Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
aranés, er occitan de catalonha aranÉs, el occitano de cataluña El aranés es el occitano propio de la Val d’Aran, manifestación de esta lengua y cultura milenaria.La exposición muestra la realidad del aranés como realidad cultural occitana relacionada históricamente con Catalunya. Presenta la evolución de la normalización del aranés a partir de su reconocimiento y protección oficial como lengua viva con voluntad de futuro. La Val d’Aran forma parte del territorio lingüístico y cultural occitano, denominado Espacio occitano u Occitania, que se extiende en un amplio territorio que va desde el Atlántico hasta el Mediterráneo y de los Alpes a los Pirineos, administrativamente en cuatro Estados diferentes: 32 departamentos del Estado francés, 12 valles alpinos en el Estado italiano, el Principado de Mónaco y la Val d’Aran en España. La lengua y la cultura de oc aportan, en la Edad Media, las primeras manifestaciones culturales en una lengua europea después del latín. Los trovadores y las trobairitz desarrollan una literatura, expresión de una nueva cultura y civilización que se irradia por todas partes e influye en otras culturas nacientes en Europa. arané s el occ itano de catalun ya el aranés Y el esPacio occitano El Espacio occitano tiene una gran superficie geográfica de más de 190.000 km2. Hoy se divide entre los Estados francés, italiano, español y Mónaco. Uno de los patrimonios más valiosos de su cultura es la lengua con todos sus dialectos y variantes, entre los que figura el aranés. Mapa del área lingüística del occitano con sus principales dialectos. El aranés forma parte del dialecto gascón. En rojo, la Val d’Aran, territorio donde se habla. Este espacio cultural se mantendrá a pesar de la emergencia de nuevas entidades políticas, principalmente del Reino de Francia, que impondrán la lengua y la cultura a partir del siglo XVI. Desde entonces la cultura y la lengua occitanas han pervivido hasta hoy gracias a la gente, las clases populares, a la renaixença literaria del Felibritge de Frédéric Mistral y a los movimientos occitanistas, que las han mantenido vivas. La vinculación de Aran con Catalunya desde el Tratado de Amparanza (1130), que se confirma con el otorgamiento de la Querimònia (1313), permite a Aran tener unas instituciones propias de gobierno que han mantenido el prestigio y el uso de la lengua y que convierten el aranés en una especificidad dentro del Espacio occitano. castell ano aranés, er occitan de catalonha aranès, el occitano de cataluña aran: un PaÍs El Aran es el único valle de Catalunya orientado hacia el norte, de expresión cultural y lingüística occitana. Con solo 633 km2 y 33 pueblos llenos de historia, Aran se ha abierto a los cambios demográficos, pero ha permanecido auténtica y guardiana de su identidad ante cualquier circunstancia. Así, da actualmente la bienvenida a miles de viajeros que la visitan cada año, con un magnífico entorno natural, cultural y de deportes. Actualmente, Aran es uno de los destinos turísticos más apreciados en Catalunya. Miles de visitantes llegan, especialmente en invierno, para disfrutar de las estaciones de esquí, la gastronomía, la hostelería y el comercio de alta calidad. ForMas BÁsicas del aranés El aranés es una variante de una gran lengua histórica hablada en todo el espacio occitano. Como parte del dialecto gascón presenta unas características lingüísticas muy relevantes. consonantes Y Vocales · Paso de la f inicial latina a la h, en algunos lugares aspirada · Pérdida de la n intervocálica · Evolución de la doble l (ll) Según la posición interior o al final de palabra, de la l (ll) latín a la th La ll intervocálica pasa a la r · Aparición de la a inicial, y doblamiento de la r · Paso de la l final de sílaba a la u semivocal PoBlación de los MuniciPios de la Val d’aran. 2018 PoBlación según lugar de naciMiento. 