Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
H A C I A U N A I N T E R P R E T A C I Ó N I N T E G R A D O R A D E L C O N C E P T O D E LITERATURA C O M P A R A D A J O S É CARLOS R E D O N D O OLMEDILLA R E S U M E N El autor del presente artículo pretende la actualización del estudio de la Literatura comparada mediante la integración y conex ión de esta discipl ina con otros campos. Se remonta para el lo a otros momentos de la Historia de la cul tura en que las áreas interdisciplinares tenían especial relevancia y, a partir de ahí, reivindica la interdisciplenareidad en las distintas ciencias y saberes huma nos. Posteriormente, se pasa a demostrar c o m o la Literatura comparada n o es, en absoluto, u n saber aislado, esta discipl ina está ligada a otros campos de estu d io y a otras ciencias. Se p o n e n así en contacto con ella ciencias tan aparente mente distintas c o m o la Antropología , la Etología, la Antropología literaria, la Teoría de la literatura, la Antropología cultural o la Biología. P A L A B R A S CLAVE Literatura comparada. Antropología . Biología. Etología. ABSTRACT The wr i ter o f this article expects to update the studies o f Comparative Literature th rough the integration and l i n k i n g of this discipl ine w i t h other sub jects and fields. To do so he goes back to other times i n the History o f Culture where interdiscipl inary areas were o f special relevance and, f r o m that po int , he claims the interdiscipl inary fact in the different aspects o f h u m a n knowledge . Later he demonstrates h o w Comparative Literature isn't an isolated realm at all , this discipl ine is l i nked to other fields and sciences. In this way, sciences appar ently different such as Anthropology . Ethology, Literary Anthropo logy , Theory o f Literature, Cultural A n t h o p o l o g y or B io logy are put in connect ion w i t h it. CAUCE, Rerista de Eilnlogiay su Didaclica. n° 20-21, 1997-9X / pdgs. 951-960 9 5 1 JOSÉ CARLOS REDONDO OLMEDILLA K E Y W O R D S Comparative Literature. Anthropo logy . Biology. Ethology. RÉSUMÉ L'auteur de cet article cherche à la mise à jour de l'étude de la Littérature Comparée au m o y e n de l ' intégration et de la connex ion de cette discipl ine avec d'autres domaines. Pour cela i l remonte à d'autres moments de l 'Histoire de la culture o ù les aires interdisciplinaires avaient une importance spéciale et, à par- tir de là, i l réclame l ' interdisciplinarité dans les différentes sciences et dans les savoirs humains. Puis, i l en vient à montrer comment la Littérature Comparée n'est certainement pas u n savoir isolé; cette discipl ine est liée à d'autres domai - nes d'étude et à d'autres sciences. Des sciences si différentes apparemment, telles que l 'Anthropologie, l 'Etologie, l 'Anthropologie littéraire, la Théorie de la littérature, l 'Anthropologie culturel le ou la Biologie , se mettent ainsi en rapport avec elle. M O T S - C L É Littérature Comparée. Anthropolog ie . Biologie. Ethologie. En nuestros días de intensa y positiva especial ización e n los c a m p o s más diversos y variados, una de las patologías q u e sue le acompañar a la ciencia y al saber del hombre occidental de nuestros últimos t i empos e s lo q u e p o d í a m o s denominar c o m o "monolitismo de los saberes aisla- dos". Esta dolencia o este e x c e s o de c e l o e n el monograf i smo d e las diversas áreas del saber c o n d u c e quizás c o n reiterada frecuencia a igno- rar el papel fundamental q u e c o m o catalizador del saber c u m p l e n las áreas interdisciplinares. El hombre de nuestra soc iedad actual quizás olvida q u e u n o de los m o m e n t o s áureos del saber y de la c iencia tuvo lugar e n el