Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
TEMA 18 ORÍGENES Y EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA 1. LENGUAS PRERROMANAS DE LA PENÍNSULA IBÉRICA Lenguas de la península ibérica antes de la llegada de los romanos. Gran variedad de pueblos y de lenguas (no había unidad lingüística). No se conocen bien los orígenes de muchos pueblos prerromanos y sus lenguas. Celtas Origen indoeuropeo. Norte y oeste peninsular. Iberos. Origen no indoeuropeo. Este y sur peninsular. Celtíberos. Centro peninsular Tartesios. Andalucía y sur de Portugal Fenicios (Málaga), cartagineses (Cartagena) y griegos (Rosas colonizaron la costa mediterránea. Topónimos Vascos. Norte peninsular y sur de Francia (ambos lados del Pirineo) 2. ROMANIZACIÓN Proceso de aculturación (asimilación de la cultura y la lengua de Roma) de los pueblos prerromanos. Proceso lento con un período de bilingüismo hasta la desaparición de las lenguas prerromanas a favor del latín (menos el vasco). Huellas de las lenguas prerromanas en el latín hablado en la península (sustrato): Ampurias, Segovia...; sufijo -iego (palaciego, mujeriego...) y -asco (borrasca); balsa, páramo, arroyo... Latín vulgar o popular: Lengua que hablaban los colonizadores (soldados, comerciantes y colonos). Variedad sobre la que evolucionan las lenguas romances. Experimenta una gran variación y fragmentación a lo largo del tiempo (hasta el s. XI), dando lugar a diferentes dialectos que acabarán siendo las lenguas romances. Protorromance. Variedad diferente del latín (finales del siglo VII) Lenguas romances o románicas o neolatinas: portugués, gallego, español, catalán, francés, provenzal, italiano, sardo, retrorromano (Suiza) y rumano. 3. INVASIONES GERMÁNICAS Y ÁRABES DE LA PENÍNSULA 4. FRAGMENTACIÓN DEL LATÍN EN LA PENÍNSULA Final del Imperio romano con la invasión de los pueblos germanos. Se acelera la evolución del latín vulgar. S. V. Se rompe la unidad lingüística peninsular con la invasión de los suevos, vándalos y alanos. S. VI. Llegada de los visigodos, muy romanizados. Capital en Toledo. Adoptan el latín hablado por los hispanorromanos. La lengua germánica de los visigodos influye en el léxico (guerra, espía...) y en algunos antropónimos (Ricardo, Alfonso...) S. VIII. Invasión musulmana: Desaparece el reino visigodo y se fragmenta en distintos reinos Intensificación de las diferencias lingüísticas de la lengua hablada en Hispania Formación de distintos reinos cristianos SS. VIII-X: Norte y noreste: asturleopnés, navarroaragonés, vasco, catalán-valenciano Noroeste: gallegoportugués Centro: castellano Centro, sur y este: mozárabe 5. EL ORIGEN DEL CASTELLANO Surge en la región de Cantabria y zonas limítrofes (Burgos, Álava y La Rioja), en territorio de contacto con el vasco. Rasgos fonéticos innovadores frente a los otros romances, más conservadores. Influencia del vasco S. X. Primeras muestras escritas en romance castellano: Glosas Emilianenses y Glosas Silenses Norma de Burgos: centro regulador del castellano en el primer período 6. EL CASTELLANO EN EL SIGLO XIII. LA NORMA ALFONSÍ Reinado de Alfonso III. Castellano lengua oficial de la cancillería castellana. Alfonso X el Sabio. El castellano se convierte en lengua consolidada gracias a la labor de normalización y a la literatura. Escuela de Traductores de Toledo. Se traducen al castellano obras científicas escritas en árabe y hebreo, que se transmiten al resto de Europa. Normalización del castellano: Fijación de la ortografía, que se mantiene hasta el siglo XVI Creación de una sintaxis subordinante más compleja con nuevas conjunciones y nexos Enriquecimiento del léxico: préstamos del latín y del griego, creación de tecnicismos, préstamos del árabe, creación de palabras por derivación Implantación de la norma toledana y normalización lingüística del castellano en todo el reino 7. LA TRANSICIÓN DEL ESPAÑOL MEDIEVAL AL CLÁSICO S. XIV: Se eliminan algunas de las vacilaciones lingüísticas de la etapa anterior y se afianza la normalización del castellano como lengua de prestigio Desplazamiento del leonés y el aragonés a favor del castellano S. XV: Hechos históricos. Matrimonio de los Reyes Católicos. Incorporación de las Canarias a la corona Castellana. Conquista de Granada y final de la expansión territorial peninsular. Descubrimiento de América. Humanismo y Renacimiento. Influencia de Italia en la literatura castellana. Se amplía el léxico con cultismos y latinismos. Se copian construcciones sintácticas latinas. El castellano pasa a ser español. Castellanización de los dialectos leonés y aragonés. Publicación de la primera Gramática (1492) y el primer Diccionario español-latino (1494) de Antonio Nebrija. Primera gramática de una lengua vernácula que desarrolla la conciencia lingüística del español como lengua de prestigio. Desarrollo de la imprenta: contribuye a la normalización y difusión del castellano. 8. EL ESPAÑOL DE LA ÉPOCA CLÁSICA Y DEL SIGLO DE ORO. SU EXPANSIÓN S. XVI. Renacimiento. Se busca en la lengua la naturalidad, selección de palabras, concisión y creación de palabras S. XVII. Barroco. Cambio en el uso lingüístico. Culteranismo (latinismos, metáforas y lenguaje rebuscado). Conceptismo (lenguaje conciso y preciso, mayor oscuridad en el significado) Prestigio político y social del castellano. Lengua nacional y oficial en España e Hispanoamérica. Expansión del castellano. El español se convierte en lengua universal gracias a la expansión territorial y política (América, Europa, Filipinas) Cambios lingüísticos durante los siglos XVI y XVII. Cambios fonéticos, gramaticales y léxicos (italianismos, americanismos) 9. EL ESPAÑOL MODERNO El s. XVII supone el inicio del declive de España como potencia internacional. Cambio de dinastía (Austrias >> Borbones). Influencia cultural de la Ilustración francesa. Creación de la Real Academia de la Lengua. Su función será fijar la lengua a través de obras que divulgan el uso correcto del español: 1726-1739. Diccionario de Autoridades. 1741. Ortografía. Fijación de de la ortografía, adecuación de la escritura a la pronunciación. 1771. Gramática de la lengua castellana. Adquiere carácter normativo Cambios lingüísticos. La lengua queda fijada, sin apenas cambios hasta la actualidad. Se estabilizan las vacilaciones ortográficas y se regulan los usos gramaticales. Cambios en el vocabulario (ampliación por préstamos y creación de léxico)
Compartir