2003-2018 PoBlación 2018 1 Vielha e Mijaran 5.493 2 Naut Aran 1.790 3 Bossòst 1.110 4 Les 954 5 Es Bòrdes 266 6 Vilamòs 159 7 Canejan 84 8 Bausen 64 9 Arres 63 10,2% 40,5% 23,3% 25,9% 15,7% 37,4% 22,5% 24,4% 20,7% 35,6% 21,0% 22,7% 25,0% 34,7% 19,7% 20,6% 23,6% 35,6% 20,3% 20,5% 22,8% 36,2% 20,5% 20,6% 21,0% 37,1% 21,1% 20,8% 21,0% 36,8% 21,2% 21,0% 21,1% 36,8% 20,9% 21,1% 2003 2005 2007 2009 2011 2013 2015 2017 2018 Nacidos en la Val d’Aran Nacidos en el resto de Catalunya Nacidos en el resto del Estado Nacidos en el extranjero aran Per sa lengua Desde 1993 los araneses se encuentran para participar en la carrera popular Aran per sa lengua, que organiza el colectivo Lengua Viua. Cada año, el último domingo de julio, desde los tres extremos de Aran —Montgarri, Pontaut y Pòrt de Vielha— salen los participantes que se concentran en Vielha, en una jornada deportiva y reivindicativa por el uso social del aranés, con un final de fiesta con un concierto del grupo Nadau. 9.983 habitantes los artÍculos · eth / er (el, masculino) según si la palabra empieza en consonante o vocal · era (la, femenino) · es (los y las, en plural) graFÍa · Dígrafos lh, nh y sh equivalentes a los dígrafos catalanes ll, ny e ix aranés, er occitan de catalonha aranès, el occitano de cataluña De 15 a 29 años De 30 a 44 años De 45 a 64 años 65 años y más el aranés en ciFras El aranés es muy importante para la identidad de la Val d’Aran. Su uso y aprendizaje se fomenta desde muchos ámbitos públicos y también privados, pero ¿cuál es la realidad lingüística hoy en día en Aran? Los últimos datos recogidos en la Encuesta de usos lingüísticos de la población (2018), realizada por la Dirección General de Política Lingüística con el Idescat, permiten ver un incremento en el conocimiento general del aranés con respecto a diversas habilidades. Se incrementan los porcentajes de conocimiento del aranés por habilidades: leer (14 puntos), escribir (11 puntos), entender (2,5 puntos) y hablar (3,2 puntos). El 83,3% de la población entiende el aranés. De 2008 a 2018 este porcentaje ha crecido gradualmente 5 puntos. Respecte a 2013, crece ligeramente la presencia del aranés en tres niveles: como idioma inicial (casi 2 puntos), como idioma de identificación (tres puntos) y como idioma habitual (dos puntos). El grupo más grande de los encuestados, de 65 años y más, es el segundo con porcentajes más elevados de las habilidades de entender, leer y hablar el aranés. Entre el grupo más joven de los encuestados, de 15 a 29 años, el incremento de conocimientos del aranés es notable, y supera el 70% en todas las habilidades. Hay más población que tiene el aranés como idioma de identificación que la que lo tiene como lengua inicial (24,7%). conociMiento del aranés. 2018 lenguas inicial, de identiFicación Y haBitual. 2018 conociMiento del aranés según la edad. 2018 Lengua inicial Lengua de identificación Lengua habitual Lo entiende 83,3% Aranés Lo sabe leer 60% Castellano Lo sabe escribir 45,8% Otras lenguas Otras Lo sabe hablar 73,5% Lo entiende 86,7% Lo sabe leer 78,0% Lo sabe escribir 34,8% Lo sabe hablar 67,9% Lo entiende 79,9% Lo sabe leer 70,5% Lo sabe escribir 36,8% Lo sabe hablar 54,1% Lo entiende 81,9% Lo sabe leer 67,8% Lo sabe escribir 48,6% Lo sabe hablar 55,3% Lo entiende 90,6% Lo sabe leer 87,4% Lo sabe escribir 72,2% Lo sabe hablar 75,2% Catalán 6,9% 17,0% 37,7% 16,3% 21,4% 8,7% 11,7% 37,8% 16,6% 24,7% 16,6% 3,2% 44,9% 15,3% 19,7% un Poco de historia Teniendo en cuenta la situación general del occitano, que en el Estado francés no tiene ningún reconocimiento, la vitalidad del aranés es un hecho excepcional. En 1979, ahora hace 40 años, se reconoció por primera vez oficialmente el aranés, entonces con la denominación de “habla aranesa”. En 1991, gracias a la primera Ley de régimen especial de Aran, el aranés alcanza el status de oficialidad en Aran y se convierte en lengua de uso del Conselh Generau d’Aran y delos ayuntamientos. Desde 2006, el occitano también es lengua oficial en toda Catalunya. En Aran, donde habitualmente se la denomina aranés, es la lengua propia y de uso normal de las administraciones públicas y lengua vehicular de las escuelas. 