Renacimiento, y que fue justo e n el Renacimiento c u a n d o tuvo también lugar u n o de los conceptos más integradores del saber del ser humano: el Humanismo. Convendría p u e s que recordásemos a figuras c o m o Boccac io , Maquiavelo, Erasmo, Salutari o Bruno 1 entre otros y al m i s m o 1. La importancia de las Matemáticas como un principio artístico; la conjunción de la realidad objetiva con la Historia; la formación de los sistemas basados en la Filosofía, dogmas religiosos y pensamiento abstracto; o la integración de la Antigüedad Clásica con 952 HACIA UNA INTERPRETACIÓN INTEGRADORA DEL CONCEPTO DE LITERATURA COMPARADA 953 tiempo recordar también ese paradigma del saber integrador y crítico que fue el Humanismo a la hora de estudiar y comprender nuestra civi- lización. Nos gustaría situarnos en esta dirección, al menos mínimamente, para poder estudiar la Literatura comparada como una ciencia que estu- dia una de las producciones culturales del hombre llamada literatura y vincularla a su sentido biológico. ¿Hasta qué punto es esto posible? Planteémoslo pues. E l termino Literatura comparada a menudo no es bien interpretado y llega incluso a ser fuente de confusión y un buen ejemplo que ilustra los peligros y escollos a los que puede estar sujeta la terminología críti- ca. Este término ha indicado a muchos estudiosos que la literatura ha sido o puede ser comparada, pero no ha indicado en qué términos se ha de establecer dicha comparación. Usualmente, s in embargo, se ha comprendido dicho termino en la dirección adecuada y ha sugerido, a la mayoría de los interesados en el tema, una comparación mutua, inclu- so sistemática, de las literaturas nacionales. La comparación de las literaturas nacionales, o de parte de ellas, ha sido siempre la finalidad de los comparatistas en el sentido técnico de la palabra, tal y como ocurría con los comparatistas de principios de siglo X X , quienes fueron los promotores de esta nueva moda crítica. Entre los principales promotores nos encontramos a los franceses de inicio del X X : Paul Hazard, Fernand Baldensperger, Van Tieghem o Jean Marie Carré. La comparación o confrontación de las literaturas, digamos "indivi- duales" no es un fenómeno reciente. S i analizamos con mayor deteni- miento, veremos que a lo largo del tiempo, las diferentes literaturas han sido colocadas lado a lado con el propósito de verlas y entenderlas de una manera simultanea y/o sintética. En este sentido, la Literatura com- parada sería tan vieja con la propia Literatura en sí. Más aún, para algún prestigioso especialista en el tema como el propio Rene Wellek 2, la Literatura comparada no sería más que simple y llana literatura. Otros como el estudioso soviético Z i rmunsk i j 3 lo argumentaría de diversa forma; para él la literatura no sería más que Literatura comparada. En definitiva, argumentos distintos que llegan a una misma conclusión. la m á s absoluta m o d e r n i d a d n o s o n s i n o a l g u n o s d e l o s múl t ip les e j e m p l o s d e la idea d e saber integrador q u e t u v o lugar e n el R e n a c i m i e n t o c o n el H u m a n i s m o . 2. Weller, R e n e & Warren A.: Theorry of Literature. N e w York, Hancourt , Brace (Primera e d i c i ó n 1949). 