Logo Studenta

tema 15

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

TEMA 15 
ELEMENTOS CONSTITUTIVOS DEL LEXICO ESPAÑOL.
PRESTAMOS Y NEOLOGISMOS
LA FORMACION DE PALABRAS
• La inmensa mayoría del palabras españolas proviene del latín vulgar ( 20.000 términos 
aprox.).
• La incorporación más o menos abundante de términos procedentes de otros orígenes 
depende de factores históricos, políticos, económicos, culturales, etc.
• Para conocer el origen de las palabras se acude a diccionarios etimológicos: Diccionario 
crítico etimológico castellano e hispánico de J. Corominas ( 1980)
 
Helenismos ( origen griego) 
• a traves del latín: enciclopedia, academia, filosofía, farmacia...)
• a través del árabe: albóndiga, arroz, zanahoria, atún...
Germanismos ( pueblos germánicos: godos, visigodos, vándalos, francos...y alemán actual) 
• escasa aportación: jabón, buscar, abandonar, espuma, rico, blando, fresco, falda, ropa, toalla,
guerra...
• del alemán moderno: brindis, vermú, vals, hámster, pistola, nazi, búnker, estadística...
Arabismos ( origen árabe):
• aportación muy numerosa ( 1200 términos aprox.) debido a la presencia árabe en la 
Península durante ocho siglos ( 711 a 1492) y a la importancia de su cultura.
• Cifra, álgebra, alcohol, guitarra, jarabe, azúcar, talante, ojalá, alcalde, azul, imán...
Galicismos (origen francés): 
• 1800 términos aprox.
• Jefe, fusil, tropa, cuartel, restaurante, hotel, menú, chef, croqueta, mayonesa, blusa, 
bisutería, boutique, chalé, chimenea, sofá, ballet, entrenar, galán...
Italianismos ( origen italiano): 
• 600 términos aprox.
• Boceto, modelo, balcón, apartamento, ópera, soneto, empresa, cortesano, fascista, gueto, 
alarma, escopeta, espagueti, lasaña, salchicha, carnaval, máscara, casino, corbata, payaso,
capricho, medalla, tacaño, intrigar...
Anglicismos ( origen inglés) 
• 600-700 términos aprox.
• Gasolina, airbag, chip, fútbol, gol, tenis, córner, penalti, short, top-less, top-model, barman,
sándwich, fan, blues, test, turismo, flirtear, fax, estrés, escáner...
Catalanismos: butifarra, moscatel, mercería, porche, orgullo, clavel...
Galleguismos: vieira, filloa, cachear...
Lusismos: mejillones, mermelada, ostra, caramelo, volcán...
Vasco: aquelarre, bacalao, chabola, izquierdo...
Americanismos: canoa, piragua, tomate, maíz, aguacate, chocolate, cigarro, barbacoa, tiza...
• Préstamos – cualquier elemento léxico o gramatical tomado de otra lengua y que se asume 
como propio
• Contribuyen al enriquecimiento del léxico, pero presentan 'problemas' relativos a:
su grado de adaptación
su grado de necesidad
dudas expresivas
Grado de adaptación:
• Extranjerismos ( o xenismos): conservan la grafía de la lengua originaria: pizza, software, 
light..., se escriben en cursiva ( a ordenador) o entre comillas ( a mano).
• Préstamos adaptados ( asimilados o integrados): se adaptan fonológica y morfológicamente 
a la lengua receptora: tropa, estándar = siguen reglas generales de acentuación.
• Préstamos en proceso de adaptación: sándwich, rosbif...
• Dos variantes gráficas: aeróbic/aerobic, vermú/vermut, fútbol/futbol...
Grados de necesidad:
• Préstamos necesarios: realidades inexistentes: sauna, karaoke...
• Préstamos innecesarios: ya tienen equivalente en español: parking/aparcamiento; 
jeans/pantalones
Calcos léxicos: ( traducción literal)
= se adopta el significado extranjero traduciendo literalmente el significante: baloncesto, 
balonmano, cazatalentos, fin de semana... 
Préstamos semánticos:
= palabras ya existentes en el idioma que toman prestada de otra lengua una acepción nueva: ratón, 
( 'dispositivo electrónico') , sofisticado( 'técnicamente complejo o avanzado'), nominar ( 'dar 
nombre')...
Neologismo ( palabra nueva)
término de creación reciente en una lengua ( frecuentes en el lenguaje periodístico y científico) 
Mecanismos de formación:
• con elementos ya existentes en la lengua:
 desacuerdo
• Préstamos de una lengua extranjera ya sea en su forma original (handicap) o adaptada 
(filin< feeling)
Formación de palabras
Derivación, composición, siglas, acrónimos, acortamientos, onomatopeyas, creación ex nihilo, 
metáfora, metonimia, conversión gramatical.

Continuar navegando