1175 El territorio de Aran se vincula con la Corona por el Tratado de Amparanza, que los araneses pactaron con el rey Alfonso I. 1313 El rey Jaime II reconoce los privilegios y el gobierno de Aran con el otorgamiento de la llamada Querimònia que los araneses le habían pedido. La identidad cultural y la lengua de Aran se mantienen y son respetadas. 1834 Abolición del Conselh Generau d’Aran con la implantación de la división provincial de Javier de Burgos (1833). Aran pasa a ser administrado por la Diputación Provincial de Lérida. El castellano se convierte en la única lengua oficial. 1915 Jusèp Condò publica Vocabulari aranès, primera obra de lexicografía incipiente de la lengua de Aran. Condò entrará en contacto con el movimiento felibrista gracias a su amistad con Bernat Sarrieu, y tomará conciencia de la pertenencia del aranés al gascón, uno de los grandes dialectos occitanos. 1931 Joan Coromines se doctora en Madrid con la tesis Vocabulario aranés. La obra de Coromines confirma el occitanidad de la lengua propia de Aran. En 1925 había publicado ya Etimologies Araneses. De aquellos trabajos aún publicaría en 1990 El parlar de la Vall d’Aran: gramàtica i estudis lexicals sobre el gascó. hechos claVes del aranés aranés, er occitan de catalonha aranès, el occitano de cataluña 1966 La editorial Occitània de Barcelona publica el libro Estudio sobre el dialecto aranés, de Casimiro Ademà. 1979 El Estatuto de Autonomía de Catalunya reconoce el aranés por primera vez en un texto legal. Lo hace en el artículo 3.4: “El habla aranesa será objeto de enseñanza y de especial respeto y protección”. 1983 La Generalidad de Catalunya aprueba las normas ortográficas del aranés. Se establece la grafía clásica occitana como norma ortográfica del aranés. La primera ley de normalización lingüística establece al aranés como lengua propia de la Val d’Aran. 1984 El aranés comienza a ser enseñado en las escuelas de Aran regularmente. 1991 Se declara la oficialidad del aranés en la Val d’Aran. Se publica el Petit Diccionari aranés-castelhan-catalan- francés de Frederic Vergés. 1998 La ley de política lingüística reconoce legalmente el aranés como “variedad de la lengua occitana propia de la Val d’Aran”. 2005 Se crea la Cátedra de Estudios Occitanos en la Universidad de Lleida. 2006 El Estatuto de Catalunya supone un cambio fundamental. Reconoce Aran como una entidad territorial singular dentro de Catalunya, reconoce la lengua occitana y su oficialidad en toda Catalunya: “La lengua occitana, denominada aranés en Aran, es la lengua propia de este territorio y es oficial en Catalunya, de acuerdo con lo establecido por este Estatuto y las leyes de normalización lingüísticas”. Estatuto de autonomía de Catalunya, artículo 6.5. 2007 Se publica la primera Gramàtica Aranesa con carácter académico, de Aitor Carrera. 2010 El Parlamento de Catalunya aprueba la Ley del occitano, aranés en Aran, que regula su oficialidad, uso y enseñanza. 2014 El Institut d’Estudis Aranesi se convierte en autoridad lingüística del aranés, como academia de la lengua occitana en Catalunya. Tiene lugar en Lleida el undécimo congreso de la Associacion Internacionala d’Estudis Occitans. 2015 Con la Ley 1/2015 el Parlamento de Catalunya establece el régimen especial propio de Aran. Se reconoce la identidad histórica, geográfica y lingüística de Aran como parte de la realidad nacional occitana. Desde el mismo inicio del restablecimiento del Gobierno de Catalunya, este trabajó para dotarse del marco normativo necesario y de los instrumentos lingüísticos básicos, a fin de proteger y normalizar el aranés como expresión de la lengua occitana en Catalunya. En 1983, el Gobierno de la Generalidad aprueba las Normes ortogràfiques de l’aranès, gracias a una comisión de expertos creada en el año anterior. Las Normes establecen la grafía clásica del occitano, ya recuperada para el resto de las lenguas occitanas, como base de la escritura del aranés. Paralelamente, el aranés está presente en los trabajos de elaboración de la primera Ley de normalización lingüística de 1983. En 1984 se empieza a enseñar en las escuelas