), crea ejemplos y diseña ejercicios de gramática para una mayor 
comprensión como material didáctico. Luego, se abarcó el tema de las 
conjunciones – incluyendo la conjunción ‘both… and’ desde la definición de una 
conjunción hasta las situaciones más comunes en donde se usan y así, se les 
pide a los estudiantes crear ejemplos similares a los del video, pero desde 
experiencias personales. Los más destacados fueron: 
 
- Estudiante A: I go either by car or by bus. Correcto 
- Estudiante B: Neither my sister neither my brother work. Incorrecto por 
elección falsa. Lo correcto es: Neither my sister or my brother work. 
- Estudiante C: Both me and my mother prepare dinner at night. Incorrecto por 
elección falsa. Lo correcto es Both I and my mother prepare dinner at night. 
Sin embargo, el uso de la conjunción fue acertada. 
- Estudiante D: I practice neither tennis nor soccer. Correcto. 
- Estudiante E: My father eat either pasta or rice. Incorrecto por omission. Lo 
correcto es: My father eats either pasta or rice. 
 
Finalmente, se realizan las respectivas correcciones y se les recomienda a los 
estudiantes llevar nota de las observaciones. 
 
En la tercera sesión, se consuma la profundización sobre las conjunciones para 
que los estudiantes recreen un diálogo entre dos personas a través de la serie 
de preguntas ya diseñadas con el encabezado: Would you rather? Lo anterior, 
guiado por un documento Word compartido en Drive cuyo contenido explica el 
paso a paso de una conversación con múltiples opciones: 
1. Saludo: 
- Hello 
- Good evening 
- Hi 
2. Pregunta introductoria: I would like to… 
- Ask you something 
- Know more about you 
- Know your opinion/ perspective/point of view 
3. Preguntas - Would you rather: 
35 
 
- Would you rather become someone else or just stay you? 
- For your birthday, would you rather receive cash or gifts? 
- Would you rather go to a movie or to dinner alone? 
- Would you rather make a phone call or send a text? 
- Would you rather read an awesome book or watch a good movie? 
- Would you rather explore space or the ocean? 
- Would you rather lose your keys or your cell phone? 
- Would you rather be invisible or can fly? 
- Would you rather be too hot or too cold? 
4. Respuestas: 
- Either… or 
- Neither… nor, 
- (opcional: both…and) 
5. Intercambio de preguntas: 
- What about you? 
- And you? 
- I wonder if it is the same in your case 
6. Comentarios simultáneos: 
- That is interesting 
- Great 
- Nice 
- I agree / I disagree 
7. Despedida: 
- See you son 
- Nice to meet you 
- It was a pleasure, 
- Goodbye 
De lo anterior, se manifestaban silencios en medio del diálogo con las dos primeras 
parejas en realizar el ejercicio. No obstante, las otras tres parejas lograron un mejor 
desempeño en su expresión oral. Pues sus intervenciones más destacadas fueron: 
 
- Pareja A: 
1. I don’t prefer neither spiders neither snakes. Por colocación y 
elección falsas. Lo correcto es: I prefer neither spiders nor snakes. 
2. I would like either explore the ocean or the space. Por colocación, 
omisión y adición falsas. Lo correcto es: I would like to explore 
either the ocean or space. 
3. I like alone either go for a movie or have a dinner. Por omission y 
colocación falsa. Lo correcto es: I like either going for a movie or 
have a dinner alone. 
- Pareja B: 
1. I dislike neither movies nor series. Por elección falsa. Lo correcto 
es: I like neither movies nor series. 
2. Either dollars or euros I like. Por colocación falsa. Lo correcto es: I 
like either dollars or euros. 
- Pareja C: 
1. I would enjoy either being invisible or can fly. Correcto. 
2. I like to be neither too cold nor too hot. Correcto 
37 
 
- Pareja D: 
1. Either dollars or euros I like. Por colocación falsa. Lo correcto es: I 
like either dollars or euros. 
2. I love either movies or series: Correcto. 
- Pareja E: 
1. I either watch TV or prepare dinner alone: Correcto. 
2. I like nor witches nor ghosts. Por elección falsa. Lo correcto es: I 
like neither witches nor ghosts. 
 
 Se realizaron las correcciones luego de cada intervención de parejas. 
 
