Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
UNIDAD N.o II Relación entre lingüística y lengua Prof. Olga Agustín Santo Domingo, D.N. Agosto, 2020 Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 3 Autora: Olga Agustín ÍNDICE DEL CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN……………………….………..…….…………………................…. 4 2. DISCIPLINAS, MÉTODOS Y OBJETOS DE LA LINGÜÍSTICA............................. 5 3. ESCUELAS. AUTORES ........................................................................................ 7 4. TERMINOLOGÍA DISCRETA Y SU APLICACIÓN ................................................ 10 5. IMPORTANCIA DE LA LINGÜÍSTICA PARA EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA.................................................................................................................. 11 6. BIBLIOGRAFÍA ……………………………………………………………..….............. 12 Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 4 Autora: Olga Agustín 1. INTRODUCCIÓN Resulta impensable adentrarse en el estudio pormenorizado de una lengua, con todos los análisis, las estructuras y las unidades que la componen, si no conocemos en primer lugar en qué consiste, de dónde viene y quiénes la han estudiado, entre otros aspectos que ayudan a enmarcarla en la justa dimensión de su origen y evolución. Por esta razón, esta primera unidad viene a despejar todas estas dudas y a poner en contexto la relevancia de conocer el marco teórico-conceptual que da vida a la morfosintaxis. Por todos es conocida la importancia de la competencia idiomática en estos días a la hora de establecer relaciones humanas funcionales y de producir conocimientos, entre otras ventajas. Por tanto, en esta materia y -en particular- en el contenido de esta unidad introductoria, se aborda qué es la lengua, como conjunto de signos orales y escritos lingüísticos propios de una comunidad de hablantes; qué es la lingüística, como ciencia que estudia la comunicación humana; cuáles son sus disciplinas, métodos y objeto; las escuelas y autores que la han trabajado en el paso del tiempo; y su importancia a la hora de aprender todo lo atinente a la lengua. Así que, estos enfoques no solo servirán para visualizar a la lengua como un objeto de estudio multidimensional y para enmarcar el estudio de la morfología y la sintaxis, como disciplinas de la lingüística general; sino que, dejarán por sentado y esclarecido -de una vez por todas- que la lengua es el objeto de la lingüística y que la lingüística es la ciencia que examina y explica ese objeto de estudio (García, 2017). Finalmente, todos los caminos de lo anteriormente expuesto conducen a entender que la morfosintaxis, como “estudio de la forma, la articulación, la función y el orden de las categorías gramaticales de la lengua”, viene de las entrañas de la lingüística y que su cordón umbilical les une por y para siempre. “Puedes cambiar tu mundo cambiando tus palabras. Recuerda, la muerte y la vida están en poder de la lengua”, Joel Osteen Fuente de foto: Pixabay Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 5 Autora: Olga Agustín 2. DISCIPLINAS, MÉTODOS Y OBJETO DE LA LINGÜÍSTICA Antes que todo, hay que tener bien claro que la lingüística es la ciencia que estudia a la lengua (o idioma) y que su importancia radica en que no solo ayuda a la comunicación tanto escrita como oral, sino al desenvolvimiento individual y social en la cultura universal. De tal modo que, para todo estudioso y/o profesional de las humanidades, resulta preponderante conocer la relación existente la lingüística y sus diversas disciplinas, porque estas permiten tanto el estudio de la lengua en sí misma, como el análisis de su organización y estructura. https://www.lifeder.com/ramas-de-la-linguistica/ Las disciplinas lingüísticas se clasifican de la manera siguiente: Fuente: Cuadro con información recopilada del libro de García, B., De los Santos, J. y Núñez, R. (2017). Morfosintaxis funcional del español. Enfoques léxico, oracional y discursivo. Editorial Surco. República Dominicana: Santo Domingo. Al ahondar más en el objeto de estudio de todas y cada una de las disciplinas englobadas dentro de la lingüística general, hay que pormenorizar en los aspectos de mayor principalía, tal y como indica el Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Costa Rica: Disciplinas Objeto de estudio Lengua Fonética Estudia el sonido en su aspecto material Aspecto fónico Fonología Estudia el sonido en el aspecto funcional Aspecto fónico Morfología Estudia las estructuras morfemáticas de las palabras Aspecto morfológico Sintaxis Estudia las relaciones y funciones de las palabras en las unidades sintagmáticas Aspecto morfológico Semántica Estudia las significaciones de los signos lingüística Aspecto sémico Lexicología Estudia el