Logo Studenta

Sobre_el_adjetivo_mediolatino_armelinus

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Ana Gómez Rabal (Barcelona)/Alberto Montaner (Zaragoza)
Sobre el adjetivo mediolatino armelinus y su
parentela románica: una posible etimología
árabe
Abstract: In Medieval Latin, the adjective armelinus, -na and the noun armelinus
are attested in notarial documents and other texts from different regions of
Western Europe, in a wide chronology. At first glance, both the name and the
adjective are related to the classical Latin demonym Armenius, but this etymon
does not explain several aspects of its form and function. The present paper
reviews all the etymological hypotheses suggested so far and arrives at the
proposal that armelinus could be the result of the adaptation of the Andalusian
Arabic armaní ~ arminí ‘Armenian (tissue)’, after converging semantically with
armini ~ ermini, derived from the Latin armenius ‘(skin of the) Mustela ermine’.
The authors suggest that both terms – adjective and noun – could arise in the
territories corresponding to the linguistic domain of Catalan and that they passed
from there to Italy and the rest of Western Europe.
1 Las palabras y los casos*
En la primera edición del Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae (= GMLC), el
lema armelinus, -na aparecía clasificado sólo como adjetivo y constatado única-
mente en femenino, por lo que la entrada que hallaba quien consultara el
diccionario era armelina, armell-. El artículo ofrecía la siguiente estructura, ba-
sándose en los siguientes ejemplos:
armelina, armell- [probabl. ab armenius] adj. fem. ‘de armiño’: 1020 Marca, ap. 183, col.
1020 (testamento de la condesa Guisla de Cerdaña): mobilem uero meum quem habeo, id est,
meum bombicum et meas pellicias, unammartrinam et aliam armellinam, uendite ut melius
potueritis. 1020Marca, ap. 184, col. 1021 (publicación sacramental del mismo testamento): et
iussit uendere suum bombicum et pellicias, unam martrinam et aliam armellinam. 1078
* Este artículo ha sido elaborado en el seno del equipo del Glossarium Mediae Latinitatis
Cataloniae, beneficiario del proyecto “Informatización del Glossarium Mediae Latinitatis Catalo-
niae (8)”, subproyecto “Ampliación y desarrollo de la base de datos Corpus Documentale Latinum
Cataloniae (CODOLCAT) (2)” (FFI2016-77831-C2-1-P), sufragado por el Ministerio de Economía,
Industria y Competitividad. Se enmarca igualmente en las actividades del proyecto de la Junta de
Castilla y León “Léxico LatinoMedieval de Castilla y León, s. VIII-1230 (IV)” (VA027U14).
https://doi.org/10.1515/roja-2019-0017
Brought to you by | CSIC - Unidad Coordinacion Bibliotecas
Authenticated
Download Date | 11/26/19 5:50 PM

Continuar navegando