 En la cuarta sesión se aborda un documento que da con la estructura de un 
diálogo entre dos personas desde saludo hasta despedida, cuyos contenidos son 
similares a los de la sesión tres, con la diferencia de que los estudiantes participan 
en un juego de roles (mamá-hijo, amigo-amigo, jefe-empleado) creando sus propias 
preguntas en función de ser respondidas mediante las conjunciones Either…or y 
Neither…nor en el discurso. Cabe resaltar que en la actividad el juego de roles es 
simultáneo y por ende cada estudiante pregunta y responde. En este punto, los 
estudiantes presentaron menos inconvenientes al usar las conjunciones y solo hubo 
dos correcciones por hacer: 
 
- Pareja B: I don’t like fruits nor vegetables. Incorrecto por elección falsa 
y adición. Lo correcto es: I like neither fruits nor vegetables. 
- Pareja E: I drink coffee or chocolate. Incorrecto por omission. Lo 
correcto es: I drink either coffee or chocolate. 
 
 Como quinta y última sesión, los estudiantes comparten, en un documento Word 
de Drive por la docente, una imagen de su artista favorito y lo comparan con el de 
un compañero al azar, haciendo uso de las conjunciones. En aquel documento se 
encuentran los pasos a seguir de una conversación, pero se adicionan conectores 
para establecer comparaciones: Meanwhile, as well as, since, as, because, because 
of, however, although, but. Pero Entonces los estudiantes escogen a Frida Kahlo, 
Carlos Ruiz Zafon, Julio Verne, Keanu Reeves, Alex Campos y Amy Lee. Se pueden 
apreciar en las intervenciones, un mejor desempeño en el uso de neither… nor y 
either… or como conjunciones. Las intervenciones más sobresalientes fueron: 
 
- Estudiante A: I listen to either Amy Lee or Alex Campos because they 
are amazing. Correcto. 
- Estudiante B: Neither Carlos Ruiz nor Keanu Reeves have blue eyes. 
Correcto. 
- Estudiante D: Either Carlos Ruiz or Julio Verne can write interesting 
things. Correcto 
 
Finalmente, por cada intervención de parejas, se realizaron las respectivas 
observaciones. 
 Por otra parte, se aprecia que el tipo de investigación del presente informe es 
cualitativo con rasgos cuantitativos, pues aporta la comprensión de los fenómenos 
39 
 
desde la perspectiva de los individuos en aras de dar sentido a las experiencias 
cotidianas y dar solución a estas (Monje, 2011, p.12). También, en el campo de la 
oralidad se concentran aspectos cualitativos debido al análisis que realiza el 
investigador hacían la población cuando interactúan en sociedad, lo que se 
llamarían las relaciones humanas (Monje, 2011, p.14). Es decir, la investigación 
cualitativa está correlacionado con el objetivo principal del presente, puesto que 
propone examinar aquellas deficiencias interactivas orales de los estudiantes 
adultos de intermedio de la institución al incluir las conjunciones Either…or y 
Neither…nor en su discurso. En seguida, se destaca el enfoque de investigación 
inductivo en cuanto al desglose de lo general en una prueba oral hasta un grupo 
delimitado de estudiantes con un nivel y unidad determinados; “este método se 
observa, estudia y conoce las características genéricas o comunes que se reflejan 
en un conjunto de realidades para elaborar una propuesta o ley científicade índole 
general” (Abreu, 2014, p. 200). Es evidente que el objetivo principal es el de 
transformar, el análisis de una problemática para mejoría de una población en 
específico, en una serie de ideas subjetivas de rasgos hipotéticos que defina el 
proceso metodológico. 
 