de Aran regularmente, en 1986 la Generalidad lleva a cabo el primer estudio sobre el aranés Realitat lingüística a la Val d’Aran y en 1987 se crea el Centre de Normalizacion Lingüística dera Val d’Aran. E Conselh Generau d’Aran asume en 1991 el impulso institucional del aranés en Aran con la organización de cursos de aranés para adultos, de concursos literarios y publicaciones. También ofrece traducciones, correcciones y asesoramiento lingüístico. Destaca la acción del Conselh Generau d’Aran en la publicación de libros de texto, cuentos y materiales didácticos para el aprendizaje y la normalización del aranés en las escuelas de Aran. Un ejemplo es el Petit Diccionari. No obstante, la Generalitat mantiene un papel importante con el uso del aranés en la prestación de servicios que dependen de ella, como en los ámbitos educativo, sanitario, de seguridad y de medios de comunicación públicos (TV3 y Catalunya Ràdio). Fuera de Aran, la Generalidad (Gobierno y Parlamento) desempeña un papel activo en el uso y la difusión del conocimiento del aranés, el occitano de Catalunya, especialmente a partir de la Ley 35/2010. Desde entonces, todas las leyes del Parlamento de Catalunya se publican también en aranés y tienen carácter oficial. También las disposiciones, resoluciones y acuerdos de las instituciones que conforman la Generalidad y su sistema institucional se deben publicar en aranés si afectan específicamente a Aran. El Gobierno de la Generalidad y el Conselh Generau d’Aran se coordinan para el fomento de la lengua, su proyección exterior y la colaboración con el Espacio occitano. · Estatuto de autonomía de Catalunya (2006). · Ley 35/2010, de 1 de octubre, del occitano, aranés en Aran. · Ley 1/2015, de 5 de febrero, del régimen especial de Aran. · Decreto 12/2014, de 21 de enero, del Institut d’Estudis Aranesi. En Aran, el personal al servicio de las administraciones públicas debe conocer el aranés. En todos los procesos de selección, los aspirantes también deben acreditarlo en el grado adecuado a las funciones propias de las plazas correspondientes. el iMPulso institucional Marco norMatiVo actualMente en Vigor aranés, er occitan de catalonha aranès, el occitano de cataluña recursos Para atender a las necesidades de difusión, de aprendizaje, de traducción de textos en la lengua propia de Aran, la Dirección General de Política Lingüística dispone de un apartado web específico dedicado al occitano: https:// llengua.gencat.cat/ca/occita/ El Conselh Geneau d’Aran y el Institut d’Estudis Aranesi también disponen de recursos en línea. traductor autoMÁtico Permite traducir a las variantes aranesa y referencial del occitano, desde el catalán y el castellano, y viceversa. dictades en linha Permite la práctica y aprendizaje del occitano, también en las variantes aranesa y referencial, con textos autocorrectivos para trabajar los diferentes aspectos ortográficos propios del occitano. canal twitter “occitan_aranes” Difunde noticias, informaciones, acontecimientos institucionales y sociales, curiosidades, etc., relacionados con la lengua de Aran y sus expresiones culturales y creativas. conselh generau d’aran El Conselh Generau d’Aran dispone de una sección web específica dedicada al aranés y cuenta también con la escuela La enseñanza constituye un sector clave para el conocimiento del occitano aranés, y garantizar el derecho de utilizar la lengua por parte de los ciudadanos. En Aran, el occitanose enseña en la escuela y es la lengua vehicular. De esta manera, se cumple también una función importante de integración social. Actualmente, todos los escolares de Aran saben aranés al terminar la enseñanza obligatoria. El aranés está presente en las diferentes etapas educativas: Educación infantil: el aranés es la base lingüística de aprendizaje. También se enseñan el catalán y el castellano, a nivel oral. Educación primaria: Se enseñan el aranés, el catalán y el castellano, que también se utilizan para impartir las diferentes materias. Educación secundaria obligatoria (ESO): Se imparten dos horas semanales de cada