Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
IM PR IM IR Voltar GA BA RI TO Avançar 4 ESPANHOL – Comprensión de texto 11. UnB-DF En conformidad con los aspectos léxicos y gramaticales del texto I, es correcta la transformación de ( ) “El 30% de la energía se malgasta” (título) por Se despilfarra un treinta por ciento de la energía. ( ) “cuyo uso emite gases dañinos” (1. 2) por cuyo uso emite gases malignos. ( ) “la falta de incentivos para abordarlas” (1. 12) por la falta de incentivos para enfrentarlas. ( ) “los costes de éstas han declinado” (1. 15-16) por su precio ha disminuido. “Es verdad que la demanda de carburantes es inflexible en España, pero es un buen momento para introducir nuevas pautas de consumo y concienciar al usuario de que consumir menos no equivale a vivir peor”. Y añade la eurodiputada por el PP, Cristina García que “históricamente, nunca ha habido fuertes campañas de información y formación de los consumidores para incentivar el ahorro de energía, pero de todos modos, el Gobierno ha lanzado exitosas iniciativas para el ahorro de energía en el sector industrial”. Greenpeace no está de acuerdo con la eurodiputada. “Este Gobierno se ha cargado los pocos instrumentos para fomentar el ahorro de energía que quedaban”, explica José Ortega, experto de la ONG. “Desde este año, el Gobierno dejó sin vigor un instrumento de gestión de la demanda que tenía un presupuesto de 5.000 millones de pesetas procedentes de las facturas de electricidad y que era destinado a premiar el ahorro de energía”, añade. “Además, el plan Prever, en vez de favorecer la venta de coches que consuman menos combustible, se ha convertido en un subsidio para la industria automovilística. Se aplica a la venta de cualquier modelo de coche, sin importar la cantidad de combustible que gaste”, sostiene Ortega. Fuentes del sector petrolero añaden que el Gobierno no es coherente al pedir con la mano derecha que los usuarios consuman menos gasolinas mientras que con la izquierda está subvencionado el consumo al pedirles a las petroleras que mantengan bajos los precios. (El País, 17 set. 2000, adaptado.) 12. UnB-DF Se lee en el texto II que en España se discute que ( ) se hace necesario convencer al ciudadano que reducir el consumo no quiere decir tener menos comodidad. ( ) en el área industrial el Gobierno sí ha tenido éxito en las campañas de economía de energía. ( ) el plan Prever se equivoca al beneficiar a la industria automotriz al no incentivar la venta de coches que ahorren más combustible. ( ) mientras no se aumenten los precios, el consumo de energía no disminuirá. 13. UnB-DF En el texto II, sin que haya pérdida léxica o gramatical, es correcto sustituir ( ) “el ahorro de energía que quedaban” (1. 8) por el ahorro de energía que caían. ( ) “experto de la ONG” (1. 8-9) por aprovechador de la ONG. ( ) “que tenía un presupuesto” (1. 10) por que tenía un aumento. ( ) “cualquier modelo de coche” (1. 13) por cualquier modelo de automóvil. 14. UnB-DF En cada uno de los items abajo se presenta una expresión extraída del texto II y seguida de su transformación en expresión aumentativa o superlativa. Juzgue las oraciones transformadas cuanto a la corrección léxica y gramatical. ( ) “la demanda de carburantes” —> la grande demanda de carburantes ( ) “consumir menos no equivale” —> consumir muy menos no equivale ( ) “vivir peor” —> vivir mucho peor ( ) “mantengan bajos los precios” —> mantengan muy bajos los precios 15. UnB-DF Al retirarlo de su contexto (el texto II), es correcta, aisladamente, la transformación léxica y/o morfológica al subjuntivo del trecho ( ) “pero es un buen momento para introducir” por pero es un buen momento para que se introduzcan. ( ) “históricamente, nunca ha habido” por históricamente, aunque nunca hubiera habido. ( ) “para incentivar el ahorro” por para que se estimule el ahorro. ( ) “sin importar” por sin que importe. IM PR IM IR Voltar GA BA RI TO Avançar 5 ESPANHOL – Comprensión de texto Europa sigue interesada en la fusión Alrededor de 500 ingenieros y científicos de centros públicos y empresas de Europa, Japón, Estados Unidos y