 
5.2 CONTENIDOS ABORDADOS 
 
 
USO CORRECTO DE LAS CONJUCIONES EITHER…OR Y NEITHER…NOR EN LA 
EXPRESIÓN ORAL 
CONTENIDOS MARZO ABRIL MAYO JUNIO 
 
 
 
5.3 ACTIVIDADES DESARROLLADAS 
 
 Se pretende describir el proceso de uno de los estudiantes – nombrado 
estudiante B- presentes en la práctica caracterizado por su constante participación 
y desarrollo en cada una de las actividades a durante la pasantía. Este estudiante 
había repetido su prueba oral 9-12 nivel intermedio, expresando no tener claridad 
en algunos temas del nivel como cuantificadores, adjetivos comparativos y 
superlativos pero especialmente en las conjunciones either…or/neither…nor puesto 
que en el último, comentó no poder formular una oración haciendo uso de ellas. 
SINTAXIS Sentences in 
present simple 
Conjunctions Cause and 
effect 
connectors 
Cause and effect 
connectors 
GRAMÁTICA Descriptive 
adjetives 
Either…or y 
Neither…nor 
Interferencias 
Likes and 
dislikes 
Likes and dislikes 
ORALIDAD Describing 
people 
Hobbies Preferences Preferences 
41 
 
FECHA ACTIVIDADES HORA OBJETIVO RESULTADOS 
14 de 
abril 
2023 
 
Prueba oral 
Nivel intermedio 9-12 
Material proporcionado 
por el centro de idiomas. 
Se realizan 2 de 7 
preguntas en relación 
con las conjunciones. 
Los otros tres aspectos 
son: Pronunciación, 
vocabulario y 
comprensión. 
7PM Analizar las 
respuestas de 
los estudiantes 
frente a la 
pregunta 5 de la 
versión 1. 
 
Dos estudiantes (A y B) 
decidieron no responder la 
pregunta 5 del oral test 9-12 
Versión 1, puesto que 
comentaban no haber 
comprendido las conjunciones. 
5. Answer the following 
statements with Either…or y 
Neither…nor in case they are true 
for you. (1 
point) 
❖ I don’t like onion. 
❖ David doesn’t live in London. 
❖ Amanda isn’t French. 
❖ Laura and John aren’t 
architects. 
20 de 
abril 
2023 
Prueba oral 
Nivel intermedio 9-12 
Prueba oral 
Nivel intermedio 9-12 
Material proporcionado 
por el centro de idiomas. 
Se realizan 2 de 7 
preguntas en relación 
con las conjunciones. 
Los otros tres aspectos 
son: Pronunciación, 
vocabulario y 
comprensión. 
 
9PM Analizar la 
evaluación de 
los contenidos 
gramaticales en 
estudiantes que 
presenten su 
prueba oral nivel 
intermedio 
unidades 9-12. 
Un estudiante (C) respondió 
incorrectamente la pregunta 4 del 
oral test 9-12 Versión 2 porque 
manifestó una interferencia 
lingüística de elección falsa en su 
ejemplo. 
 
 4. Do you like either doing 
exercise or yoga? (Choose using, 
either, neither or both) (1 
point) 
25 de 
abril 
2023 
Prueba oral 
Nivel intermedio 9-12 
Prueba oral 
Nivel intermedio 9-12 
Material proporcionado 
por el centro de idiomas. 
Se realizan 2 de 7 
preguntas en relación 
con las conjunciones. 
Los otros tres aspectos 
son: Pronunciación, 
vocabulario y 
comprensión. 
 
9PM Analizar la 
evaluación de 
los contenidos 
gramaticales en 
estudiantes que 
presenten su 
prueba oral nivel 
intermedio 
unidades 9-12. 
Dos estudiantes (A y E) 
respondieron incorrectamente la 
pregunta 5 del oral test 9-12 
Versión 1: 
 
5. Answer the following 
statements with Either…or y 
Neither…nor in case they are true 
for you. (1 
point) 
❖ I don’t like onion. 
❖ David doesn’t live in London. 
❖ Amanda isn’t French. 
❖ Laura and John aren’t 
architects. 
4 de 
mayo 
2023 
Clase de conversación 
-Recolección de datos 
4PM Conocer 
información 
básica de la 
Inicialmente, la mayoría de los 
estudiantes expresaron no haber 
comprendido en su totalidad el 
- Serie de imágenes de 
comida para que los 
estudiantes construyan 
oraciones haciendo uso 
de las conjunciones 
Either…or y 
Neither…nor 
 
población 
estudiantil 
adulta y analizar 
la comprensión 
de las 
conjunciones 
Either…or y 
Neither…nor de 
una oración en 
simple present. 
uso e importancia de las 
conjunciones o haberlas olvidado 
debido a su poca aplicabilidad en 
sus discursos. 
 
Estudiante B: My sister doesn’t’ 
like rice neither pasta. Colocación, 
adición falsa. 
 