3. Zirmunskij , V.M.: Vergleichende Epenfonchung. Berlin. Academie-Ver lag , 1961. JOSÉ CARLOS REDONDO OLMEDILLA Pensamos pues, que la Literatura comparada apareció como tal el día en que u n escri tor descubrió que él tenía u n colega allende las f ron - teras de s u esfera cultural y l ingüíst ica. E n el momento en que estos escr i tores establecieron relaciones a través de s u s obras y se d ieron cuenta de que s u s inquietudes, deseos y preocupaciones eran idénticos o diferentes; en definit iva, comparables, podemos in fe r i r que surg ió Literatura comparada. S i ésta no surg ió como u n sistema crítico, s í al menos como u n punto de partida y referencia que arrojaría futuras luces sobre el tema. La idea comparativa es qu izás tan vieja como el mi to de Adán y Eva o el de Prometeo, pero no ocurre así con l os métodos crít icos y especí- f icos con qLie se ha querido aderezar la Literatura comparada en l os d iversos t iempos y a largo de las diferentes modas.E n nues t ros días es d i f íc i l encontrar un ensayo o l ib ro de Literatura comparada aplicada que af irme que el tema y el método de u n estudio de cualquier l i teratura nacional y el de u n estudio de Literatura comparada tengan que ser s i g - nificativamente diferentes. La af irmación de F. Jost en s u magnífica obra Introduction to Comparative Literature es suficientemente explícita y esclarecedora en s u referencia a la no marginalidad que ha caracteriza- do a l os estudios de Literatura comparada y que debería ser la amplia plataforma sobre la que empezar a const ru i r el estudio de Literatura comparada: "One may proceed by deduct ion or induct ion, rely o n documents or detec analogies. The facts and factors, the means and techniques may vary but no specific and autonomous comparative methology exists." 4 N o s inc l inamos pues hacia este t ipo de aplicación biyectiva que se constituye entre Literatura y Literatura comparada - recordaremos aquí a Rene Wel lek y Z i r m u n s k i j - y por la no marginalidad del método en el estudio de la l i teratura comparada, como mencionamos con anter ior i - dad. Pero, una vez se ha resumido y concluido el área de la Literatura comparada, la siguiente pregunta que podríamos plantearnos es ¿qué demuestra la totalidad y el conJLinto del fenómeno literario? Queda claro que una de las fuentes más notables de documentación sobre cualquier t ipo de vida humana que ha habido y hay es la l i teratu- ra; en especial la l iteratura narrativa. E n la obra l i teraria como produc- 4. Jost, F.: Introduction to Comparative Literature. Indianapolis, Bobbs-Merrill Company, 1974. Pág. 144. 9 5 4 HACIA UNA INTERPRETACIÓN INTEGRADORA DEL CONCEPTO DE LITERATURA COMPARADA 955 c ión h u m a n a e n c o n t r a m o s d iversos s i s temas d e c o m u n i c a c i ó n , b i e n s e a n d e í n d o l e verba l o n o ve rba l (espac ia les , somá t i cos , o c u p a c i o n a l e s , qu i - nés icos . . . ) . Es c ier to q u e t r ad i c iona lmen te , a la h o r a d e real izar u n aná - lisis d e va lo rac ión d e cua lqu ie r o b r a literaria, los s i s t emas ve rba l e s h a n p r e d o m i n a d o s o b r e los n o ve rba les . Esto h a o c u r r i d o qu i zá s e n pa r t e p o r va lorar el l enguaje verba l c o m o a lgo id ios incrás ico y d i fe renc iador de l h o m b r e r e s p e c t o a los se res d e es te m u n d o . P e r o lo c ier to e s q u e e n la l i teratura t a m b i é n a p a r e c e n u n a ser ie d e r epe r to r io s d e c o m u n i c a c i ó n n o ve rba les , s i s temas n o ve rba le s d e c o m u n i c a c i ó n q u e p o d r í a n ser inter- p r e t a d o s b i en c o m o s i s temas c o m p l e m e n t a r i o s de l l engua je verba l e n la o b r a literaria o c o m o fo rmas dist intas . Estas qu i zá s s e a n fo rmas m á s t ron- ca les o d e s n u d a s q u e el l enguaje verba l , p e r o e s t án d i r e c t a m e n t e l igadas a la idea d e c o m u n i c a c i ó n . Si r e s u m i m o s , e n c u a l q u i e r o b r a - narra t iva p r i n c i p a l m e n t e - t e n d r e m o s d o s t ipos d e lenguajes : ve rba le s y n o ver- ba les . P a r t a m o s a h o r a d e la p r e m i s a d e q u e e n