Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Inglés de cada día English for everyday life El libro incluye: • Una breve historia de la lengua inglesa • Una guía de pronunciación y fonética • Todas las palabras, frases y expresiones más útiles y más frecuentes de la vida cotidiana y su equivalente en español • Un completo resumen de los aspectos más importantes de la gramática del inglés • Un CD con todo el material auditivo en formato audio y mp3 La manera más sencilla de iniciarse en la lengua inglesa Aprende sin esfuerzo y sin estrés cuando y donde quieras: en el coche, en el tren, en casa... Ideal para memorizar estructuras y mejorar la pronunciación Dirigido tanto a españoles que quieren aprender inglés como a ingleses que quieren aprender español Inglés de cada día English for everyday life La manera más sencilla de iniciarse en la lengua inglesa Español - Inglés Inglés - Español In gl és d e ca da d ía En gl is h fo r e ve ry da y lif e Incluye CD mp3 + audio ISBN: 978-84-8443-489-4 Incluye CD mp3 + audio www.ponsidiomas.com 03 ingles.indd 1 13/12/10 17:16 Inglés de cada día English for everyday life Parte1 29/11/07 10:18 Página 3 © Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, S.L., Barcelona, 2007 Diseño de la cubierta: Nora Grosse, Enric Jardí Foto de la cubierta: Jorge Aragonés Ilustraciones: Roger Zanni Material auditivo (CD incluido al final del libro) Voces: Ayesha Mendham, David Velasco Grabación: CYO Studios, Barcelona ISBN: 978-84-8443-489-4 Depósito legal: B-16.966-2011 Reimpresión: abril 2011 Impreso en España por Tesys Inglés de cada día English for everyday life Ingles Parte1 27/8/08 16:43 Página 4 Índice Introducción ............................................................................ 7 Algunas ideas sobre la lengua inglesa .................................... 11 Breve historia de la lengua ........................................................ 11 Escritura ................................................................................... 12 Pronunciación .......................................................................... 12 Saludar (Pista 1) ...................................................................... 19 Despedirse (Pista 2) ................................................................ 20 Información personal ............................................................. 21 Nombre (Pista 3) ...................................................................... 21 Procedencia (Pista 4) ................................................................. 21 Profesión (Pista 5) ..................................................................... 22 Domicilio (Pista 6).................................................................... 22 Edad (Pista 7) ........................................................................... 23 Presentaciones (Pista 8) ........................................................... 27 Al teléfono (Pista 9) ................................................................. 29 Control de la comunicación (Pista 10) ................................... 31 Localizar en el tiempo (Pista 11)............................................. 33 La fecha (Pista 12) .................................................................... 34 La hora (Pista 13) .................................................................... 35 Partes del día (Pista 14) ............................................................ 35 Frecuencia y costumbres (Pista 15) ......................................... 39 Cantidades / Intensidad (Pista 16) .......................................... 41 Posesión (Pista 17) ................................................................... 42 Describir / Comparar cosas (Pista 18) .................................... 43 De compras (Pista 19) ............................................................ 46 Describir personas (Pista 20)................................................... 50 Citas e invitaciones / Ocio (Pista 21) ...................................... 53 Estados físicos y sensaciones (Pista 22)................................... 55 Tiempo meteorológico (Pista 23) ............................................ 58 Gustos, intereses y preferencias (Pista 24) .............................. 59 Opinar / Valorar / Discutir (Pista 25) ..................................... 60 Causa / Consecuencia (Pista 26) ............................................. 63 Parte1 29/11/07 10:18 Página 5 Grados de seguridad (Pista 27)................................................ 64 Pedir disculpas (Pista 28)......................................................... 65 Agradecer (Pista 29) ................................................................. 66 Felicitar (Pista 30) .................................................................... 67 Lugar (Pista 31)........................................................................ 68 Viajes y transportes ................................................................. 74 Coche (Pista 32) ....................................................................... 74 Tren (Pista 33) .......................................................................... 74 Aeropuerto (Pista 34) ................................................................ 75 Otros (Pista 35) ........................................................................ 75 Hotel (Pista 36)......................................................................... 76 Bar y restaurante (Pista 37) ..................................................... 80 Números .................................................................................. 84 Números cardinales................................................................... 84 Números ordinales .................................................................... 85 Avisos / Carteles públicos ....................................................... 86 Gramática ................................................................................ 89 Los sustantivos .......................................................................... 89 Los adjetivos ............................................................................. 90 Los artículos.............................................................................. 92 Los posesivos............................................................................. 94 Los demostrativos...................................................................... 95 Los pronombres personales ....................................................... 96 La interrogación........................................................................ 97 La negación............................................................................... 98 There is y there are ..................................................................... 99 Los tiempos verbales ................................................................. 100 El futuro ................................................................................... 104 Dos verbos especiales: to be y to have......................................... 106 Algunos verbos modales ............................................................ 108 Parte1 29/11/07 10:18 Página 6 Introducción / 7 Introducción El manual Inglés de cada día ha sido concebido para practicar y memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulario más habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vida cotidiana en los países de habla inglesa. Su objetivo principal es mejo- rar los conocimientos de quien lo utilice mediante el autoaprendizaje. El hecho de que el planteamiento del manual sea bidireccional lo hace especialmente indicado también para las personas que hablan inglés y que quieren aprender español. Inglés de cada día consta de: • una presentación de la lengua, su historia, sus usos y su fonética, todas las frases en español y su traducción al inglés, un vocabulario para cada situación de comunicacióny una gramática. • un CD con las expresiones y frases grabadas en español y en inglés (tanto en archivos de audio CDA como MP3), y agrupadas en 26 bloques temáticos según las situaciones en las que suelen usarse. El manual puede emplearse con varias finalidades: • Para comparar expresiones. Escuche el CD con atención: verá que, tras la frase o expresión en español, hay una pausa para que trate de recordar cómo se diría en inglés. Inmediatamente después, oirá otra equivalente que suele emplearse en la misma situación. • Para mejorar la pronunciación. Basta con que repita las alocuciones en inglés o en español. Para ello, puede pulsar los botones de pausa o retroceso de su reproductor. Parte1 29/11/07 10:18 Página 7 • Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útil oír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender. • Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de las expresiones en inglés e intente traducir las españolas, o al revés. A medida que lo haga, compruebe si su respuesta es correcta o no. No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la oca- sión de practicar con un nativo, olvídese de la timidez: las lenguas se aprenden leyendo y... hablando. ¡Buena suerte! 