una de las lenguas oficiales. los MÁs jóVenes, los que MÁs saBen La escolaridad en aranés es clave para mantener la buena salud de la lengua, así como las acciones de promoción de su uso entre los más jóvenes de la población y permitir el incremento de los usos actuales. La Encuesta de usos lingüísticos 2018, realizada por la Dirección General de Política Lingüística, arroja luz sobre esta cuestión. Dentro del grupo más joven de la población encuestada en la Val d’Aran, entre 15 y 29 años, se observa un conocimiento del aranés notable en todas las habilidades. numerosas publicaciones descargables en línea, que constituyen un apoyo importante para la normalización del aranés, sobre todo en el ámbito educativo. http://publicacions.conselharan.org/ institut d’estudis aranesi El Institut d’Estudis Aranesi, como nueva institución normativa, dispone también de obras en línea de tipo lingüístico y lexicográfico. http://www.institutestudisaranesi.cat/ MÁs recursos de interés · Para conocer la normativa lingüística del aranés, el Institut d’Estudis Aranesi ofrece sus publicaciones descargables en línea. www.institutestudisaranesi.cat · Para practicar y aprender aranés en línea, el portal Club aranés (www.aranes.club), de la entidad Institut Aranès, ofrece cursos de varios niveles. · Para conocer otras variantes de la lengua occitana, el portal Lo Congreso permanent de la lenga occitana (www.locongres.org) ofrece varios diccionarios y conjugadores verbales en línea, además de otros recursos · Para encontrar y escuchar música aranesa y de toda Occitania, el portal Trobasons (www.trobasons.com). de 15 a 29 años 90,6% 87,5% 75,5% 72,2% Lo entiende Sabe leerlo Sabe hablarlo Sabe escribirlo aranés, er occitan de catalonha aranès, el occitano de cataluña ciFras de la enseñanza. aran, 2018-2019. 85 254 513 317 Educación infantil (1.er ciclo; 0-3 años) Educación infantil (2.º ciclo; 3-6 años) Educación primaria (6-12 años) Educación secundaria obligatoria (12-16 años) alumnos reciben la educación en aranés en la escuela en el curso 2018-2019 alumnos alumnos alumnos alumnos 1.169 Hoy es posible acceder a información y noticias en aranés cada día, en todos los formatos: radio, televisión, revistas, periódicos digitales, webs y canales institucionales en las redes sociales. La oferta en aranés de contenido informativo en los medios públicos catalanes (Catalunya Informació, Betevé, canales 3/24 y TV3) ha ganado visibilidad. En lo que respecta a los medios privados, destaca la constancia del canal Aran TV, de Lleida Televisió. En el mundo digital se percibe el aire fresco de nuevas páginas informativas. La presencia y el incremento de contenidos en aranés se debe, en parte, al reconocimiento institucional de la lengua y a las acciones de normalización lingüística desarrolladas en Aran. Sin embargo, para la consolidación de estas políticas, es necesario ir más allá; hay que aumentar aún más el uso del aranés, en nuevos ámbitos y en nuevos soportes informativos, adaptándose a los nuevos tiempos y a las nuevas tecnologías de la comunicación. El nuevo acuerdo de colaboración entre la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals y el Conselh Generau d’Aran (2019) es un paso más para reforzar los contenidos en aranés y acercar la realidad de Aran a toda Catalunya mediante una mayor presencia de noticias de Aran en ruedas informativas en el canal 3/24 y en aranés, el doblaje de programas infantiles en aranés o la creación de secciones fijas en aranés en los webs ccma.cat y 324.cat. Catalunya Informació Cada día a las 8.00 emite dos horas de programación en aranés en desconexión con los programas Eth maitin d’Aran y Catalonha Informacion, además de un espacio breve en fin de semana sobre la actualidad de la zona en toda Catalunya. Betevé Emite el sábado por la mañana el programa #Aranésòc con noticias de Aran y del mundo occitano, en occitano y con subtítulos en catalán. 