inventario lexical de una lengua Aspecto sémico Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 6 Autora: Olga Agustín • La fonética estudia las propiedades físicas del sonido en la producción del habla o en su percepción. • La fonología se concentra en las propiedades abstractas de los sonidos de la lengua y en las leyes que rigen su combinatoria. • La morfología analiza la formación de palabras a partir de elementos menores portadores de sentido. Es el caso típico de los diminutivos (casa, casita; pie, piecito) y de los plurales (menú, menúes; pared, paredes; orca, orcas), por mencionar algunos ejemplos. • La sintaxis se concentra en el orden de las palabras en la frase, teniendo en cuenta sus límites y la producción de sentido. Por ejemplo, en el caso del español, podemos mencionar las condiciones que producen una oración interrogativa: “Carlos dijo ayer que viene mañana”; “¿Qué dijo la profesora?”; “¿Cuándo dijo la profesora que viene?”; “¿Cuándo lo dijo la profesora?”; “¿Quién dijo que viene mañana?”... • La semántica investiga el sentido de las palabras y cómo se combinan para producir sentido. • Complementariamente, la lexicología estudia el léxico como un sistema, siendo la lexicografía una de sus aplicaciones, la cual se encarga de la compilación y publicación de diccionarios. Aparte de que la lingüística se constituye en una ciencia multidisciplinaria, cabe destacar que cuenta con los siguientes métodos de análisis que le son propios a la hora de abordar el fenómeno de la lengua: 1) Primer método: el examen de los mecanismos de cambios de las lenguas, la distinción entre sincronía y diacronía. Aquí se abordan dos ángulos lingüísticos: el histórico o diacrónico (a través del tiempo); y el que analiza lo que pasa en un momento dado de la evolución de una lengua, o sea, el abordaje sincrónico («en un mismo tiempo»). 2) Segundo método: el análisis del funcionamiento de los signos. A. Antes de Saussure. Las teorías analizaban los signos como resultado de una puesta en relación inmotivada (por lo tanto convencional) entre un conjunto de sonidos y un objeto, cuerpo o idea. B. Demostración de la no-pertinencia de esta concepción. Eso muestra que lo que funciona en el nivel de la expresión no son los sonidos como tales, sino clases de sonidos reconocidos como equivalentes o diferentes; las unidades de expresión son por lo tanto formas construidas, bajo la materialidad sonora, Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 7 Autora: Olga Agustín por juicios de los emisores. Por ejemplo: la palabra “vergüenza” no remite a la concepción particular que puede tener de esta propiedad tal individuo o tal grupo social, sino que congrega esas diferentes concepciones potenciales en una única y misma clase ideal. C. La distinción de dos niveles: substancia y forma. Todo signo pone en relación no dos substancias (los sonidos y los objetos), sino dos formas construidas bajo esas substancias, y que esta unidad es entonces fundamentalmente de orden psíquico. http://aprendeenlinea.udea.edu.co/lms/moodle/mod/page/view.php?id=59602De igual manera, es importante recalcar que, aunque se supone que el objeto de estudio de esta ciencia es la lengua, para un lingüista el asunto no es tan sencillo porque son varios los objetos que actualmente reclaman para sí el título de "objeto de la lingüística" y estos son, por lo general, incompatibles entre sÍ. 3. ESCUELAS Y AUTORES. Desde una perpectiva lingüística, el siglo XX respondió esencialmente a cuatro paradigmas: el estructuralismo, el generativismo, el funcionalismo y el cognitivismo. 1. Estructuralismo: Asume que la lengua es un sistema de signos, contribución importante de Ferdinand de Saussure; o sea, estudia las relaciones que se establecen entre estas unidades. Además, enarbola que el signo es el símbolo básico de la lengua, y que este está compuesto por un significante y un significado. La vinculación entre ambas partes será arbitraria, es decir, no hay una relación de causa entre ambos. 2. Escuela generativista La idea del generativismo surgió en Estados Unidos en 1960 como un movimiento lingüístico. Noam Chomsky creó este sistema de análisis del lenguaje que situó la sintaxis en el centro de la investigación lingüística. Una gramática generativa debería ser capaz de generar una infinita cantidad de construcciones sintácticas a partir de un número limitado de reglas y unidades. Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 8 Autora: Olga Agustín 3. Funcionalismo: Para el análisis funcional se señala la importancia de la interpretación de los textos, por lo que está diseñado para dar cuenta de cómo se usa el lenguaje en su contexto y en la interpretación del sistema lingüístico. También destaca la interpretación de los elementos lingüísticos, ya que cada elemento se explica por su función en el conjunto del sistema lingüístico utilizado en el texto objeto de análisis, tanto hablado como escrito. Uno de sus máximos representantes es André Martinet. 