la o b r a literaria só lo h a y lenguaje verba l y c o n s i d e r e m o s t a m b i é n q u e la o b r a literaria es anal iza- da p r i n c i p a l m e n t e d e s d e d o s p u n t o s d e vista bás icos . En p r i m e r lugar, c o m o c o m u n i c a c i ó n y e n s e g u n d o , c o m o p r o d u c c i ó n h u m a n a . Es aquí , e n es te s e g u n d o p u n t o , d ó n d e f u n d a m e n t a l m e n t e c o n e c t a m o s c o n la An t ropo log ía . V e a m o s p u e s aho ra , c ó m o en t ra e n c o n t a c t o la o b r a lite- raria c o n la An t ropo log ía . S a b e m o s q u e u n a d e las f inal idades d e la An t ropo log í a es descr ib i r al h o m b r e y exp l ica r lo e n b a s e a sus caracter ís t icas b io lóg icas y cul tura- les . D e j e m o s a u n l a d o las caracter ís t icas b io lóg icas y c o n c e n t r é m o n o s e n las cu lmra les . ¿Recoge la ob ra literaria u n m o m e n t o o u n m o d e l o cul- tural - b i en c o n t e m p o r á n e o o "in illo t e m p o r e " s / b i e n t r ans l ado o real - y p o r lo t an to a c e p t a m o s la o b r a c o m o ana l d e e n d o c u l t u r a c i ó n 6 ? . Si e s así, la r e lac ión e n t r e An t ropo log ía cultLiral c o m p a r a d a y Literatura c o m p a r a d a q u e d a clara; p u e s la obra , e fec t ivamente , refleja e s e m o m e n - to . P a s e m o s a h o r a a los lenguajes n o ve rba le s o "pa ra lengua je" d e la o b r a literaria. Sin d u d a , el "para lengua je" es u n e l e m e n t o h u m a n o y t am- 5. Bástenos recordar obras como La hoguera de las vanidades (Bonfire of Vanities) de Tom Wolfe o Memorias de Adriano (Mémoires d'Adrien) de Margarite Yotircenar. 6. Según Marvin Harris, endoculturación es " una experiencia de aprendizaje par- cialmente consciente, parcialmente inconsciente a través de la cual la generación de más edad incita, induce y obliga a la generación más joven a adoptar los modos de pensar y comportase tradicionales". Harris, Marvin: Antropología cultural. Alianza Editorial, Madrid 1993, p. 22. Cultural Antropology. Harper & Row Publishers, 1983- JOSÉ CARLOS REDONDO OLMEDILLA bien Lin elemento de comunicación, pero algunos de l os s is temas que podrían integrar este "paralenguaje" no s o n exc lus ivos del hombre. Para Fernando Poyatos - remit iéndose al hombre - l os repertor ios no verba- les s o n competencia de la Antropología Literaria. Para él esta ciencia competería: "The interdiscipl inary study o f the nonverbal repertoires o f characters in narrative literature, and the transmission process that takes places (a ided by n o n verbal behaviours) between wr i ter and reader." 7 La Antropología Literaria revela ser de u n valor providencial s i , efec- tivamente, el investigador real iza u n estudio de t ipo semiót ico-comuni- cativo de la obra l i teraria. Y por supuesto, y al igual que ocurre con la Literatura comparada, la Antropología l i teraria puede orientarse s incró- nica o diacrónicamente, y hacia una sola cultura o teniendo en cuenta los d is t in tos cruces intercul turales 8 . ¿Pero qué ocurre con el paralengua- je no exc lus ivo y exc lus ivo de la especie humana? ¿Están estos lengua- jes o s is temas del "paralenguaje" (espaciales, somáticos, ocupacionales, quinésicos. . . ) determinados por características ingénitas o, segu imos con nuest ro etnocentr ismo creyéndonos que dichos s istemas son formas de lenguaje adquiridas por el ser humano en s u período vital? Aquí es jus to donde entraría para nosot ros la Etología como estudio del carácter y modos de comportamiento del hombre. Queda claro que en la obra l i teraria hay u n t ipo de manifestaciones externas, qu izás más pr imar ias o pr imi t ivas