8 / Introducción Parte1 29/11/07 10:18 Página 8 Introduction The Inglés de cada día manual was designed to make it easy and con- venient for students of English to practise and memorise the vocabu- lary and expressions that are most frequently used in a wide variety of everyday situations in English-speaking countries. Its primary objective is to help learners improve their knowledge through self-study. Plus, the fact that the manual was developed to work both ways means that it is also highly suitable for English speakers who would like to learn Spanish. Inglés de cada día consists of: • An introduction to English language, history, uses and phonetics, all of the phrases in Spanish with an English translation, vocabulary for a wide range of communication situations, and a grammar guide. • A CD with the expressions and phrases recorded in English and Spanish (as both MP3 files and CDA tracks) and grouped into 26 topics, according to the situations where they are generally used. The manual may be used with several goals in mind: • To compare expressions. Listen carefully to the CD. You’ll see that after every phrase or expression in Spanish, there is a pause for you to try to remember how to say it in English. A few seconds later, you’ll hear the equivalent expression typically used in the same situation. • To improve your pronunciation. All you have to do is repeat the phrases in English or in Spanish. To do so, you can use the pause and rewind buttons on your CD player. Introducción / 9 Parte1 29/11/07 10:18 Página 9 • To memorise. Many language students find it helpful to listen to what they read. This is an excellent way to learn. • To quiz yourself. All you have to do is cover up the expressions in English with a sheet of paper and try to translate them into Spanish, or the other way around. As you go, check to see whether or not your answer is correct. This being said, there are also many other ways to learn. If you have the chance to practise with a native speaker, don’t be shy! Languages are learned by reading them… and speaking them. Good luck! 10 / Introducción Parte1 29/11/07 10:18 Página 10 Algunas ideas sobre la lengua inglesa Breve historia de la lengua Con más de 500 millones de hablantes (si se suman los que lo tienen como lengua materna y los que lo tienen como segunda lengua), el inglés, a pesar de ser el segundo idioma más hablado del mundo tras el chino mandarín, es la verdadera lengua franca de nuestros días. Perteneciente a la familia germánica del indoeuropeo, proviene de la lengua que hablaban las tribus germánicas (anglos y sajones principal- mente) que emigraron a las islas británicas hacia el siglo V d. C. En los siglos IX y X se impuso en las islas británicas una variedad, que hoy se conoce como Old English, fruto de la unificación de los dife- rentes dialectos germánicos y de las aportaciones del latín que habla- ban los monjes, del nórdico de los vikingos y de las lenguas celtas que hablaban los nativos antes de las invasiones (y que se seguían hablan- do en Gales, Escocia y Cornualles). Tras la invasión normanda de 1066, el francés tomó el testigo como lengua dominante y de prestigio en las islas. Entre los siglos XII y XV, la lengua inglesa (Middle English) se fragmentó en multitud de dialectos regionales. Es en esta época cuando Geoffrey Chaucer escribió los célebres Cuentos de Canterbury (The Canterbury Tales). A partir de los siglos XV y XVI, al hilo del desarrollo económico de las ciudades y de un incipiente nacionalismo inglés, se impuso como estándar la variante del inglés hablada en el triángulo que forman las ciudades de Londres, Oxford y Cambridge, conocida como East Midland English. Este tercer periodo de la evolución del inglés se cono- ce como Modern English (o para ser más exactos Early Modern English) y en él se inscribe la obra del gran William Shakespeare y la publica- ción del primer diccionario de la lengua inglesa, en 1604. Algunas ideas sobre la lengua inglesa / 11 Parte1 29/11/07 10:18 Página 11 En los siglos posteriores, con la expansión del Imperio Británico y la aceleración del comercio internacional, el inglés, siempre permeable a influencias externas, se difundió por todo el mundo y se convirtió en lengua oficial en muchos países. Ya en el siglo XX, la transformación de los Estados Unidos de América en una potencia mundial de primer orden ha ayudado a que el inglés se haya convertido en el principal vehículo de comunicación mundial. Hoy en día, existe toda una serie de variantes de la lengua inglesa, variantes con sus propias palabras, su propia pronunciación y, en muchos casos, su propia ortografía. El inglés se habla y se escribe dife- rente en EE.UU., Australia, Belice, Canadá, Filipinas, Hong Kong, India, Indonesia, Inglaterra, Irlanda, Jamaica, el Caribe, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, Sudáfrica, Trinidad y Tobago y Zimbabwe. Ese tipo de variantes existe incluso en Inglaterra y EE.UU. Las variantes más comunes del inglés británico son el RP (Received Pronunciation), tam- bién conocido como BBC English, considerado el inglés estándar, el cockney (hablado en Londres), el Estuary English, el inglés de Gales, el inglés del norte, el inglés de Irlanda y las variantes escocesas. Escritura El alfabeto inglés consta de las siguientes letras: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. Pronunciación Vocales Existen unas 20 vocales en el inglés estándar de Gran Bretaña: 12 monoptongos y 8 diptongos. Obviamente, la correspondencia entre letras y sonidos es más compleja que en español. 12 / Algunas ideas sobre la lengua inglesa Parte1 29/11/07 10:18 Página 12 A La a se pronuncia /ei/ cuando es tónica a final de sílaba (fate, mate, late), cuando va seguida de consonante y vocal neutra (agent, able, about) y antes de mb (chamber), nci (ancient), ng (change) y ste (waste). Se pronuncia /ə/ antes de l o ll (already, fall, tall), antes de t o gh (water, daughter, taught) y antes de w (law, straw, pawn). Se pronuncia /ɑ�/, como la “a” española de “paga” pero un poco más larga, antes de r y de r + consonante (farm, car, park). Se pronuncia /�/ (entre una “a” y una “e” española pero más corta) antes de r + vocal no muda (caravan, parish, parody) y antes de las demás consonantes (apple, anticlimax, addition). E La e singular se pronuncia /e/ en palabras como hello, met o yellow, se pronuncia /i�/ (“i” larga) en palabras como evil, Eden o ether, y /��/ (vocal neutra larga) antes de r o r + consonante en palabras como per- son, certain o tertiary. En posición final de palabra, la e es muda (taste, five, blue) excepto si la palabra no tiene otra vocal (me, she, we), en cuyo caso se pronuncia /i�/, cuando termina en doblee (see, three, bee), en cuyo caso se pro- nuncia también /i�/, o si lleva tilde (fiancé). La e doble se pronuncia /i�/ (“i” larga): meet, green, seen. I La i se pronuncia /i/, es decir, una “i” más corta y cerrada que la espa- ñola, antes de la mayoría de consonantes: bin, fish, important. Se pronuncia como el diptongo /ai/ cuando es tónica a final de sílaba (pine, time, blind), cuando va seguida de consonante y e muda (idle), y antes de gh (high, sigh), ght (light, night), gn (sign, design), ld (mild, Algunas ideas sobre la lengua inglesa / 13 Parte1 4/12/07 16:21 Página 13 wild) y nd (find, mind). También cuando va seguida de una o seguida de una consonante y una vocal muda: size, globalise, rise. Se pronuncia como una vocal neutra larga /��/ antes de una r final (sir, fir, stir) y antes de una r cuando no hay vocal pronunciada después: first, birthday, girl. O La o se pronuncia /ɒ/ (parecido a una “o” española pero pronunciada un poco más atrás) cuando va seguida de una consonante a final de palabra: hot, stop, posh. Se pronuncia /�/ (entre una “a” y una “u” españolas) cuando va segui- da de una u + gh (tough, rough, enough) y, a veces, cuando va seguida de v + e: love, dove. Se pronuncia como el diptongo /əυ/ cuando va seguida de consonante + e (open, hope) y antes de ld (bold, cold), lt (bolt, colt) y st (post, most). Se pronuncia como el diptongo /ɔi/ cuando va seguida de i (boil, soil, toil) o de y (toy, boy, soy). Se pronuncia /ə/ (vocal neutra) en las palabras que acaban en -tion: information, station, nation. Se pronuncia /u�/ (“u” larga) cuando es doble (cool, pool, stool) y en casos como who, lose o shoe. U Se pronuncia /ju�/ (“yu”) cuando es tónica a final de sílaba (pupil, stupid, humid) y cuando va seguida de consonante + e muda (tune, nude, rule). Se pronuncia /υ/, un sonido entre la “o” y la “u” españolas, en palabras como bull, put o football. Se pronuncia /i/ en palabras como busy, building o business. 14 / Algunas ideas sobre la lengua inglesa Parte1 29/11/07 10:18 Página 14 Diptongos Existen tres grupos de diptongos en inglés. 1. Los que terminan con vocal neutra (/ə/): /iə/, que se pronuncia como una i seguida de vocal neutra: here, beer, near. /eə/, que se pronuncia como una e seguida de una vocal neutra (similar a “ea” en español): air, hair, fair. /υə/, que se pronuncia como una u corta seguida de una vocal neu- tra: sure, pure, fewer. 