Lo correcto es My sister likes 
neither rice nor pasta. 
8 de 
mayo 
2023 
Clase de conversación 
-Interacción de video 
-Ejemplificación y 
correcciones 
gramaticales 
https://www.youtube.co
m/watch?v=amrjAYYED
KU 
9PM Analizar y 
resolver 
preguntas 
frecuentes 
sobre las 
conjunciones 
por parte de los 
estudiantes. 
Los estudiantes seguían 
presentando interferencias 
lingüísticas en la realización de 
ejemplos, pero de manera menos 
repetitiva. Sin embargo, algunos 
estudiantes solicitaron un video 
adicional donde se encontrasen 
más situaciones en donde el uso 
de las conjunciones esté presente 
. 
 
Estudiante B: I eat or at home and 
at the restaurant. Colocación, 
adición, omisicón y elección 
falsas. 
 
Lo correcto es I eat either at home 
or at the restaurant. 
10 de 
mayo 
2023 
Clase de conversación 
 
-Diálogo con el uso de 
una interacción guiada 
mediante un documento 
Word. 
-Implementación de 
preguntas Would you 
rather? 
 
8PM Estudiar las 
interferencias 
lingüísticas en 
un diálogo por 
parejas. 
Guiar los 
momentos 
claves en una 
conversación 
cotidiana. 
Las dos primeras parejas tuvieron 
mayores inconvenientes con la 
estructura del dialogo guiado por 
el documento, pues no incluían 
comentarios pertinentes para 
continuar con la conversación ni la 
estructura de la mayoría de sus 
oraciones eran adecuadas. No 
obstante, las demás parejas 
demostraron comprender 
aquellas correcciones realizadas 
por la docente puesto que 
lograron un mejor rendimiento en 
su expresión oral. 
 
Estudiante B: I would rather 
neither spider neither snake. 
https://www.youtube.com/watch?v=amrjAYYEDKU
https://www.youtube.com/watch?v=amrjAYYEDKU
https://www.youtube.com/watch?v=amrjAYYEDKU
43 
 
 
 
6. IMPACTO DEL PROCESO 
 
 
 Así como cada lección y aprendizaje que he obtenido con gratitud en mis 
experiencias laborales, la presente pasantía ha corroborado de forma significativa 
Colocación falsa por la segunda 
mención de neither. 
 
Lo correcto es I would rather 
neither spiders nor snakes. 
11 de 
mayo 
2023 
Clase de conversación 
 
Juego de roles haciendo 
uso de Either…or y 
Neither…nor 
 
5PM Identificar las 
causas de las 
interferencias 
lingüísticas más 
frecuentes en 
los estudiantes 
al adaptar un 
personaje 
cuando 
establece una 
conversación en 
tiempo real. 
En parejas, los estudiantes 
reflejaron una complicidad 
comunicativa acertada entre 
preguntas a pesar de que algunas 
de ellas estuvieron mal 
formuladas por interferencias 
lingüísticas. Sin embargo, las 
oraciones de modo afirmativo 
fueron ejecutadas con pocas 
correcciones. 
 
 
Estudiante B: I can pay either by 
cash or by cash. Sin correcciones. 
12 de 
mayo 
2023 
Clase de conversación 
 
-Comparaciones entre 
personajes y/o artistas 
favoritos escogidos por 
los estudiantes haciendo 
uso de las conjunciones. 
7PM Estudiar y 
evidenciar la 
expresión oral 
de los 
estudiantes 
luego de haber 
corregido 
previamente 
errores 
sintácticos. 
Si bien algunos estudiantes 
presentaron inconsistencias en el 
uso de los adjetivos del modo 
comparativo, acertaron en gran 
parte con la importancia y el uso 
de las conjunciones Either…or y 
Neither…nor. Igualmente, los 
estudiantes expresaron haber 
entendido mejor el contenido. 
 
Messi is neither a lawyer neither a 
teacher. Elección falsa. 
Lo correcto es Messi is neither a 
lawyer nor a teacher. 
 