del hombre: son idos inde- pendientes, mov imientos, modif icaciones de voz, diferencias de espacio entre l os personajes... manifestaciones que empiezan a ser u n patr imo- n io no exc lus ivo del hombre. Aquí es donde el antropólogo puede reco- ger formas culturales en s u s aspectos quizás menos sobresal ientes, pero que empiezan a hablarnos de hechos o valores s imból icos , de compor- tamientos adquir idos y t ransmit idos. Llegamos en este momento a esa cinta de t ransmis ión entre la Antropología y la Etologia que es el estu- dio del comportamiento. Es tud io del comportamiento humano en el 7. ( Ed.) Poyatos, Fernando: " Signs, culture, and Literature: Toward a Theory of Literary Antbropology", Literary Anthropology, Amsterdam, Philadelphia, Jolin Benjamins Publishing Company, 1988, p. 4. 8. En el mismo articulo Fernando Poyatos habla de Comparative Literary Antbropology como de una panorámica que contemplase la comparación histórica inter-cultural. Esta podría estudiar la novela de los años treinta y cuarenta en la India, E.E.U.U., y Europa y los cultúrenlas implicados en el proceso comparativo, p. 17. 9 5 6 HACIA UNA INTERPRETACIÓN INTEGRADORA DEL C O N C E P T O D E LITERATURA COMPARADA 957 caso de la Antropología y estudio del comportamiento humano y animal para la Etología. E s en este momento cuando mediante numerosas inves- tigaciones l legamos a ideas mucho más troncales en Etología que nos l levan a la animalidad del hombre y a la comprens ión de s u "yo" ingé- ni to y biológico. Aquí convendría también que recordásemos una de las conclusiones a la que Charles D a r w i n l legó en s u obra, The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex ( 1871 ) y que podemos u t i l i za r para despejar cualquier vanidad exc lus iv is ta y antropocentrista que pudiera bloquear el estudio del hombre y de s u s producciones relegándolo a una forma inconexa del mundo animal: " Man w i t h all his noble qualities, w i t h sympathy that feels for the most debase, w i t h benevolence w h i c h extends not on ly to other men but to the humblest l i v ing creature, w i t h his god- l ike intellect w h i c h has pene- trated into the movements and const i tut ion o f solar system - w i t h all these exalted p o w e r s - still bears in his bod i ly frame the indel ib le stamp o f his l o w l y o r i g i n " . 9 E s más, s i adoptamos la noción de cul t t i rema 1 0 - o unidad de cultu- r a - como válida y la reducimos a su mín ima expres ión ; es decir, reduci- mos por ejemplo conceptos de t ipo social, re l ig ioso, económico o art is- t ico-l i terario a s u mín ima representación, surgen s ignos de t ipo sensor ia l : audibles, ol fat ivos, gustativos... Volvemos a l os aspectos menos raciona- les y más ins t in t i vos del hombre. Según el premio Nobel austríaco Konrad Lorenz , es poco probable que sea só lo la tradición la que haya mantenido de modo invariable estas formas de comportamiento que mencionamos, constantes a lo largo del t iempo. E s t o nos movería a pensar qtie los d is t in tos seres humanos -a l igual que los an ima les- t ienen una programación, y por lo tanto una f i logénesis . Para fundamentar s u teoría de la f i logénesis L o r e n z 1 1 menciona dos ramas del saber que comprueban la programa- Sí. Darwin Charles: The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex.. Cambridge, U.P., 1958, p. 325 10. Según F. Poyatos es una unidad de cultura que puede ser dividida en unida- des más pequeñas o englobada en superiores. Poyatos, Fernando: "Sign, Culture, and Literature: Towards a Theory of Literary Anthropology", Literary Anthropology, Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 198, p. 14. 