Rusia presentan esta semana, en Madrid, las últimas novedades tecnológicas en el campo de la fusión nuclear, el mismo proceso que se da en el interior del Sol, en un momento en que el alza de los precios del petróleo hace recordar en Europa la necesidad de diversificar las fuentes de energía. La Conferencia coincide con los dos años de funcionamiento de la máquina TJII, proyecto español, en la que se han alcanzado temperaturas el doble de elevadas que las del Sol. La fusión nuclear es una línea de investigación que necesita apoyo continuo y a largo plazo, que puede revolucionar el mundo, pero no lo hará en dos años. Por ejemplo, si el ITER, el próximo reactor experimental de fusión, se construyera a partir de 2002, estaría terminado 10 años más tarde, y pasarían otros 15 años antes de que se pudiera demostrar que la fusión nuclear es viable desde el punto de vista económico como fuente de energía limpia e inagotable. El horizonte para su utilización masiva no es menor de 50 años. Todo esto no impide que siga siendo un tema interesante para Europa. La fusión no produce emisiones de dióxido de carbono, por lo que no contribuye al efecto invernadero. La energía solar no puede por sí sola resolver el problema y la fusión podría proporcionar la energía necesaria para producir hidrógeno para las pilas de combustible, una tecnología muy prometedora en el transporte. (El País, 20 set. 2000, adaptado.) 16. UnB-DF El texto III sugiere que ( ) la energía de la fusión nuclear se suma a una serie de otras formas de aprovechamiento de energía solar. ( ) la máquina TJII, proyecto español de fusión nuclear, produce el doble del calor que el Sol es capaz de producir. ( ) son necesarios solamente veinte años para que la energía de la fusión nuclear se pueda considerar un producto accesible al consumo popular. ( ) es limpia la energía obtenida a través de la fusión nuclear. 17. UnB-DF Para colocar parte del último párrafo del texto III al futuro de indicativo es necesario y correcto cambiar ( ) “impide” (1. 13) por impidirá. ( ) “produce” (1. 13) por producirá. ( ) “contribuye” (1.14) por contribuirá. ( ) “puede” (1.15) por poderá. Negocio en el tejado Un madrileño se convierte, con la energía solar de su casa, en el primer vendedor particular de electricidad. Ignacio Rosales exhibía ayer ufano el primer contrato de venta a la red eléctrica de energía solar producida por una vivienda particular. No es para menos. Desde que el Gobierno anunció hace más de un año las primas que se iban a pagar a los productores de energía renovables, Rosales es el primero que consigue a título individual acogerse a esa promesa. Venderá a Unión Fenosa, la compañía eléctrica de su área, 2.131 kilovatios-hora al año, lo que le aportará unos ingresos mensuales de 10.000 pesetas, equivalentes ahora a R$ 80,00 reales en Brasil. En el patio de entrada de su pequeña casa, en el lujoso barrio madrileño de El Viso, un gran cuadro de instalaciones eléctricas muestra el contador de entrada de energía procedente de la red y el de salida. En una de las vertientes del tejado, un pequeño panel solar de no más de 13 metros cuadrados es el responsable de que Rosales se haya convertido en productor y vendedor de energía, tal como figura en el registro de la Comunidad de Madrid. En Europa algunos países han apostado fuerte por la promoción de techos solares. Alemania ha instalado en un año ocho megavatios de potencia, la misma que tiene instalada España. Italia le ha seguido los pasos con un programa similar. Rosales, que espera amortizar, en ocho años, la deuda contraída con su instalación, quiere demostrar que lo importante es empezar, que ya es algo en un país donde sobra el Sol. (ciberp@ís, adaptado.) 18. UnB-DF De acuerdo con el texto IV, el señor Rosales ( ) tiene en el techo de su casa una instalación que le sirve para hacer un negocio innovador. ( ) creyó en un programa de subvención gubernamental para inversiónen energía renovable. ( ) ha instalado el aparato que produce y abastece gratis electricidad para sus vecinos. ( ) está muy agobiado con el trabajo que su nuevo negocio le da.
Compartir