I like to listen to either Alex 
Campos’ or Shakira’s music. Sin 
correcciones. 
en mi rol docente, pues el emprender una investigación con fines de mejorar una 
población en la que desde un principio quise enfocarme, aporta diferentes aspectos 
metodológicos para un desarrollopedagógico en mis estudiantes. Me llamó la 
atención optar la pasantías como trabajo de grado porque contempla la práctica 
docente y la investigación al mismo tiempo, actividades al que un docente se ve 
enfrentado a diario tanto en un aula de clase como por medio de plataformas 
virtuales. A su vez, quedan en mí, retos educativos a los que no me había enfrentado 
antes y de manera virtual, lo cual fue un aporte que, a nivel personal y profesional, 
me gustaría seguir trabajando en un futuro. 
 
 Por otro lado, se recalca la disposición y participación de los estudiantes durante 
la pasantía a pesar de que todos conservaron sus cámaras apagadas en cada una 
de las intervenciones, factor que propició una mejor realización de las actividades 
porque preguntaban cada que algo no quedaba muy claro y proponían ejemplos. 
Por ende, las correcciones gramaticales y sintácticas no fueron muchas veces 
repetidas debido a la atención de los estudiantes. También, se mencionan los 
comentarios de algunos estudiantes cuando finalizaban las sesiones, pues 
agradecieron por su mejora en el proceso y manifestaron querer más clases de 
conversación con tal estrategia metodológica. 
 
 Respecto al impacto por parte de los estudiantes, pude evidenciar el uso de las 
conjunciones en inglés en su discurso en varias oportunidades a través de otras 
clases que impartí luego de terminar el proceso de pasantía. 
 
45 
 
 Ahora bien, los resultados de los resultados fueron óptimos puesto que 
demostraron un gran avance en la expresión oral cuando querían enunciar gustos 
y preferencias haciendo uso de las conjunciones Either…or y Neither…nor. Incluso, 
se implementó la conjunción both durante una sesión y los estudiantes lo 
relacionaron de la mejor manera en sus discursos. En adición, la frecuencia de las 
interferencias sintácticas por omisión, adición y colocación y elección falsas 
disminuyó considerablemente cuando los estudiantes recibieron sus respectivas 
correcciones durante las primeras intervenciones, de modo que su tono de voz 
cambio de ser dubitativo a firme, así como la precisión de ideas. En definitiva, los 
discursos realizados por los estudiantes en su diálogo con contexto real 
desarrollaron una mejoría tanto para la expresión oral como para la estructura 
correcta en oraciones que incluyen conjunciones en inglés. De igual manera, debido 
a la innovación y la búsqueda de una interacción más natural, es una posibilidad 
aplicar tal estrategia en centros de idiomas cuya población se enfoca en los adultos, 
independiente a su modalidad. 
 
 
7. CONCLUSIONES 
 
 
 
o Desde las pruebas orales virtuales, se evidenciaron las interferencias lingüísticas 
del español por falsa elección, omisión, adición y colocación falsa. 
o La estrategia Guided Interaction Language Learning desarrolló una profundización 
en las necesidades sintácticas de los estudiantes. 
o Los estudiantes ejecutaron y expresaron tener claridad en cada una de las 
actividades. 
o Los estudiantes mejoraron considerablemente su expresión oral al hacer uso de 
las conjunciones en inglés. 
o Los estudiantes adultos de nivel intermedio mejoraron considerablemente su 
expresión oral en las clases de B-conversation por medio de la estrategia Guided 
Interaction Language Learning, pues la importancia, el uso y la ejemplificación de 
las conjunciones either/or – neither/nor reflejaron mayor claridad. 
 