11. Lorenz, Konrad: La otra cara del espejo (Ruckseite Spiegels). Barcelona. Plaza y Janes Editores S.A. (publicado por primera vez en Riper & Co. Verlag, München, 1973), 1985. Pág. 268-269. JOSÉ CARLOS REDONDO OLMEDILLA c i ó n f i l o g e n é t i c a : d e u n l a d o la q u e e s t u d i a el c o m p o r t a m i e n t o r e f e r i d o al h o m b r e 1 2 y de o t r o la L ingü ís t i ca . S obr e la r a m a q u e es tud ia e l c o m p o r t a m i e n t o h u m a n o E i b l - E i b e s f e l d t e s t u d i ó de f o r m a c o m p a r a t i v a los m o v i m i e n t o s e x p r e s i v o s d e l ser h u m a n o a b a r c a n d o todas las c i v i l i z a c i o n e s i n v e s t i g a b l e s . El resu l ta - d o f u e s o r p r e n d e n t e , tras e s c r u p u l o s o s anál is is se d e m o s t r ó q u e las f o r - m a s d e e x p r e s i ó n e r a n i d é n t i c a s e n los p a p ú e s d e N u e v a G u i n e a , los i n d i o s W a i k a d e l a l to O r i n o c o , los b o s q u i m a n o s d e K a l a h a r i , los f r a n c e - ses c u l t o s , los s u d a m e r i c a n o s y o t r o s represen tan tes de nues t ra c i v i l i - z a c i ó n o c c i d e n t a l . La s e g u n d a r a m a q u e o b t u v o r e s u l t a d o s s o r p r e n d e n t e s f u e la L i n g ü í s t i c a , es deci r , e l e s t u d i o c o m p a r a t i v o d e los i d i o m a s y su l ó g i c a , p u e s h o y se sabe q u e : "Ciertas estructuras del pensamiento son ingénitas en todos los seres humanos de todos los pueblos y civil izaciones y que n o sólo represen- tan los cimientos para la construcción lógica del lenguaje, sino que tam- b ién determinan absolutamente la lógica del pensamiento ." 1 3 Si a esto a ñ a d i m o s q u e el e s t u d i o c o m p a r a t i v o d e los m o v i m i e n t o s e x p r e s i v o s entres las d is t in tas c u l t u r a s d e m u e s t r a n q u e estos se m a n i - f i e s t a n d e l m i s m o m o d o , p o d e m o s desechar , o al m e n o s de jar re legada la teor ía de a l g u n o s a n t r o p ó l o g o s q u e d e f i e n d e n q u e t o d o c o m p o r t a - m i e n t o h u m a n o o b e d e c e s i n e x c e p c i o n e s a la t r a d i c i ó n c u l t u r a l . L l e g a m o s así a v a l o r a r r e a l m e n t e los c o m p o r t a m i e n t o s d e í n d o l e f i l o g e - n é t i c o e n e l ser h u m a n o . Si s e g u i m o s la c a d e n a l l e g a r e m o s a e n t e n d e r a la L i te ra tura c o m p a r a d a n o c o m o u n a c i e n c i a o u n saber a is lado , s i n o c o m o c i e n c i a o u n saber q u e se encarga de ana l i zar m a n i f e s t a c i o n e s o p r o d u c c i o n e s de la f i l o g é n e s i s h u m a n a a t ravés d e l m u n d o de la L i t e r a t u r a . 1 4 12. Ya Darwin afirmaba que la expresión de las emociones contiene muchos movi- mientos ingénitos, específicos del hombre. 13- Lorenz, Konrad: La otra cara del espejo (Ruckseite Spiegels ).Barcelona. Plaza y Janes Editores S.A. (publicado por primera vez en Riper & Co. Verlag, München, 1973), 1985. Pág. 268-269. 14. A modo de curiosidad podemos extraer una cita del prefacio de la obra Lron John de Robert Bly, uno de los escritores norteamericanos actuales más conocidos. Este situaría a la Literatura y a la tradición literaria de los humanos dentro de la misma Filogénesis y no como una manisfestación de ella. Para él ese acervo que recoge el ins- tinto de los animales lo recogería la Literatura en el caso de los seres humanos. Afirma Robert Bly: 958 HACIA UNA INTERPRETACIÓN INTEGRADORA DEL C O N C E P T O D E LITERATURA COMPARADA Si, finalmente, subordinamos la producción literaria a sus elementos inmediatamente anteriores: paralenguaje, lenguaje, o