2. Los que terminan con /i/: /ei/ (como en “buey”): they, say, day. /ai/ (como en “Garay”): my, cry, fried. /ɔi/ (como en “hoy”): toy, oil, coin. 3. Los que terminan con /υ/: /əυ/, que se pronuncia como una vocal neutra seguida de una u: show, no, so. /aυ/, que corresponde aproximadamente a “ao” en español: how, now, brown. Consonantes La B se parece a la “b” española de “tumbar” pero es más fuerte: bet, best, abbey. La C se pronuncia como la “k” de “kilo” pero ligeramente aspirada: cup, corner, can. Cuando va seguida de e, i e y se pronuncia como una “s”: cell, cinema, icy. La combinación ch se pronuncia /tʃ/, como la “ch” española de “mucho”: cheap, chance, chop. Este sonido también se da en palabras como natural. Se pronuncia /ʃ/ o sh en muchas palabras que proceden Algunas ideas sobre la lengua inglesa / 15 Parte1 29/11/07 10:18 Página 15 del francés: chef, champagne, chemise. En algunos casos, la combinación ch se pronuncia /k/: chemistry, chemical. La D se parece a la “d” de “conde”: dog, panda, paddle. La F se parece a la “f ” de “fofo”: face, five, funny. ¡Atención! El grupo ph también se pronuncia como una f: photo, philosophy, physics. La G se pronuncia normalmente de forma parecida a la “g” de “grande”: go, get, give. Pero cuando va seguida de e y de i, a veces se pronuncia de forma parecida al grupo tj en catalán (platja): tragedy, giant, orgy. La H se pronuncia con una aspiración fuerte, de forma parecida a la “j” castellana pero más suave, similar a la “j” canaria: him, hop, her. La J se pronuncia como la g de tragedy (/d�/): job, jet, July. La K se pronuncia como la “k” de “kilo”, pero ligeramente aspirada: kangaroo, kiss, king. Cuando a principio de palabra va seguida de una n, la k es muda: knee, knock, knife. La L en posición inicial o tónica se pronuncia como la “l” de “leer”: like, lov, alone. En posición no inicial y no tónica se pronuncia de forma más suave: well, told, metal. La M se pronuncia como la “m” de “mes”: man, mean, mind. La N se pronuncia como la “n” de “nada”: nut, no, on. Pero cuando va seguida de una k o de una g, la n es velar, como en español “banco” o “rango”: song, donkey, angry. La P se pronuncia como la “p” de “palo” pero ligeramente aspirada: pen, pop, pick. La Q se pronuncia /kw/: queen, quick, question. 16 / Algunas ideas sobre la lengua inglesa Parte1 29/11/07 10:18 Página 16 La R se pronuncia de forma muy suave, sin vibrar, colocando la lengua hacia el paladar. En inglés británico estándar sólo se pronuncia delan- te de vocal: rate, rap, run. Delante de consonante no se pronuncia pero se alarga la vocal: part, church, burn. En inglés norteamericano, escocés e irlandés, la r se pronuncia siempre. La S se pronuncia como la “s” (sorda) de “casa”: signal, case, stop. En algunos casos, sin embargo, se pronuncia como sh, por ejemplo en la palabra sugar. Cuando se usa como marca de plural, normalmente se pronuncia como una “s” sonora: trees, papers, pens. A final de palabra, normalmente se pronuncia de forma sonora: cheese, these, sees. Sin embargo, a veces suena como una “s” sorda: habits, books, forks. También se pronuncia sonora en algunas palabras antes de y: easy. La combinación sh se pronuncia como la ch de la palabra francesa chambre : she, shoe, shell. Este sonido también aparece en palabras como ocean o sugar. La T se pronuncia como la “t” de “tela” pero ligeramente aspirada: tell, pet, total. Cuando va seguida de i y en las terminaciones en -tion se pro- nuncia como sh: action, nation, revolution. El grupo th se pronuncia de dos formas: /θ/, similar a la “z” española (thin, thick, Thursday), o /ð/, similar a la “d” española de “todo” (this, them, the). La V se pronuncia juntando el labio inferior con los dientes superiores; este sonido (entre una “b” y una “f”) no existe en español: river, verve, vacant. La W se pronuncia como la “u” de “huevo”: water, wish, well. ¡Atención! Es muda cuando va antes de r: write, wrap, wrong. La combinación wh normalmente se pronuncia también como la “u” de “huevo”: where, when, why. En algunos casos se pronuncia como una h: who, whose, whom. Algunas ideas sobre la lengua inglesa / 17 Parte1 29/11/07 10:18 Página 17 La X se pronuncia como “ks” cuando va después de la sílaba tónica (exit, axe, tax) y como “gz” cuando va antes de la sílaba tónica (exam, example, exempt). La x inicial se pronuncia como una “s” sonora: xeno- phobia, xerox, xylpohone. La Y se pronuncia como la “y” de “cuyo”: yes, young, you. A veces se pronuncia como /ai/: try, why, cry. A final de palabra se pronuncia /i�/: sexy, pretty, hilly. La Z se pronuncia como una “s” sonora: zero, zoo, zenith. Comentarios adicionales En general, las consonantes dobles se pronuncian como si fueran sim- ples: sell, hippy, mannish, better, muddy. Hay, sin embargo, algunas excepciones, como cc delante de e y de i, que se pronuncia como “ks”: accept, accent, accident. El grupo gh es mudo a final de sílaba, vaya seguido o no de t (night, right, sight), pero se pronuncia como una f en palabras como rough, tough o laugh. 18 / Algunas ideas sobre la lengua inglesa Parte1 29/11/07 10:18 Página 18 Saludar Buenos días. Buenas tardes. Buenas noches. Hola. ¿Qué tal? Muy bien, gracias. ¿Y tú? / Muy bien, gracias. ¿Y usted? Bien, gracias. ¿Y usted? Muchos recuerdos a tu mujer. / Muchos recuerdos a su mujer. Salude al señor Jones de mi parte. señor (Sr.) Mister (Mr.) señora (Sra.) Missis (Mrs.) Vocabulario: Saludar Greetings Good morning. Good afternoon. Good evening. / Good night. Hello! How are you?Very well, thank you. And you? Fine, thank you. And you? Give my regards to your wife. Give Mr. Jones my regards. señorita (Srta.) Miss (Ms.) Saludar / 19 PISTA 1 Parte2 29/11/07 10:22 Página 19 Despedirse Adiós. Hasta luego. Hasta mañana. Hasta el martes. Hasta la vista. Buen viaje. Buenas noches, que descanses. Saying goodbye Goodbye. See you later! See you tomorrow! See you on Tuesday. See you again! Have a nice trip. Good night, sleep well. 20 / Despedirse PISTA 2 Good bye! Parte2 29/11/07 10:22 Página 20 Información personal Nombre ¿Cómo te llamas? Yo me llamo Pablo, ¿y tú? Su nombre, por favor. ¿Es usted el señor Smith? No, yo me llamo Wilson. El señor Smith soy yo. Procedencia Soy español. Soy de Sevilla. Soy de Sevilla pero vivo en Madrid. ¿De dónde eres? / ¿De dónde es usted? Usted es inglés, ¿verdad? ¿Es usted de aquí? Soy extranjero. Personal information Name What’s your name? My name is Pablo, and yours? Your name, please? Are you Mr. Smith? No, my name is Wilson. I am Mr. Smith. Origin I am Spanish. I am from Seville. I am from Seville but I live in Madrid. Where are you from? You are English, aren’t you? Are you from here? I am a foreigner. Información personal / 21 PISTA 3 PISTA 4 Parte2 29/11/07 10:22 Página 21 ¿De qué parte de Gran Bretaña es usted? Profesión ¿A qué se dedica usted? ¿Estudias o trabajas? ¿Qué estudias? ¿Dónde trabajas? Estudio en la Universidad. Estudio Historia. Soy médico. Trabajo por mi cuenta. Trabajo en un banco. Trabajo en una tienda. Trabajo en una fábrica. Estoy parado. Estoy jubilado. Domicilio ¿Dónde vive? ¿Cuál es su dirección? Which part of Britain are you from? Profession What do you do? Are you a student or do you work? What are you studying? Where do you work? I study at the University. I study History. I am a doctor. I am self employed. I work in a bank. I work in a shop. I work in a factory. I am unemployed. I am retired. Address Where do you live? What is your address? 22 / Información personal PISTA 5 PISTA 6 Parte2 29/11/07 10:22 Página 22 ¿Cuál es su número de teléfono? ¿En qué calle vive? Vivo en la calle Oxford nº 40. Edad ¿Qué edad tiene usted? Tengo 45 años. apellido surname dirección address domicilio home address edad age español Spanish estado civil marital status (married, single, divorced) Datos personales What is your telephone number? What is the name of your street? I live at 40 Oxford Street. Age How old are you? I am 45 years old. estudiar to study extranjero foreigner fecha de nacimiento date of birth lugar de nacimiento place of birth nacionalidad nationality nombre name Información personal / 23 PISTA 7 Vocabulario: Información Personal Parte2 29/11/07 10:22 Página 23 número de teléfono telephone number nº de pasaporte o de DNI Passport / Identity card number profesión profession ser to be trabajar to work vivir to live alemán German americano American austriaco Austrian chino Chinese francés French griego Greek Nacionalidad inglés English holandés Dutch italiano Italian suizo Swiss abogado lawyer actor actor agente inmobiliario real estate agent albañil construction worker aprendiz apprentice arquitecto architect artista artist asesor fiscal financial advisor Profesión 24 / Información personal Parte2 29/11/07 10:22 Página 24 asistente social social worker azafata stewardess, airhostess biólogo biologist camarero waiter carnicero butcher carpintero carpenter cartero postman cocinero cook, chef consultor consultant contable accountant cura priest dependiente shop assistant diseñador gráfico graphic designer economista economist electricista electrician empleado employee enfermera nurse escritor writer estudiante student farmacéutico pharmacist filólogo philologist fontanero plumber funcionario civil servant guía turístico tourist guide informático IT technician ingeniero engineer Información personal / 25 Parte2 29/11/07 10:22 Página 25 interiorista interior designer joyero jeweller jubilado retired maestro teacher mecánico mechanic médico doctor modelo model obrero labourer panadero baker parado unemployed peluquero hairdresser periodista journalist pescador fisherman piloto pilot pintor painter policía policeman político politician profesor teacher psicólogo psychologist taxista taxi driver técnico technician técnico de sonido sound engineer traductor translator vendedor salesman veterinario veterinarian zapatero shoemaker 26 / Información personal Parte2 29/11/07 10:22 Página 26 Presentaciones Este es Tomás, un compañero de la oficina. Esta es María, mi hermana. Le presento al señor Jones. Hola, ¿qué tal? Encantado. Presentations This is Thomas, a colleague from the office. This is my sister Mary. I’d like to introduce you to Mr Jones. How are you? / Hello! Nice to meet you. How do you do? / Pleased to meet you. Presentaciones / 27 PISTA 8 This is my sister Mary Parte2 29/11/07 17:22 Página 27 abuela grandmother abuelo grandfather abuelos grandparents amigo friend colega colleague compañero companion cuñada sister-in-law cuñado brother-in-law familiar relative hermana sister hermano brother hija daughter hijo son hijos children madre mother marido husband mujer wife novia girlfriend novio boyfriend padre father padres parents prima / primo