4. Cognitivismo: Es un movimiento lingüístico que concibe el lenguaje como una capacidad integrativa dentro de las tareas cognitivas propias del hombre, lo que devela que el lenguaje está basado en procesos de cognición complejos tales como la percepción, conceptualización, categorización, inferencia, entre otros, los que de una u otra forma permiten una aprehensión, funcionamiento, estructuración y adecuación de la realidad y el mundo. Entre sus representantes está George Lakoff. Hoy día, en los albores del siglo XXI, el consenso apunta hacia una enseñanza de la lengua funcional y comunicativa y en la cual las competencias gramatical, sociolingüística, pragmática, retórica y discursiva deben ocupar un papel, más o menos relevante, en atención al qué, al cuándo y al cómo enseñar la lengua (Llobera, 1995). Hay un modo distinto de ‘hacer con la lengua’ que condujo al establecimiento de un enfoque comunicativo con aceptación y proyección, no solo por los aportes de la etnografía de la comunicación, propuesta por Hymes (1972), sino también por el desarrollo de la psicología cognitiva, el estudio de los actos de habla (Austin, 1982 y Searle, 1980) y los procesos interactivos y transaccionales aplicados a las áreas productivas y receptivas de la lengua. (Crf. Solé, 2000 y Cassany, 1999). Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 9 Autora: Olga Agustín Fuente: https://www.pinterest.es/pin/338966309435808735/ Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 10 Autora: Olga Agustín 4. TERMINOLOGÍA DISCRETA Y SU APLICACIÓN Antes que nada, es importante traer a colación que el concepto “terminología” representa tanto al conjunto de las unidades léxicas usadas con un valor preciso en los ámbitos de especialidad, como el recurso indispensable para representar y comunicar los conocimientos especializados. En ese mismo tenor, cabe destacar que la “terminología discreta” es una ciencia interdisciplinar que se nutre de un conjunto específico de conocimientos conceptualizados en disciplinas, tales como: la lingüística, la ciencia del conocimiento, las ciencias de la información y las ciencias de la comunicación. Por otro lado, la terminología tiene una aplicación práctica abocada a tres vertientes dentro del ámbito de la lingüística, según la investigación de María Teresa Cabré: • Como una necesidad, o mejor dicho, como un conjunto de necesidades relacionadas con la información y la comunicación. • Como una práctica o conjunto de prácticas que se vierten en aplicaciones determinadas, como por ejemplo los vocabularios. • Como un campo de conocimiento susceptible de ser tratado científicamente tanto en su vertiente teórica, como en su vertiente descriptiva y en su vertiente aplicada. La terminología también es aplicada por todos los profesionales involucrados en la representación, expresión, comunicación y enseñanza del conocimiento especializado, es decir, en todos aquellos campos en los que el conocimiento especializado es básico. Así, los científicos, los tecnólogos o los profesionales de cualquier ámbito requieren términos para representar y expresar sus conocimientos, para informar, transferir o comprar y vender sus productos. No existe especialidad alguna que no posea unidades específicas que denominen sus conceptos. Y estas unidades son los términos. Y el conjunto de los términos usados específicamente en un ámbito constituye la terminología de este ámbito. De acuerdo con este razonamiento, necesitan inevitablemente terminología, no únicamente los especialistas de las materias científicas y técnicas, sino también todos los mediadores comunicativos dedicados a la divulgación especializada, los traductores e intérpretes de tema especializado, los supervisores y redactores técnicos, los publicitarios, los profesores de lenguas para fines específicos y también los especialistas en planificación lingüística. También requieren terminología los profesionales de la documentación y la información, y los lingüistas aplicados a la ingeniería de las lenguas y del conocimiento temáticamente Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 11 Autora: Olga Agustín especializado. E incluso los lingüistas denominados generales o teóricos si pretenden dar cuenta de la competencia global (general y especializada) de los hablantes y de las lenguas en su totalidad. De vuelta al espectro lingüístico, las unidades que expresan el conocimiento especializado y que pertenecen a una lengua pueden ser unidades morfológicas, léxicas, fraseológicas u oracionales, pero entre ellas las más prototípicas son las léxicas, también llamadas