 
8. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS 
 
 
- Abreu, J. (2014) El Método de la Investigación. International Journal of Good 
Conscience. [Archivo PDF] http://www.spentamexico.org/v9-n3/A17.9(3)195-
204 . 
- Basantes, E. et al. (2021). El impacto de la virtualidad en el aprendizaje del 
idioma inglés en educación superior. Polo del conocimiento. DOI: 
10.23857/pc.v6i5.2630 
- Barquero, M y Ureña, E. (2.015) Rúbricas para evaluar la competencia oral 
en un segundo idioma: Un estudio de caso. Intersedes. [Archivo PDF] 
https://www.scielo.sa.cr/pdf/is/v16n34/2215-2458-is-16-34-00017. 
- Beltrán, M. (2017). EL APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS COMO 
LENGUA EXTRANJERA [archivo PDF] El boletín virtual. Universidad Técnica 
de Cotopaxi, Latacunga, Ecuador. 
https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/6119355. 
- Cittalli, M y Toledo, J. (2021). Educación virtual: aprendizaje de una lengua 
extranjera. Revista Dilemas Contemporáneos: Educación, Política y Valores. 
https://www.scielo.org.mx/pdf/dilemas/v9nspe1/2007-7890-dilemas-9-spe1-
00030.pdf. 
- Durán, R. y Sánchez S. (2004) Habilidades comunicativas en las lenguas 
extranjeras. Universidad de Salamanca, España. [Libro PDF] Secretaría 
General. Técnica 
https://gredos.usal.es/bitstream/handle/10366/116110/La%20comunicaci%F
3n%20oral%20en%20una%20lengua%20extranjera%20tras%20el%20MER
.pdf?sequence=1. 
- Espelera, P. y Montiel, N.(2022). Enseñanza del idioma inglés como lengua 
extranjera en la población educativa wayuu, una estrategia para fortalecer la 
competencia intercultural. [Tesis de maestría] Universidad de la costa CUC, 
Barranquilla, Colombia. 
https://repositorio.cuc.edu.co/bitstream/handle/11323/9517/ENSE%C3%91
ANZA%20DEL%20IDIOMA%20INGL%C3%89S%20COMO%20LENGUA%
20EXTRANJERA%20EN%20LA%20POBLACI%C3%93N%20EDUCATIVA
https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/6119355
47 
 
%20WAYUU%2C%20UNA%20ESTRATEGIA%20PARA%20FORTALECER
%20LA%20COMPETENCIA%20INTERCULTURAL.pdf?sequence=1&isAllo
wed=y. 
- Fontanella, P. y Sandmann. F. (2011). Enseñanza de una lengua extranjera 
adultos mayores Universidad Nacional del Comahue, Argentina. 
https://revistaestudiosarabes.uchile.cl/index.php/LM/article/download/30688/
32444/102431. 
- González, D. (2009). Estrategias de aprendizaje para el desarrollo de la 
producción oral en la Licenciatura en Lenguas Modernas de la Pontificia 
Universidad Javeriana. [Archivo PDF] 
https://repository.javeriana.edu.co/bitstream/handle/10554/5855/tesis471.pd
f?sequence=1 
- Gutiérrez y Sánchez (2006). Capítulo 24. Exámenes orales. [Archivo PDF] 
https://cuaieed.unam.mx/publicaciones/libro-evaluacion/pdf/Capitulo-24-
EXAMENES-ORALES. 
- Hoyos, L. y Roldán, J. (2015) Análisis de errores sintácticos en inglés por 
interferencia del español en estudiantes de la licenciatura en lenguas 
extranjeras de la Universidad del Valle. Cali, Colombia. [Archivo PDF] 
https://bibliotecadigital.univalle.edu.co/bitstream/handle/10893/9727/CB043
3987. 
- Mahecha, F. (2018). Mejoramiento de habilidades de escritura y habla en 
inglés, mediante la aplicación de una metodología de instrucción basada en 
contenidos de preservación medioambiental, en estudiantes del grado 1004 
de una institución de educación pública del municipio de Facatativá. [Tesis 
de maestría] Universidad de los Andes, Colombia. [Archivo PDF] 
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstream/handle/1992/34996/u821125. 
- Mark Kulek. (2019). Cualquiera / O vs. Ninguno / Nor (afirmativo y negativo) 
YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=amrjAYYEDKU. 
- Mayordomo, R. (2013) Interferencias lingüísticas entre el español y el inglés 
.desde una perspectiva práctica. 
https://uvadoc.uva.es/bitstream/handle/10324/3539/TFM-F-
60.pdf?sequence=1. 
- Merchán, L. (2017) La dramatización como recurso didáctico para el 
fortalecimiento de la expresión oral en inglés. [Tesis de pregrado ] 
Universidad Libre de Colombia. [Archivo PDF] 
https://repository.unilibre.edu.co/bitstream/handle/10901/15421/Tesis. 
- Ministerio de Educación Nacional [MEN]. Artículo 2. 12/07/2013 (Colombia). 
Constitución Política de Colombia [1991]. 
https://www.mineducacion.gov.co/portal/normativa/Leyes/381602:Ley-1651-
de-julio-12-de-2013. 
- Monje, C. (2011). Metodología de la investigación cualitativa y cuantitativa. 
Guía didáctica. [Archivo PDF] https://www.uv.mx/rmipe/files/2017/02/Guia-
didactica-metodologia-de-la-investigacion. 
- Pedraza, S. (2015). El karaoke como herramienta mediadora para fortalecer 
la oralidad en la clase de inglés como lengua extranjera. [Tesis degrado] 
Universidad libre de Colombia, Bogotá. [Archivo PDF] 
https://www.youtube.com/watch?v=amrjAYYEDKU
https://repository.unilibre.edu.co/bitstream/handle/10901/8426/EL%20KARA
OKE%20COMO%20HERRAMIENTA%20MEDIADORA%20PARA%20FOR
TALECER%20LA%20ORALIDAD%20EN%20LA%20CLASE%20DE%20IN
GLES%20COMO%20LENGUA%20EXTRANJERA. 
- Pernas, A. (s.f.).Propuesta de mejora de la expresión oral en lengua inglesa 
en alumnos de sexto curso de Educación Primaria a través de la 
dramatización. [Archivo PDF] 
https://reunir.unir.net/bitstream/handle/123456789/2576/pernas-temes. 
- Ramírez, J. (2002) La Expresión Oral . Universidad de la Rioja. España. 
[Archivo PDF] DOI:10.18172/con.505. 
- Rivers, W. (2007). Principles of interactive language teaching. The United 
States. [Archivo PDF] http://edevaluator.org/rivers/10Principles_0.html. 
- Saorín, A. (2003, abril). Capítulo 1 el inglés como lengua internacional. Las 
cartas de queja en el aula de inglés para turismo: Implicaciones pedagógicas 
basadas en el uso de recursos de cortesía [Tesis doctoral]. Universitat Jaume 
I, Castellón de la Plana, España. [Archivo PDF] 
https://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/10435/cap1. 
- Usquiano, M. et al. (2022) Aprendizaje del Inglés como idioma extranjero en 
estudiantes adultos. Universidad Cesar Vallejo, Ecuador. ISBN: 978-9942-
600-25-7. 
- Valle, A. et al. (1998). Las estrategias de aprendizaje: características básicas 
y su relevancia en el contexto escolar. Universidad del País Vasco, España. 
[Archivo PDF] https://www.redalyc.org/pdf/175/17514484006. 
 