cousin suegra mother-in-law suegro father-in-law tía aunt tío uncle vecino neighbour 28 / Presentaciones Vocabulario: Presentaciones Parte2 29/11/07 10:22 Página 28 Al teléfono Diga. ¿El señor Smith, por favor? ¿Está Eva? ¿De parte de quién, por favor? Soy Luis. De parte del señor González. Un momento, por favor. No está, ha salido. ¿Quiere que le dé algún recado? Creo que se equivoca. ¿A qué número llama, por favor? ¿No es el 566 77 32? ¿Cuál es el prefijo de Londres? Quisiera el número de teléfono de British Airways. On the phone Hello? Can I help you? Can I speak to Mr. Smith, please? Is Eva there please? Who is calling? This is Luis. This is Mr. González. One moment, please. He is not here, he has gone out. Would you like to leave a message? I think you have the wrong number. Which number do you want? Isn’t that 566 77 32? (five, six, six, seven, seven, three, two) What is the area code for London, please? Can you give me the phone number of British Airways, please? Al teléfono / 29 PISTA 9 Parte2 29/11/07 10:22 Página 29 cabina telefónica telephone box colgar to hang up comunicar to speak conectarse to get through contestador automático answering machine cortarse to get cut off descolgar to lift the receiver extensión extention faltar papel to be out of paper fijo land-line guía telefónica telephone directory llamada a cobro revertido reverse charge call llamada internacional international call llamada nacional national call llamar to phone, to call mandar / enviar to send marcar to dial mensaje message móvil mobile, cell páginas amarillas yellow pages prefijo prefix servicio de averías repair service sonar to ring tono tone 30 / Al teléfono Vocabulario: Al teléfono Parte2 29/11/07 10:22 Página 30 Control de la comunicación ¿Cómo dice? Perdone, no le entiendo. ¿Me lo puede repetir, por favor? ¿Puede hablar un poco más despacio, por favor? Perdone, no le oigo bien. ¿Puede hablar un poco más alto, por favor? ¿Habla usted español? No hablo muy bien inglés. Controlling communication What did you say? Sorry, I don’t understand you. Could you repeat that, please? Could you speak a little slower, please? Sorry, I can’t hear you very well. Could you speak a little louder, please? Do you speak Spanish? I can’t speak English very well. Control de la comunicación / 31 PISTA 10 What did you say? Parte2 29/11/07 10:22 Página 31 aprender to learn enseñar to teach entender to understandescribir to write estudiar to study hablar to speak leer to read lengua language oír to hear olvidar to forget pronunciar to pronounce repetir to repeat saber to know traducir to translate alemán German árabe Arabic chino Chinese español Spanish francés French holandés Dutch inglés English italiano Italian ruso Russian Idiomas 32 / Control de la comunicación Vocabulario: Control de la comunicación Parte2 29/11/07 10:22 Página 32 Localizar en el tiempo ayer anteayer hoy mañana pasado mañana la semana que viene el mes que viene dentro de un par de semanas hace cinco días hace un rato la semana pasada el mes pasado después del verano antes del martes a principios de mes a mediados de mes a finales de mes Time expressions yesterday the day before yesterday today tomorrow the day after tomorrow next week next month in a couple of weeks five days ago a little while ago last week last month after the summer before Tuesday at the beginning of the month in the middle of the month at the end of the month Localizar en el tiempo / 33 PISTA 11 Parte2 29/11/07 10:22 Página 33 todos los lunes los fines de semana en agosto en Navidades en otoño en las vacaciones en 1992 tarde pronto La fecha ¿Qué día es hoy? ¿A cuánto estamos hoy? Estamos a 15 de enero. Hoy es viernes. Hoy es 25 de diciembre. El 12 de octubre de 1492. every Monday at the weekends in August at Christmas in the autumn during the holidays in 1992 late early The date What day is it today? What date is it today? It’s the 15th of January. Today is Friday. Today is the 25th of December. The 12th of October 1492. 34 / Localizar en el tiempo PISTA 12 Parte2 29/11/07 10:22 Página 34 La hora ¿Qué hora es? Perdone, ¿tiene hora? Es la una en punto. Son las cinco y diez. Son las cinco y cuarto. Son las cinco y media. Son las seis menos cuarto. ¿A qué hora empiezas a trabajar? ¿A qué hora sales? A las ocho. Sobre las ocho. Partes del día por la mañana a mediodía por la tarde The time What time is it? Excuse me, do you have the time? It’s one o’clock on the dot. It’s ten past five. It’s quarter past five. It’s half past five. It’s quarter to six. What time do you start work? What time do you leave? At eight o’clock. Around eight o’clock. Parts of the day in the morning at midday / at noon in the afternoon Localizar en el tiempo / 35 PISTA 13 PISTA 14 Parte2 29/11/07 10:22 Página 35 por la noche al anochecer al amanecer las seis de la tarde las seis de la mañana in the evening / at night at nightfall at daybreak six o’clock in the evening six o’clock in the morning 36 / Localizar en el tiempo Excuse me, do you have the time? Parte2 29/11/07 10:22 Página 36 lunes Monday martes Tuesday miércoles Wednesday jueves Thursday viernes Friday sábado Saturday domingo Sunday fin de semana weekend enero January febrero February Los meses La semana marzo March abril April mayo May junio June julio July agosto August septiembre September octubre October noviembre November diciembre December primavera spring Las estaciones Localizar en el tiempo / 37 Vocabulario: Localizar en el tiempo Parte2 29/11/07 10:22 Página 37 verano summer otoño autumn invierno winter mañana morning tarde afternoon noche evening, night año year década decade día day día laborable working day día libre day off Fracciones de tiempo El día estación season fin de semana weekend hora hour mes month minuto minute quincena fortnight segundo second semana week siglo century trimestral quarterly trimestre quarter trimestre académico term vacaciones holidays 38 / Localizar en el tiempo Parte2 29/11/07 10:22 Página 38 Frecuencia y costumbres Todos los días me levanto a las siete. Voy al gimnasio día sí, día no. ¿Qué haces los fines de semana? Trabajo 40 horas por semana dos veces por semana una vez al mes tres veces al año siempre a menudo a veces casi nunca nunca Frequency and habits I get up at seven o’clock every day. I go to the gym every other day. What do you do at the weekend? I work a 40-hour week. twice a week once a month three times a year always usually sometimes almost never never Frecuencia y costumbres / 39 PISTA 15 I ge t up a t seven o’clock every day Parte2 29/11/07 10:22 Página 39 acostarse to go to bed afeitarse to shave almorzar to have lunch bañarse to have a bath cenar to have dinner charlar con amigos to chat with friends comer to eat desayunar to have breakfast desvestirse to get undressed empezar a trabajar to start work hacer bricolaje to DIY (Do it yourself ) hacer deporte to do exercise hacer la compra to do the shopping ir al médico to see the doctor leer el periódico to read the paper levantarse to get up maquillarse to make up navegar por Internet to surf the Internet pasear to go for a walk preparar la comida / cena to make lunch / dinner regresar a casa to return home salir de casa to leave home salir del trabajo to leave work salir de noche to go out at night ver la tele to watch TV vestirse to get dressed 40 / Frecuencia y costumbres Vocabulario: Frecuencia y costumbres Parte2 29/11/07 10:22 Página 40 Cantidades / Intensidad Come mucho. Trabaja muy poco. No ha hecho nada. muchos turistas algunos extranjeros no muchos ingleses ningún español unos dos mil la mayor parte todo el mundo nadie muchas casas mucho vino Quantities / Intensity He eats a lot. He works very little. He hasn’t done anything. many tourists some foreigners not many British people no Spaniards around two thousand the majority everyone / everybody nobody many houses / lots of houses a lot of wine Cantidades / Intensidad / 41 PISTA 16 Parte2 29/11/07 10:22 Página 41 Posesión ¿De quién es esta chaqueta? ¿Es suyo ese coche? Sí, es mío. No, no es mío. Es tuyo. Es suyo. Es nuestro. Es de ellos. Es de aquella señora. mío mine tuyo yours suyo (de usted) yours suyo (de ustedes) yours suyo (de él) his Possession Whose jacket is this? Is this your car? Yes, it’s mine. No, it’s not mine. It’s yours. It’s his. / It’s hers. It’s ours. It’s theirs. It’s that lady’s. suyo (de ella) hers suyo (de ellos) theirs suyo (de ellas) theirs nuestro ours vuestro yours 42 / Posesión PISTA 17 Vocabulario: Posesión Parte2 29/11/07 10:22 Página 42 Describir / Comparar cosas Un coche blanco. Una mesa de madera. Unas gafas de plástico. ¿Qué diferencia hay entre este y ese? Son iguales. Son parecidos. Son muy diferentes. Este es mejor que el otro. Este es más grande. Este no es tan caro. Describe / Compare things A white car. A wooden table. Plastic glasses. What’s the difference between this one and that one? They are the same. They are similar. / They are alike. They are very different. This is better than the other one. This is bigger. This is not as expensive. / This is not so expensive. Describir / Comparar cosas / 43 PISTA 18 This is better than the other o ne Parte2 29/11/07 10:22 Página 43 amarillo yellow azul blue blanco white color colour gris grey gris claro light grey gris oscuro dark grey marrón brown negro black rojo red rosa pink verde green Colores cartón cardboard hierro iron madera wood metal metal oro gold papel paper plástico plastic plata silver diferente different igual same mayor bigger, older (person) Comparar Materiales 44 / Describir / Comparar cosas Vocabulario: Describir / Comparar cosas Parte2 29/11/07 10:22 Página 44 mejor better menor smaller, younger (person) parecido similar peor worse ancho wide barato cheap blando soft caro expensive cuadrado squared de moda fashionable delgado thin duro hard Formas, tamaños... enorme huge estrecho narrow grande big grueso thick ligero light mediano medium moderno modern nuevo new pasado de moda old-fashionedpequeño small redondo round suave soft viejo old Describir / Comparar cosas / 45 Parte2 29/11/07 10:22 Página 45 De compras Una libra de patatas. Media libra de tomates. 