3/24 Ofrece de lunes a viernes por la tarde una rueda informativa en aranés. Jornalet Periódico digital en línea gratuito escrito íntegramente en occitano. Es un proyecto colaborativo que cuenta con la participación activa de sus lectores, de todo el Espacio occitano, que también contribuyen a su edición y financiación. Aran TV Canal local en aranés que emite desde 2010. Transmite por Internet y a través de Lleida Televisió espacios breves informativos. Organiza debates sobre temas locales y la edición aranesa del concurso lingüístico Pica lletres. También tiene un portal de informaciones en línea, AuéTV (https://aue.cat). TV3 Emite el programa TN comarques Vall d’Aran en aranés los viernes en desconexión. Ràdio Pirenèus Emite básicamente en francés, y también en aranés para la Val d’Aran y las comarcas occitanófonas vecinas. AUÉ TV Es un portal de internet de noticias multimedia del Grupo Segre de comunicación, que emite reportajes y noticias de la Val d’Aran, que se ha sumado recientemente a la oferta comunicativa en aranés. algunas Fechas releVantes los Medios de coMunicación 1981 Primera emisión de un programa en occitano en la televisión pública francesa (France 3). 1983 Primera emisión de radio en aranés en Ràdio Aran. 1988 Primera emisión en aranés de Catalunya Ràdio. 1988 Primer programa de televisión en aranés por TVE (Era Lucana) 1990 Primera desconexión de TV3 para la Val d’Aran. 1999 Publicación de Eth Diari, primera publicación de prensa escrita en papel con distribución en los quioscos. 2010 Empieza a emitir Aran TV, con el nombre Hèm TV. 2012 Lanzamiento del Jornalet www.jornalet.com. 2019 Se abre la cuenta de Twitter @occitan_aranes de la Dirección General de Política Lingüística de Catalunya, a través de la cual se difunden informaciones, curiosidades, eventos y recursos sobre el aranés y la lengua occitana en general. aranés, er occitan de catalonha aranès, el occitano de cataluña La creación y la actividad cultural de asociaciones, artistas e iniciativas privadas hoy en Aran tienen en el aranés su medio de expresión normal gracias a la normalización y enseñanza de la lengua en los últimos 40 años. En el conjunto del Espacio occitano hay una mayor producción cultural de calidad y la creación aranesa mantiene en él sinergias en beneficio de la lengua. FolK La actual cultura de raíz tradicional de la que hoy podemos disfrutar es fruto del trabajo de investigación y recuperación del patrimonio inmaterial propio que han llevado a cabo los grupos locales de danzas tradicionales de los diferentes pueblos de Aran. Destaca el grupo Es Corbilhuèrs de Les, que recupera e incorpora músicas y danzas tradicionales de toda Gascuña y que, ya en 1990, publicó el disco Aran cante Gasconha. En 2006 aparece el grupo musical Bramatopin, actualmente con el nombre Sarabat, que es el referente principal del folk aranés actual. En este proceso destaca el trabajo de los etnomusicólogos Artur Blasco y Joan Francés Tisnèr. teatro El grupo de teatro local Era Cabana, de Les, presenta anualmente desde 2006 un montaje teatral en aranés, con obras originales escritas y dirigidas por la autora aranesa Manuela Ané. Algunos títulos son, por ejemplo, Un pòble tara libertat, A grani problèmes, granes mentides y Un còp ère en ua tauèrna. En 2010 aparece el grupo De personesd’Aran entà toti, de la mano de Pax Dettoni, con el llamado teatro de conciencia, que explora la inteligencia y conocimiento emocionales. Ha estrenado dos obras en aranés: Qui sò jo? y Qui mane ací? La literatura aranesa se presenta actualmente como uno de los universos culturales creadores de conciencia social en Aran, una herramienta que pretende poner en el centro la lengua para que progrese. La literatura aranesa es hija de la rica e histórica literatura occitana; de los trovadores y los autores barrocos, del genio Frédéric Mistral, uno de los escritores más importantes para la renaixença de la lengua occitana en el siglo xix, ganador del Premio Nobel. Lo es también en parte de Jacint Verdaguer, Joan Sales y otros de sus célebres traductores, y de autores contemporáneos como Joan Bodon, Marcela Delpastre, Max Roqueta y Robèrt Lafont. danza Es Fradins de Vielha, Era Còlha de Santa