 
 
ANEXOS 
 
 
- Asistencia 
https://drive.google.com/drive/folders/14lnQfwjP3d0xWCGsoFH0VwBE1xB
O9aIC?usp=sharing 
 
- Diálogos 
https://drive.google.com/drive/folders/14lnQfwjP3d0xWCGsoFH0VwBE1xBO9aIC?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/14lnQfwjP3d0xWCGsoFH0VwBE1xBO9aIC?usp=sharing
49 
 
 
 
 
- Intervención VI 
 
https://docs.google.com/document/d/132KHsmcsB8r0wTGC2WTpmFoEinP
PPeswOeE8KzNtvzw/edit?usp=sharing 
 
- Planeaciones restantes: 
https://drive.google.com/drive/folders/18sZes9NbzffahHoLsGHRj9RJeVFgB
Lg9?usp=sharing 
 
- Certificación laboral 
CERTIFICADO PASANTIAS VALENTINA OVALLE.pdf 
 
- Planeaciones de intervención:
https://docs.google.com/document/d/132KHsmcsB8r0wTGC2WTpmFoEinPPPeswOeE8KzNtvzw/edit?usp=sharing
https://docs.google.com/document/d/132KHsmcsB8r0wTGC2WTpmFoEinPPPeswOeE8KzNtvzw/edit?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/18sZes9NbzffahHoLsGHRj9RJeVFgBLg9?usp=sharing
https://drive.google.com/drive/folders/18sZes9NbzffahHoLsGHRj9RJeVFgBLg9?usp=sharing
file:///C:/Users/valen/Downloads/CERTIFICADO%20PASNTIAS%20VALENTINA%20OVALLE.pdf
51 
 
 
 
 
 
53 
 
 
 
 
 
 
 
 
55 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
57

Otros materiales