100 gramos de jamón. Quería una botella de leche y un paquete de café. ¿Cuánto es todo? Quería unos pantalones tejanos. Quería un jersey negro para mí. ¿Me lo puedo probar? ¿Lo tienen en otro color? Este. Aquel de allí. El de la derecha. El grande. El de 60 libras esterlinas. Igual pero más pequeño. Igual pero más grande. Shopping A pound of potatoes. Half a pound of tomatoes. A quarter pound of ham. I’d like a bottle of milk and a jar of coffee, please. How much is it? I would like some jeans, please. I would like a black jumper, for myself. Can I try it on? Do you have it in another colour? This one. That one there. The one on the right. The big one. The 60 pound one. The same but smaller. The same but bigger. 46 / De compras PISTA 19 Parte2 29/11/07 17:22 Página 46 ¿Cuánto vale? Me lo llevo. ¿Aceptan tarjetas? ¿Tienen sellos? Sellos para España, por favor. Quería algo para el dolor de oído. How much is it? I’ll take it. Do you accept credit cards? Do you have any stamps? Stamps for Spain, please. I would like something for an earache. De compras / 47 Do you accept credit card s? F O R S A L E Parte2 29/11/07 10:22 Página 47 billete note caja (para pagar) cashdesk cambiar change cambio change, exchange costar cost euro euro factura invoice, bill libra pound moneda coin pagar to pay recibo receipt tarjeta de crédito credit card Al pagar ticket de compra purchase receipt bolsa bag caja box congelado frozen docena dozen fecha de caducidad best before date fresco fresh gramo gram kilo kilo lata tin (de comida), can (de bebida) libra (453,6 g) pound litro litre 48 / De compras Vocabulario: De compras Pesos, envoltorios y estados Parte2 29/11/07 10:22 Página 48 paquete packet abrigo coat bufanda scarf calcetines socks calzoncillos underpants camiseta T-shirt chaleco waistcoat chaqueta jacket cinturón belt falda skirt gabardina raincoat gafas glasses gorro hat Prendas de vestir guantes gloves jersey jumper medias tights número (de pie) foot size pantalones trousers pañuelo handkerchief pijama pyjamas probador fitting room sujetador bra talla size traje suit vaqueros jeans vestido dress zapatos shoes De compras / 49 Parte2 29/11/07 10:22 Página 49 Describir personas ¿Cómo es? Es una chica joven. Es un señor mayor. Es muy alto. Es bajito. Tiene el pelo oscuro. Tiene los ojos azules. Es muy guapo. Se parece a Carlos. Lleva bigote. Lleva gafas. Lleva un vestido rojo. Es muy simpático. Es una persona un poco rara. Me cae muy bien. Nos llevamos muy bien Describing people What does she look like? She is a young girl. He is an elderly gentleman. He is very tall. He is short. He has dark hair. He has blue eyes. He is very attractive. He looks like Carlos. He has a moustache. He wears glasses. She is wearing a red dress. He is a nice person. He is a little bit weird. I like him. We get on very well. 50 / Describir personas PISTA 20 Parte2 29/11/07 10:22 Página 50 alto tall bajo short barba beard bigote moustache castaño brown hair delgado thin gordo fat moreno dark hair ojos azules blue eyes ojos negros dark eyes ojos verdes green eyes Describir el físico pelo hair rubio blond hair caer bien to like somebody caer mal to dislike somebody desagradable unpleasant llevarse bien to get on well parecerse to look alike aburrido boring agradable nice alegre happy Carácter Relacionarse Describir personas / 51 Vocabulario: Describir personas Parte2 29/11/07 10:22 Página 51 amable kind ambicioso ambitious antipático unfriendly atractivo attractive buena persona good person carismático charismatic cínico cynical conservador conservative débil weak escéptico skeptical estúpido stupid hablador talkative inteligente intelligent listo bright marchoso fun-loving mentiroso liar perezoso lazy raro strange, weird sensato sensible sensible sensitive serio serious simpático friendly sincero sincere tacaño tight, mean tozudo stubborn trabajador hard-working 52 / Describir personas Parte2 29/11/07 10:22 Página 52 Citas e invitaciones / Ocio Te invito a cenar. ¿Te apetece ir al cine? No tengo ganas de salir. ¿Por qué no damos un paseo? ¿Qué día quedamos? ¿Te va bien el lunes? ¿A qué hora quedamos? ¿Sabes jugar al tenis? Podríamos ir a Cambridge. dar un paseo to go for a walk discoteca discothèque, club hacer deporte to practice sport Actividades Appointments and invitations / Leisure Would you like to have dinner with me? Would you like to go to the cinema? I don’t feel like going out. Why don’t we go for a walk? What day shall we meet? Would Monday be alright? What time shall we meet? Do you play tennis? We could go to Cambridge. invitar to invite quedar (citarse) to arrange to meet quedarse en casa to stay at home sacar entradas to buy tickets Citas e invitaciones / Ocio / 53 PISTA 21 Vocabulario: Citas e invitaciones / Ocio Parte2 29/11/07 10:22 Página 53 salir to go out ser aficionado a to like doing something tomar algo to have a drink ver la televisión to watch television atletismo athletics baloncesto basketball barbacoa barbecue ciclismo cycling cine cinema concierto concert conferencia conference deporte sport Ocio esquí skiing excursión excursion exposición exhibition fiesta party fútbol football museo museum música music natación swimming ópera opera restaurante restaurant senderismo trekking teatro theatre tenis tennis 54 / Citas e invitaciones / Ocio Parte2 29/11/07 10:22 Página 54 Estados físicos y sensaciones Tengo mucha sed. Tengo hambre. Tengo calor. Tengo frío. Me duele mucho la cabeza. No me encuentro bien. Estoy resfriado. Estoy mareado. Estoy muy cansado. Tengo sueño. Feelings and sensations I’m very thirsty. I’m hungry. I’m hot. I’m cold. I have a terrible headache. I don’t feel very well. I have a cold. I feel dizzy. I’m very tired. I’m tired. Estados físicos y sensaciones / 55 PISTA 22 I’m cold Parte2 29/11/07 10:22 Página 55 barriga belly, tummy brazo arm cabeza head codo elbow espalda back estómago stomach garganta throat mano hand muela tooth ojos eyes oído ear pecho chest Partes del cuerpo pie foot pierna leg rodilla knee tobillo ankle antibiótico antibiotic calmante painkiller inyección injection jarabe para la tos cough mixture pastilla tablet pomada cream supositorio suppository Remedios 56 / Estados físicos y sensaciones Vocabulario: estados físicos y sensaciones Parte2 29/11/07 10:22 Página 56 baja médica doctor’s note calambre cramp corte cut diarrea diarrhoea dolor pain estar enfermo to be ill falta de apetito lack of appetite gripe flu hinchazón swelling morado bruise operar operate pastillas pills Síntomas, causas, etc. picores itch ponerse enfermo to become ill pulso pulse rasguño scratch receta prescription resaca hangover resfriado cold tener náuseas to feel sick tener dolor de cabeza to have a headache tener mareos to feel dizzy tener mocos to have a runny nose tener un accidente to have an accident tos cough Estados físicos y sensaciones / 57 Parte2 29/11/07 10:22 Página 57 Tiempo meteorológico ¡Qué calor! ¡Qué frío! Está lloviendo. Está nevando. Hace mucho viento. Hace mal tiempo. Hace buen tiempo. Hace mucho calor. Estamos a 8 grados. buen tiempo good weather calor heat frío cold humedad humidity lluvia rain mal tiempo bad weather Weather It’s so hot! It’s so cold! It’s raining. It’s snowing. It’s very windy. The weather is bad. The weather is good. It’s very hot. It’s 8 degrees C. niebla fog nieve snow nublado cloudy tormenta thunderstorm trueno thunderviento wind 58 / Tiempo meteorológico PISTA 23 Vocabulario: Tiempo meteorológico Parte2 29/11/07 17:22 Página 58 Gustos, intereses y preferencias ¿Te gusta el fútbol? Sí, me encanta. Sí, me gusta mucho. No, no me gusta mucho. No, no me gusta nada. Me interesa mucho la historia del arte. No le gusta nada cocinar. A mí tampoco. A mí también. A mí, no. A mí, sí. ¿Cuál prefiere usted? Tastes, interests and preferences Do you like football? Yes, I love it. Yes, I like it very much. No, I don’t like it very much. No, I don’t like it at all. I’m very interested in the history of art. He doesn’t like cooking at all. Me neither. Me too. I don’t. I do. Which do you prefer? Gustos, intereses y preferencias / 59 PISTA 24 Parte2 29/11/07 10:22 Página 59 Opinar / Valorar / Discutir Me parece muy interesante. ¡Qué maravilla! ¡Qué horror! Es precioso. Canta muy bien. Cocina muy mal. Me parece muy injusto. Eso es una tontería. Me parece bien. No me parece nada bien. Yo pienso que es mejor así. Sí, de acuerdo, pero hay otro problema. Claro. Seguro. Evidentemente. Que sí. Sí, es verdad. Give an opinion / Evaluate / Discuss I think it’s very interesting. How wonderful! How terrible! It’s lovely. He sings very well. She cooks badly. I don’t think it’s fair. That’s silly. I think that’s fine. I don’t like it at all. I think it’s better like that. Yes, I agree, but there is another problem. Of course. Definitely. Evidently. Yes. Yes, it’s true. 60 / Opinar / Valorar / Discutir PISTA 25 Parte2 29/11/07 10:22 Página 60 Vale, de acuerdo. Yo estoy de acuerdo con Juan. Tienes razón. ¿De verdad? Yo estoy totalmente de acuerdo contigo. Seguro que no. En absoluto. Que no. No, eso no es cierto. ¡Qué va! Yo no estoy de acuerdo contigo. Yo no lo veo en absoluto así. OK, I agree. I agree with Juan. You’re quite right. Really? I completely agree with you. Surely not. Definitely not. No. No, that’s not true. Not at all. I don’t agree with you. I certainly don’t see it like that. Opinar / Valorar / Discutir / 61 Parte2 29/11/07 10:22 Página 61 aburrido boring absurdo absurd bonito pretty extraño strange fantástico fantastic feo ugly horrible horrible increíble incredible injusto unfair Adjetivos interesante interesting lógico logical normal normal ridículo ridiculous estar a favor to be in favour of estar de acuerdo con to agree with estar en contra to be against opinar to give an opinion pensar to think Para expresar opinión 62 / Opinar / Valorar / Discutir Vocabulario: Opinar / Valorar / Discutir Parte2 29/11/07 10:22 Página 62 Causa / Consecuencia ¿Por qué no ha venido? Es que está enfermo. Llego tarde porque he tenido una avería. Está enfermo. Por eso no ha venido. cause / Consequence Why didn’t he come? Because he is ill. I am late because my car broke down. He is ill. That’s why he didn’t come. Causa / Consecuencia / 63 PISTA 26 I a m la te because my car broke dow n Parte2 29/11/07 10:22 Página 63 Grados de seguridad ¿Está usted seguro? Seguramente es José. A lo mejor llueve. Yo creo que va a llover. Yo no creo que venga hoy. Degrees of certainty Are you sure? It must be José. It might rain. I think it’s going to rain. I don’t think he’ll come today. 