al pensamiento, no haremos sino verificar aún más, que nos hallamos ante un producto filo- genético y supracultural, demostrando así globalidad del fenómeno lite- rario y la importancia y universalidad del estudio de la Literatura com- parada. Este era nuestro objetivo, demostrar a partir de la diversidad cultu- ral que la Literatura comparada no es en absoluto una ciencia aislada del conjunto del saber. Esta última, está estrechamente ligada a la Etología y a su sentido biológico-genético a través de la Antropología cultural de un lado y de la Antropología literaria por otro. Mediante su praxis el investigador verifica o refuta ciertas elaboraciones como prodtictos cul- ttirales que a su vez recogen el comportamiento humano presente en formas aparentemente diversas en su primera escrutación, pero idénticas al mismo tiempo en la gran mayoría de las civilizaciones de nuestro pla- neta. B I B L I O G R A F Í A BLY , Robert: Iron John. Barcelona, Plaza y Janes Ed. S.A., 1992 ( I ron John. N e w York, Addison-Wesley Company, 1990). B O H A N N A N , Paul & Glazer Mark: Antropología : lecturas. Madr id , M c G r a w - H i l l / Interamericana de España, S.A.,1993 (High Points in Anthropology; McGaw- Hill ,1987). GUILLEN , Claudio: Entre lo uno y lo diverso: Introducción a la literatura compa- rada. Barcelona, Ed. Critica,1985. HARRIS , Marvin: Antropologia cultural. Madr id , Alianza Editorial, (Cultural Anthopology , ) . Harper & Row Publishers, 1983. "El saber necesario para construir un nido en un árbol desnudo, migrar cuando llega el invierno, o realizar la danza del apareamiento; toda esta información está alma- cenada en los depósitos del cerebro instintivo del pájaro. Pero los seres humanos, cons- cientes de cuánta flexibilidad podían necesitar para afrontar situaciones nuevas, deci- diendo almacenar este tipo de conocimientos fuera del sistema instintivo; lo almacena- ron en los cuentos... " Bly, Robert: ¡ron John. New York, Addison-Wesley Publishing Company, 1990 (Edición en español: Barcelona, Plaza y Janes Editores S.A.,1992 9 5 9 JOSÉ CARLOS R E D O N D O OLMEDILLA 960 —: Introducción a la antropología general. Madr id, Alianza Universidad Textos, 1993 (Culture, People, Nature. An Introduction to General Anthopology. Harper & Row Publishers, Inc. N e w York) . JOST , F.: Introduction to comparative Literature. Indianapol is, Boobbs-Merr i l l Company, 1974. LEVI-STRAUSS, Claude: Anthropologie Struturale. Paris, Libraire Plön, 1974 (pr i mera ed. 1958 ) LORENZ , Konrad: La otra cara del espejo. Barcelona, Plaza y Janes Ed.,1985 (Ruckseite Spiegels, München, Riper & Co. Verlag, 1973). PICHOLS, Claude y Rosseau, André-M. : La Literatura comparada. Madr id , Ed. Gredos, 1969. (La Littérature Comparée). Paris, Libraire A r m a n d Col in, 1967. POYATOS , Fernando: "Sign, Culture, and Literature: Towards and Theory o f Literary Anthropology" , Literary Anthropo logy , Amsterdam, Philadelfia, John Benjamins Publ ishing Company, 1988. REMAK, H .H.H. : "Comparat ive Literature: Its D e f i n i t i o n and Funct ion ," Comparative Literature: Method and Perspective, Southern I l l inois Univesity Press, 1971. STRICH, Fritz: "Literatura Universal e Historia Comparada de la Literatura", Filosofía de la ciencia literaria, ( varios autores ) México, Fondo de cul tu ra económica, 1984 (Philosophie der Literaturwissenschaft, Ber l in , Junker u n d D ü n n Haupt Verlag, 1930). WELLEK, Rene & Warren, A.: Theory of Literature. New York, Hancourt , Brace (primera edic ión 1949 ) ZIRMUNSKIJ, V. M.: Vergleinchende Epenforschung. Ber l in , Akademie-Verlag, 1961. CampoTexto: CAUCE. Núm. 20-21. REDONDO OLMEDILLA, José Carlos. Hacia una interpretación ...
Compartir