Maria de Mijaran, Es Gripets de Naut Aran y Es Sautarèths de Bossòst, además de Es Corbilhuèrs, son otros grupos de danzas tradicionales que difunden el patrimonio musical y la coreográfico tradicional de Aran. En 2010 se edita Aran Dance, un documental de 28 minutos en aranés, impulsado por el Conselh Generau d’Aran y realizado por Axel Dettoni, sobre la tarea de recuperación que han llevado a cabo estos grupos. Música conteMPorÁnea La música contemporánea aranesa tiene en la cantante Alidé Sans su principal referente actual. Se ha convertido en la artista con más proyección de los últimos años. el hiMno El himno de la Val d’Aran, Montanhes araneses, es una adaptación de la versión tradicional aranesa de Se canta, una canción de amor que tiene varias versiones en todo el Espacio occitano, y que ha sido adoptada popularmente como himno de Occitania. En 2008, el Conselh Generau d’Aran adoptó Montanhes araneses como himno oficial de Aran. cultura de raÍz, cultura ViVa la literatura en aran jusèP condò saMBeat (1867-1919) Jusèp Condò es el exponente más álgido de la literatura aranesa, reconocido por su obra poética y también narrativa; un pionero que abrió camino al aranés, él solo, utilizándolo y valorándolo. Su título más reconocido, Era isla des Diamants, es una novela utópica considerada la primera muestra de prosa en aranés. PePita cauBet (1930-2007) Escritora y poetisa, activa participante en la vida cultural de Aran, vivió toda su vida en Vielha. Con Era darrèra fira de Vielha ganó el primer premio literario en aranés organizado por la Fundación del Museo Etnológico de la Val d’Aran en 1976. También destacan el poemario Varicauba y su última obra, Jacinta, casa e pais. aranés, er occitan de catalonha aranès, el occitano de cataluña jèP de MontoYa (1959) Autor del Vademecum aranense, cúmulo de materiales literarios, jurídicos, folclóricos y religiosos, que son muestras del patrimonio escrito aranés, a lo largo de novecientos años, es también autor de obras narrativas y poéticas. Paco BoYa (1960) Francés Xavier Boya, más conocido como Paco Boya, es un escritor y músico aranés. Es autor de la guía literaria Era Val d’Aran (1995), de la recopilación de narraciones cortas L’alè del bosc (1997) y de la novela Presoèrs dera mar gelada (1999), por la que recibió el premio Les Talúries en el año 1998, la medalla de la villa de Luishon y la medalla Stéphen Liégeard (1999). Su último libro se titula Ereus dera tèrra (2019). Vida Vidanta El aranés está presente en la calle y en la vida cotidiana de la Val d’Aran, en la vida vidanta, en expresión genuina occitana. El paisaje lingüístico de Aran hace visible la lengua propia del país, en letreros, placas de calles, señalizaciones, anuncios, comercios, etc. tòni escala (1961) Antònia Escala, conocida como Tòni Escala, es una autora aranesa ganadora de varios premios en lengua occitana tanto en Catalunya como en Occitania y también en La Gàrdia (enclave occitanófona en Calabria). Ha publicado novelas y cuentos y es conocida por obras como Tanplan tornèc (2004), En vacances (2007), T’i maridaràs? (2007), Moria!... Èm perduts! (2009) o Hered (2010). En 2019 ha publicado el libro de poesía 101 Pensades. XaVi gutiérrez (1971) Historiador, bibliotecario y traductor, Xavi Gutiérrez es actualmente uno de los poetas araneses de más renombre. Ha sido premiado en Aran y en el resto del Espacio occitano. Su última publicación es Bestiauuu! Amàs poetic de bèsties, bestiòtes e bestieses (2019), una obra con una ilustración y un poema para cada uno de los animales de la fauna aranesa, y con un vocabulario relacionado, que ha sido distribuido entre las escuelas de la Val d’Aran. © Generalitat de Catalunya. Departamento de Cultura Dirección General de Política Lingüística Diseño gráfico Manuel Cuyàs y Berta Rosés Edición Nuria Cicero Diseño expositivo Jordi Batalla y Anna Riba © Fotografías Generalitat de Catalunya. Departamento de Cultura (Galo Tobías); Zep Armentano; Teatre de Consciéncia de Pax Dettoni (Pep Caparrós) Producción y montaje MAUD Gran Format
Compartir