64 / Grados de seguridad PISTA 27 Parte2 29/11/07 10:22 Página 64 Pedir disculpas Perdón. Lo siento. To apologize Excuse me. I’m sorry. Pedir disculpas / 65 PISTA 28 I am ve ry sorry Parte2 29/11/07 10:22 Página 65 Agradecer Gracias. De nada. Muchas gracias. Muy agradecido. Muy amable por su parte. No tiene ninguna importancia. To thank Thank you. You are welcome. Thank you very much. I am very grateful. That’s very kind of you. It’s not important. 66 / Agradecer PISTA 29 Parte2 29/11/07 10:22 Página 66 Felicitar ¡Felicidades! ¡Feliz cumpleaños! ¡Feliz Navidad! Te felicito por el examen. To congratulate Congratulations! Happy birthday! Merry Christmas! Congratulations on your exam. Felicitar / 67 PISTA 30 Hap py b irthday! 27 Parte2 29/11/07 10:22 Página 67 Lugar Por favor, ¿para ir a la catedral? Perdone, ¿hay una oficina de Correos por aquí cerca? Perdone, ¿la calle Oxford? ¿Está cerca de aquí? Está bastante lejos. ¿Se puede ir andando? Está a unos diez minutos a pie. Está a media milla. Tiene que seguir todo recto y al final de la calle, girar a la izquierda. Mire, es ahí. Perdone, ¿los servicios? ¿Dónde está el lavabo? delante detrás al lado Places How do I get to the cathedral, please? Excuse me, is there a post office near here? Excuse me, where is Oxford Street? Is it near here? It’s quite far. Is it within walking distance? It’s about a 10 minute walk. It’s about half a mile from here. Go straight ahead and at the end of the street, turn left. Look, it’s over there. Excuse me, where are the toilets? Where is the toilet? in front behind beside 68 / Lugar PISTA 31 Parte2 29/11/07 10:22 Página 68 allí aquí arriba abajo en la mesa debajo de la mesa encima del armario dentro del armario al lado de la cocina there here above below on the table under the table on top of the cupboard in the cupboard next to the kitchen lugar / 69 Excuse me , where are the toilets? Parte2 29/11/07 10:22 Página 69 agencia de viajes travel agency autoservicio self-service avenida avenue ayuntamiento Town Hall bar pub bodega wine cellar calle street carnicería butcher’s catedral cathedral comisaría police station correos post office cruce crossroads Establecimientos cuartel barracks charcutería delicatessen edificio building empresa company estación station estanco tobacconist’s fábrica factory farmacia chemist’s ferretería hardware shop floristería florist’s shop frutería fruit shop grandes almacenes department store 70 / Lugar Vocabulario: Lugar Parte2 29/11/07 10:22 Página 70 gran superficie shopping centre iglesia church joyería jeweller’s lavandería laundry librería book shop mercado market oficina bureau óptica optician panadería bakery papelería stationer’s shop paseo promenade pastelería pastry shop peluquería hairdresser’s perfumería perfume shop pescadería fish shop plaza square quiosco book stall, news stand semáforo traffic light supermercado supermarket tienda de artículos de deporte sports shop tienda de discos record shop tienda de juguetes toy shop tienda de muebles furniture shop tintorería dryer’s, dry cleaner’s Lugar / 71 Parte2 29/11/07 10:22 Página 71 verdulería greengrocer’s zapatería shoe shop aparcamiento car park autopista highway barrio neighbourhood carretera road casa house cine cinema escuela school esquina corner estanque pond jardín garden Espacios públicos museo museum parque park piso appartment, flat plaza square teatro theatre a la derecha on the right a la izquierda on the left a través de through al lado de beside allí there antes de before aquí here Ubicación, direcciones, etc. 72 / Lugar Parte2 29/11/07 10:22 Página 72 bifurcación fork cerca near cruce crossroads cruzar to cross debajo under delante de in front of dentro inside después de after detrás de behind encima on top of encontrar to find enfrente de in front of frente a opposite fuera outside glorieta roundabout girar to turn junto a beside lejos far llegar to arrive parar to stop peaje toll perderse to get lost salida de autopista motorway exit, off-ramp seguir to continue, to follow semáforo traffic light todo recto straight ahead Lugar / 73 Parte2 29/11/07 10:22 Página 73 Viajes y transportes Coche Perdone, ¿esta carretera va a Manchester? ¿Cuántas millas? Lleno, por favor. ¿Me puede comprobar el nivel de aceite? ¿Pueden cambiarme el aceite? ¿Hay un taller por aquí cerca? Quisiera alquilarun coche. Tren Quisiera un billete de ida y vuelta a Liverpool. ¿Me puede dar un horario de trenes? ¿A qué hora sale el tren de Londres? ¿De qué andén sale? Perdone, ¿este es el tren de Londres? Travelling Car Excuse me, is this the road to Manchester? How many miles is it? Fill it up, please. Can you please check the oil level? Can you please change the oil? Is there a garage near here? I would like to rent a car. Train I would like a return ticket to Liverpool, please. Can I have a train timetable, please? What time does the train leave for London, please? Which platform does it leave from? Excuse me, is this the train for London? 74 / Viajes y transportes PISTA 32 PISTA 33 Parte2 29/11/07 10:22 Página 74 Perdone, ¿este tren para en Reading? ¿Está libre este asiento? ¿Le molesta si abro la ventanilla? Aeropuerto ¿Me puede informar de los vuelos que hay para Barcelona? ¿Tiene retraso el avión de Madrid? ¿Ha aterrizado el avión de Madrid? He perdido mi maleta. ¿Dónde la puedo reclamar? Se ruega a los señores pasajeros del vuelo 312 con destino Bilbao se dirijan a la puerta de embarque número 34. Otros ¿Qué autobús hay que tomar para ir a Trafalgar Square? Por favor, ¿dónde está la boca de metro más próxima? ¿Cuál es la línea que va a Piccadilly Circus? Excuse me, does this train stop in Reading? Is this seat free? Do you mind if I open the window? Airport Can you please tell me which flights are available for Barcelona? Is the flight for Madrid delayed? Has the flight from Madrid landed yet? I’ve lost my suitcase. Where can I reclaim it? All passengers for the flight number 312 to Bilbao should please go to gate 34. Other situations Which bus do I take for Trafalgar Square? Where is the nearest tube station? Which line goes to Piccadilly Circus? Viajes y transportes / 75 PISTA 34 PISTA 35 Parte2 29/11/07 10:22 Página 75 ¿Dónde tengo que bajar para ir a Hyde Park Corner? ¿Cuántas paradas hay hasta Buckingham Palace? ¿Qué es mejor: ir en autobús o en metro? Hotel Quisiera reservar una habitación doble para el día 4 de mayo. ¿Cuánto cuesta una habitación individual? ¿Tienen habitaciones libres? ¿Está incluido el desayuno? Tengo reservada una habitación a nombre de López. ¿Podrían despertarme a las siete? La ducha no funciona. ¿Me podría preparar la cuenta de la 405, por favor? ¿Pueden pedirme un taxi, por favor? Where should I get off for Hyde Park Corner? How many stops until Buckingham Palace? Which is better, take the bus or go by tube? Hotel I would like to reserve a double room for the 4th of May, please. How much does a single room cost? Do you have any rooms free? Is breakfast included? I have a reservation in the name of Mr. López. Can I have a wake-up call for seven o’clock, please? The shower doesn’t work. Can I have the bill for room 405, please? Could you call me a taxi, please? 