términos, unidades tan interdisciplinarias como la disciplina que las estudia, como todas las unidades de la lengua. Los términos son, al mismo tiempo, unidades gramaticales, unidades cognitivas y unidades sociocomunicativas. Son unidades gramaticales que forman parte también del léxico de una lengua; son unidades de conocimiento que vehiculan una determinada percepción de un segmento de la realidad, y son unidades de comunicación que nos permiten intercambiar información. Gramaticalmente, los términos pertenecen a una lengua y, por lo tanto, forman parte de su gramática por lo que, como las palabras del léxico general, se forman a través de la misma morfología y se combinan de acuerdo con las reglas o los esquemas de la misma sintaxis. Formalmente no presentan grandes diferencias en relación con las palabras, pero semánticamente se diferencian de ellas por la precisión de su significado, precisión normalmente establecida externamente dentro de una comunidad experta, ya sea a partir de una decisión (fijación del contenido de un término), ya sea mediante operaciones discursivas de negociación y construcción del significado de las que hallamos rastro en los textos de especialidad. 5. IMPORTANCIA DE LA LINGÜÍSTICA PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA En estos tiempos,el dominio de la lengua constituye una competencia de primer orden para cualquier profesional que se respete; en tal sentido, cabe destacar la importancia que encierra la lingüística en la operativización de su enseñanza. Así que, hay áreas de incidencia de la lingüística que son imprescindibles para la enseñanza de la lengua y que no pueden ser pasadas por alto (Arnáez, 2006); a saber: • La producción y la comprensión oral: Estas son dos de las habilidades más olvidadas en las clases de lengua, donde se trabaja con la lectura y la escritura; así como con la preparación del individuo para enfrentarse a situaciones y contextos (exposiciones, entrevistas, diálogos, mensajes telefónicos, etc.) en los cuales se requiere un alto nivel de competencia oral. • Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 12 Autora: Olga Agustín • La expresión escrita: Ante las dificultades que presentan las personas para hilvanar un texto con adecuación, coherencia, cohesión y sin fallas formales y gramaticales, se requiere de estrategias lingüísticas de cara al saber y al saber- hacer. • • La comprensión lectora: Es el proceso que permite que el ser humano se alfabetice, socialice, adquiera conocimientos, exprese sus ideas y sentimientos, aprehenda el mundo circundante, desarrolle su capacidad cognoscitiva y crezca intelectualmente... Y solo se logra a través de la habilidad lingüística llamada lectura y que va más allá del simple desciframiento grafemático (Puente, 1991). En definitiva, la lingüística incide directamente en la enseñanza de la lengua cuando las experiencias de uso y procedimentales están por encima de la conceptualizaciones; predomina la orientación cognitiva tanto en los procesos comprensivos (escuchar y leer) como en los productivos (hablar y escribir); se produce una interacción permanente en los actos de habla y en situaciones comunicativas; hay motivación y una orientación actitudinal como factores que facilitan la adquisición del sistema lingüístico; y el conocimiento y el uso de la lengua se imponen en situaciones significativas como respuesta al logro de determinadas funciones. 6. BIBLIOGRAFÍA Arnáez, P. (2006). La lingüística aplicada a la enseñanza de la lengua: una línea de investigación. En: Scielo. Recuperado de: http://ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0459-12832006000200005 Austin, J.L. (1982). Cómo hacer cosas con palabras. Barcelona: Paidós. Cabré, M. Teresa. Terminología y normalización lingüística. En: Universitat Pompeu Fabra. Recuperado de: https://www.ehu.eus/documents/2430735/2877801/cabret.pdf García, B., De los Santos, J. y Núñez, R. (2017). Morfosintaxis funcional del español. Enfoques léxico, oracional y discursivo. Editorial Surco. República Dominicana: Santo Domingo. Llobera, M. (1995). Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa Grupo Didascalia. Unidad II: Relación entre lingüística y lengua 13 Autora: Olga Agustín Puente, A. (Dir.), (1991). Comprensión de la lectura y acción docente. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez. ENLACES WEB https://www.lifeder.com/ramas-de-la-linguistica/ https://inil.ucr.ac.cr/linguistica/que-es-la-linguistica/ https://www.docsity.com/es/lingueistica-general-objeto-metodos-y-ramas-de-la- lingueistica/4175292/ https://www.uaeh.edu.mx/docencia/P_Presentaciones/prepa3/Lenguaje,%20Lengua%20y %20Habla.pdf http://aprendeenlinea.udea.edu.co/lms/moodle/mod/page/view.php?id=59602 https://torredebabelus.wordpress.com/actividad-2/
Compartir