76 / Viajes y transportes PISTA 36 Parte2 29/11/07 10:22 Página 76 acelerador accelerator acelerar to accelerate adelantar to overtake autopista motorway cambiar de carril to change lanes cambio de marchas gear-change carné de conducir driving licence carretera road cruce crossroads frenar to brake freno brake En coche gasolina petrol gasolinera petrol station kilómetros kilometers peaje toll puente bridge señal traffic sign sin plomo unleaded taller mechanic ticket ticket túnel tunnel velocidad speed Viajes y transportes / 77 Vocabulario: Viajes y transportes Parte2 29/11/07 10:22 Página 77 alta velocidad high speed andén platform asiento seat billete ticket cercanías local trains coche cama sleeping car conductor driver hacer transbordo change trains horario timetable litera couchette metro underground, tube primera clase first class En tren revisor inspector segunda clase second class taquilla ticket-office autobús coach parada bus stop terminal bus terminal asiento de pasillo aisle-seat asiento de ventana window-seat aterrizar to land avión aircraft bandeja tray En avión En autobús 78 / Viajes y transportes Parte2 29/11/07 10:22 Página 78 cola queue control de pasaportes passport control control de seguridad security check despegar to take off destino destination embarcar to board equipaje luggage equipaje de mano hand luggage facturar to check in llegar to arrive pasajero passenger pasaporte passport puerta de embarque boarding gate recogida de equipajes luggage belt resguardo stub retrasado delayed salida de emergencia emergency exit salir to leave sobrevolar to fly over tarjeta de embarque boarding pass terminal terminal tripulación crew vuelo flight vuelo regular scheduled flight vuelo internacional international flight vuelo nacional domestic flight Viajes y transportes / 79 Parte2 29/11/07 10:22 Página 79 Bar y restaurante Un café con leche y una cerveza, por favor. ¿Tienen bocadillos? ¿Cuánto es? Quiero reservar una mesa para tres personas para esta noche a las nueve. ¿Tiene mesa para cinco personas? ¿Puede traernos la carta? ¿Qué me recomienda? Vamos a tomar el menú. Para mí, de primero, sopa de pescado. Para beber, vino blanco. Por favor, ¿nos trae más pan? Aquí tiene. Por favor, ¿me trae otra cerveza? La cuenta, por favor. Bar and restaurant A coffee and a beer, please. Do you have any sandwiches? How much is it? I would like to reserve a table for three at nine o’clock this evening, please. Do you have a table for five? Can we have the menu, please? What do you recommend? We will have the set menu, please. I’ll have fish soup to start with. White wine, please. Can we have more bread, please? There you are. Can I have another beer, please? Can I have the bill, please? 80 / Bar y restaurante PISTA 37 Parte2 29/11/07 10:22 Página 80 a la plancha grilled aceite oil aceitunas olives agua con gas sparkling water agua mineral mineral water ajo garlic arroz rice asado roasted bocadillo sandwich buey beef café black coffee café con leche white coffee carne meat cebolla onion cenicero ashtray cerdo pork cerveza beer cordero lamb crudo raw cuchara spoon cuchillo knife cuenta bill, check chuletas chops ensalada salad Bar y restaurante / 81 Vocabulario: Bar y restaurante Parte2 29/11/07 10:22 Página 81 entrante starter filete steak frito fried fruta fruit gamba prawn guarnición garnishings guisado stewed hamburguesa hamburger helado ice-cream hierbas herbs huevo egg invita la casa it’s on the house jamón de York cooked ham jamón serrano cured ham lácteos dairy products leche milk libro de reclamaciones complaints book mantel tablecloth mantequilla butter marisco shell fish merluza hake muy hecho well done pan bread pasta pasta patatas fritas chips pescado fish 82 / Bar y restaurante Parte2 29/11/07 10:22 Página 82 pica-pica finger-food, hors d’oeuvres picante spicy, hot pollo chicken postre dessert propina tip pulpo octopus ración portion relleno stuffed sal salt salsa sauce servilleta napkin sopa soup tarta cake té tea tenedor fork ternera veal tomate tomatoe tortilla omelette vegetariano vegetarian verdura vegetables vinagre vinegar vino blanco white wine vino de la casa house wine vino rosado rosé wine vino tinto red wine zumo juice Bar y restaurante / 83 Parte2 29/11/07 10:22 Página 83 Números Números cardinales uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez once, doce, trece, catorce, quince, dieciséis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte veintiuno, veintidós... treinta, treinta y uno, treinta y dos... cuarenta cincuenta sesenta setenta ochenta noventa cien ciento uno, ciento dos... doscientos trescientos Numbers Cardinal numbers one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty twenty one, twenty two... thirty,thirty one, thirty two... forty fifty sixty seventy eighty ninety one hundred one hundred and one, one hundred and two... two hundred three hundred 84 / Números Parte2 29/11/07 10:22 Página 84 cuatrocientos quinientos veinte mil un millón un billón Números ordinales primero segundo tercero cuarto quinto sexto séptimo octavo noveno décimo four hundred five hundred and twenty one thousand one million one billion Ordinal numbers first second third fourth fifth sixth seventh eighth nineth tenth Números / 85 Parte2 29/11/07 10:22 Página 85 Avisos / Carteles públicos Privado Tirar Empujar Llamar al timbre Cerrado Abierto Prohibido fumar Prohibido el paso Entrada Salida Libre Ocupado Averiado Peligro Ascensor Lavabos Señoras Public notices / Posters Private Pull Push Ring the bell Closed Open No smoking No entry Entrance Exit Free Occupied / Engaged Broken down Danger Lift Toilets Ladies toilets 86 / Avisos / Carteles públicos Parte2 29/11/07 10:22 Página 86 Caballeros Se alquila Se vende Asientos reservados Local climatizado Teléfono público Men´s toilets For rent For sale Seats reserved Air-conditioned Public telephone Avisos / Carteles públicos / 87 Parte2 29/11/07 10:22 Página 87 Parte2 29/11/07 10:22 Página 88 Gramática / 89 Gramática Los sustantivos Género A diferencia del español, en inglés los sustantivos no tienen género. En inglés los nombres se dividen en contables (dog, car, umbrella) e incontables (music, blood, excitement). Los primeros tienen forma de singular y de plural; los incontables, en cambio, son invariables. Número El plural de un sustantivo se forma añadiendo una -s al singular. one taxi � three taxis one guest � ten guests a hotel � two hotels Sin embargo, las palabras que terminan en -s, -ss, -sh, -ch, -x o -z hacen el plural con -es. bus � buses glass � glasses wish � wishes church � churches fax � faxes En las palabras que terminan en consonante + -y, la y se convierte en plural en -ies. story � stories Parte2 4/12/07 16:22 Página 89 90 / Gramática Pero si la palabra termina en vocal + -y, sólo se añade una -s. day � days boy � boys En las palabras que terminan en -f o -fe, la f se convierte en v. El plural de estas palabras es -ves. knife � knives wife � wives Algunos sustantivos tienen formas irregulares del plural. woman � women man � men tooth � teeth foot � feet child � children fish � fish sheep � sheep Los adjetivos A diferencia del español, en inglés los adjetivos son siempre invariables y se colocan antes del sustantivo. a red car un coche rojo a happy boy un niño feliz a red apple una manzana roja two happy girls dos niñas felices Parte2 29/11/07 10:22 Página 90 Gramática / 91 La comparación El comparativo de los adjetivos de una sílaba que no terminan en -y se forma añadiendo la terminación -er. Para el superlativo, se añade el artículo y la terminación -est. tall � taller � the tallest alto más alto el más alto kind � kinder � the kindest amable más amable el más amable Cuando la terminación del adjetivo es -y, la y se convierte en -i. funny � funnier � the funniest Si el adjetivo termina en -e, sólo se añade -r para el comparativo y -st para el superlativo. nice � nicer � the nicest Si el adjetivo termina en consonante-vocal-consonante, la última consonante se duplica. big � bigger � the biggest hot � hotter � the hottest El comparativo y superlativo de los adjetivos de dos sílabas que no terminan en -y se forma o bien añadiendo las terminaciones -er y -est, o bien con more y the most. Los de dos sílabas que terminan en -y casi siempre lo hacen con -er y -est. narrow � narrower � the narrowest lucky � luckier � the luckiest splendid � more splendid � the most splendid modern � more modern � the most modern Parte2 29/11/07 10:22 Página 91 Los adjetivos que tienen tres o más de tres sílabas forman el comparativo siempre con more y el superlativo con the most. intelligent � more intelligent � the most intelligent inteligente más inteligente el más inteligente interesting � more interesting � the most interesting interesante más interesante el más interesante Algunos adjetivos tienen formas irregulares. Es recomendable aprenderlos, porque son adjetivos que se utilizan mucho. good � better � the best bad � worse � the worst much/many � more � the most far � further � the furthest La comparación negativa se forma con las partículas less y the least. attractive � less attractive � the least attractive atractivo menos atractivo el menos atractivo Los artículos El artículo determinado En inglés sólo existe un artículo determinado: the. the man el hombre the woman la mujer the men los hombres the women las mujeres 92 / Gramática Parte2 29/11/07 10:22 Página 92 El uso de los artículos en inglés es diferente al que se hace en español. Conviene tener en cuenta, por ejemplo, que no se usa artículo cuando hablamos de algo en términos generales y/o abstractos. The flats are very expensive. Los pisos son muy caros. All the men are the same! ¡Todos los hombres son iguales! The life isn’t easy. La vida no es fácil. El artículo indeterminado En inglés sólo existe el artículo indeterminado a y sólo se utiliza para sustantivos en singular. Delante de palabras que empiezan con una vocal a se convierte en an. a man un hombre an artist un/una artista a woman una mujer an architect un/una arquitecto/a a room una habitación an egg un huevo Delante de palabras que empiezan con una h muda se usa an. an hour una hora an honour un honor Delante de palabras que empiezan con u o con eu, se usa a cuando u o eu se pronuncian como en you. a university una universidad a European un europeo ¡Atención! Las profesiones se expresan con el artículo indefinido. He’s a doctor. Él es médico. Gramática / 93 Parte2 29/11/07 10:22 Página 93 Algunas palabras no se utilizan nunca con a o an; en su lugar se usa some. I need some information. Necesito información. I’ve got some good advice for you. Tengo un buen consejo para ti. Otras palabras, que sólo se utilizan en plural, tampoco llevan a ni an. She’s got new trousers. Ella tiene unos pantalones nuevos. He wears glasses. Él lleva gafas. Los posesivos Adjetivos Los posesivos en inglés son invariables y siempre van antes de la persona o de la cosa a la que se refieren. Singular Plural my mi, mis our nuestro/a/os/as your tu, tus; su, sus (de usted) your vuestro/a/os/as; su, sus his su, sus (de él) (de ustedes) her su, sus (de ella) their su, sus (de ellos/ellas) its su, sus (de eso) My brother is a doctor. Mi hermano es médico. Peter phoned his mother. Peter llamó a su madre. Our friends are from Leeds. Nuestros amigos son de Leeds. They found their keys. (Ellos) encontraron sus llaves. 94 / Gramática Parte2 29/11/07 10:22 Página 94 Pronombres Singular mine (el/la/los/las) mío/a, míos/as yours (el/la/los/las) tuyo/a, tuyos/as; suyo/a, suyos/as (de usted) his (el/la/los/las) suyo/a, suyos/as (de él) hers (el/la/los/las) suyo/a, suyos/as (de ella) its (el/la/los/las) suyo/a, suyos/as (de eso) Plural ours (el/la/los/las) nuestro/a, nuestros/as yours (el/la/los/las) vuestro/a, vuestros/as; suyo/a, suyos/as (de ustedes) theirs (el/la/los/las) suyo/a, suyos/as (de ellos/ellas) My room's clean, but hers is dirty. Mi habitación está limpia, pero la suya (de ella) está sucia. Ellen has her own wardrobe, but Ellen tienen su propio armario, pero she likes to put her things in his. le gusta poner sus cosas en el de él. Los demostrativos Singular this este, esta, esto that ese, esa, eso Plural these estos, estas those esos, esas This y these se utilizan para expresar que lo designado por el sus- tantivo se encuentra cerca del hablante, mientras que that y those se refieren a algo que está alejado del hablante, entendiendo la distancia en un sentido amplio y no exclusivamente físico, sino también temporal o incluso emocional.Gramática / 95 Parte2 29/11/07 10:22 Página 95 This painter is really good. Este pintor es muy bueno. These jeans don’t fit. Estos tejanos no me van bien. Los demostrativos también pueden utilizarse como pronombres. These are the best plums I've Estas son las mejores ciruelas que ever eaten. he comido en mi vida. Los pronombres personales Los pronombres personales sustituyen a personas o cosas, que ya son conocidas o que se han mencionado anteriormente. En las frases afirmativas siempre van antes del verbo. Los pronombres de sujeto A diferencia de lo que ocurre en español, en inglés los pronombres de sujeto son obligatorios. Singular Plural I yo we nosotros/as you tú, usted you vosotros/as, ustedes he él they ellos/as she ella it ello Peter works in Germany. � He works in Germany. The wine tastes very good. � It tastes very good. Dan and Jessica live in Italy. � They live in Italy. Los pronombres de complemento Estos pronombres tienen la función de complemento directo o indirecto y siempre van precedidos de un verbo o de una preposición. 96 / Gramática Parte2 29/11/07 10:22 Página 96 Singular Plural me me, a mí us nos, a nosotros/as you te, a ti, le, a usted you os, a vosotros/as, him lo, le, a él les, a ustedes her la, le, a ella them los, las, les, a ellos/as it lo, la, a eso My brother loves Susan. � My brother loves her. I’ll meet my parents at the pub. � I’ll meet them at the pub. She gave the teacher the photos.� She gave him the photos. La interrogación Las preguntas que admiten la respuesta “sí” o “no” se introducen en inglés siempre con un verbo auxiliar (be, do, have) o con un verbo modal (can, will, etc.) y se intercambia la posición del sujeto y el verbo. It is fully booked. � Is it fully booked? I can offer you a drink. � Can I offer you a drink? They are very elegant. � Are they very elegant? En las preguntas con have got se intercambia la posición del verbo auxiliar (have) y del sujeto. You have got a younger sister. � Have you got a younger sister? Las frases en las que sólo aparece un verbo principal necesitan el verbo do para formular una pregunta. La forma de do es variable y concuerda con el sujeto, mientras que el verbo principal está en infinitivo. Carol likes American food. � Does Carol like American food? They live in Glasgow. � Do they live in Glasgow? He speaks Italian. � Does he speak Italian? Gramática / 97 Parte2 29/11/07 10:22 Página 97 ¡Atención! En inglés no se puede formular una pregunta sólo con un verbo principal. Cuando queremos formular una pregunta con una partícula interrogativa, esta aparece al principio de la frase. Where are you? ¿Dónde estás? When did he leave? ¿Cuándo se fue (él)? What did you say? ¿Qué has dicho? Who called the police? ¿Quién llamó a la policía? How are you? ¿Cómo estás? Which book did you buy? ¿Qué libro compraste? Whose car is this? ¿De quién es este coche? Why didn’t you tell me? ¿Por qué no me lo dijiste? La negación Para hacer la negación de una frase usamos not detrás del verbo auxiliar. Not se abrevia normalmente con n’t y va junto al verbo. Para hacer una negación en inglés se necesita un verbo auxiliar (be, do, have) o un verbo modal (por ejemplo, can, must). She’s from Italy. � She isn’t (is not) from Italy. Al can play the piano. � Al can’t (cannot) play the piano. Para hacer la negación de una frase que sólo contiene un verbo principal se utiliza el verbo auxiliar do con la terminación correspondiente. En presente son las formas does not/doesn’t o do not/don’t. En pasado, did not/didn’t. He wears glasses. � He doesn’t wear glasses. We work in Italy. � We don’t work in Italy. She went to Buenos Aires. � She didn’t go to Buenos Aires. 98 / Gramática Parte2 29/11/07 10:22 Página 98 ¡Atención! En una frase negativa, el verbo principal está siempre en infinitivo, tanto en presente como en pasado. En las frases negativas con have got, la negación not se coloca después de have. Con have y not se suele construir una forma abreviada. I haven’t got you haven’t got he/she/it hasn’t got we haven’t got you haven’t got they haven’t got There is y there are Con there is y there are se expresa la existencia de algo. Equivalen a la forma española “hay”. Si la cosa a la que se refiere está en singular se utiliza there is y si está en plural se utiliza there are. There is a café next to the station. Hay un café al lado de la estación. There are many museums in Hay muchos museos en New York. Nueva York. Para formular preguntas se invierte el orden. Is there a bar at the hotel? ¿Hay un bar en el hotel? Are there any cafés near the station? ¿Hay cafés cerca de la estación? Las respuestas cortas son: Yes, there is. / No, there isn’t. Yes, there are. / No, there aren’t. Gramática / 99 Parte2 29/11/07 10:22 Página 99 Los tiempos verbales En inglés existen tres formas verbales: el infinitivo, el past simple y el past participle. Los verbos regulares forman el past simple y el past participle añadiendo -ed al infinitivo (walk�walked �walked ). En la página 111 hay una lista de los principales verbos irregulares. El present simple El present simple se utiliza para describir acciones habituales (She always drinks coffee on Sundays) y para expresar acciones o hacer afirmaciones genéricas en presente (He works in a hotel). En el primer caso, a veces se añaden palabras como usually (“habitualmente”), always (“siempre”) o every day (“cada día”). En el present simple los verbos regulares sólo tienen dos formas. Se corresponden con el infinitivo del verbo, excepto en la tercera persona del singular (he/she/it), en la que se añade la terminación -s. I work speak live you work speak live he/she/it works speaks lives we work speak live you work speak live they work speak live Algunos verbos tienen una forma irregular. Son, entre otros, los verbos to be (“ser”, “estar”), to have (“tener”), to do (“hacer”) y to go (“ir”). I am have do go you are have do go he/she/it is has does goes we are have do go you are have do go they are have do go 100 / Gramática Parte2 29/11/07 10:22 Página 100 Algunos verbos sufren un cambio de vocal o de consonante en la tercera persona del singular. En los verbos que terminan en consonante + -y, la terminación -y se convierte en -ies (try�he/she/it tries). Pero si el verbo termina en vocal + -y, sólo se añade la -s (stay �he/she/it stays). A los verbos que terminan en -s se les añade la terminación -es (cross�he/she/it crosses). El present continuous El present continuous se forma con el present simple del verbo auxiliar be y el verbo principal con la terminación -ing (Gerundio). La terminación -ing se añade al infinitivo del verbo (talk�talking). ¡Atención! En los verbos que terminan en -e, esta -e desaparece (come�coming). I am walking you are walking he/she/it is walking we are walking you are walking they are walking El present continuous se utiliza para hablar de acciones que se están desarrollando en el momento en el que se habla (She’s having a shower), aunque no necesariamente en ese preciso instante, para expresar afirmaciones que son pasajeras (I’m looking for a new house), para hablar sobre planes y citas que se van a desarrollar en un momento concreto del futuro (I’m going to London next week) o para hablar de procesos, desarrollos o tendencias (Our shares are falling). La negación se hace con not. Not se coloca siempre detrás del verbo be (I’m not talking to you). Are not e is not se pueden abreviar como aren’t e isn’t (They aren’t staying at the hotel. / He isn’t listening.). Las preguntas se formulan intercambiando la posición de be y del sujeto Gramática / 101 Parte2 29/11/07 10:22 Página 101 (Are you watching TV?, What is she doing?). En las respuestas cortas se repite el verbo auxiliar de la pregunta y, si es una respuesta negativa, se añade la negación. Are you reading the newspaper? Yes, I am. / No, I’m not. Is he playing in the garden? Yes, he is. / No, he isn’t. Are they listening to the
Compartir