Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
15 Los metales nobles y las piedras preciosas en el Antiguo Testamento Antonio Reguera Feo Instituto Bíblico y Oriental de León 1. CUEStIONES PRELIMINARES Mucho se ha escrito y especulado sobre la actitud de la especie humana hacia los materiales “preciosos”, ya que no tiene paralelismo con ningún comportamiento de otros mamíferos y sí con los de algunas aves. Es popular y conocida la recogida ocasional que hacen algunos córvidos de materia- les brillantes o de colores llamativos para sus nidos, en los que incorporan desde trozos de plásticos y cristal hasta elementos menores de joyería que encuentran. Este comportamiento se ha exacerbado en otra familia de aves muy cercana, los tilonorrínqui- dos o pájaros jardineros de Nueva Guinea, que comprende especies de plumaje modesto y que tienen el hábito de construir estructuras con elementos vegetales en forma de kiosco, pérgolas, galerías, que los mismos pájaros se encargan de adornar con flores de vivos colores, plumas de otras aves, alas iridiscentes de insectos, trozos de pieles de mudas de reptiles y todo lo vistoso y coloreado que encuentran en los alrededores. En todo caso estas estructuras nada tienen que ver con los auténticos nidos y son solamente un elemento de atracción para las hembras. Dicen los etólogos que este es un comportamiento sustitutivo de la pérdida de las plumas visto- sas que sí tienen las especies de la cercana familia de los paradiseidos, las aves del paraiso igualmen- te de Nueva Guinea, con el plumaje más vistoso en cuanto a color y forma de todas las aves. En 1522 llegan a Sevilla los primeros ejemplares embalsamados de estas aves que causaron la admiración de todos los naturalistas, no sólo por las plumas sino porque en su preparación se les eliminaban hábil- mente las patas y parecía que siempre estarían volando. Entre unas cosas y otras sólo podían ser del Paraiso. Es evidente que en nuestra especie y en todas sus manifestaciones culturales los materiales pre- ciosos tienen una función de adorno y atención sustitutivas de nuestra falta de elementos fanéricos llamativos. Pasar de aquí a elemento significativo, referencial o simbólico es sólo un pequeño paso. y no podemos olvidar otro aspecto, el gastronómico. Nuestra ascendencia arborícola y frugí- vora ha diseñado nuestras percepciones hacia la para nosotros llamativa fruta madura y coloreada asociándola con la dulzura y la alimentación. El ver piedras preciosas no puede dejar de sugerirnos la agradabilidad para la que ha sido diseñada nuestra percepción visual. Pero estas valoraciones no se quedan en estos elementos de bueno, bonito y agradable, y en muy diferentes idiomas los términos de joya o alhaja también se refieren a cosas, animales o personas de mucha valía o de excelentes cualidades. En otros además tiene el significado de cosa necesaria además de valiosa como en el árabe his- pánico alµ¹gah que no necesita ser traducido. 16 O en hebreo clásico yliK. (k®lî)1 que además puede significar vasija o utensilio. Relacionado con la raíz trilítera2 hlk que define o comprende muy diversos campos semánticos: Acabar, cesar, termi- nar; Realizar, consumir, determinar; Completar, perfeccionar. también tiene que ver con anhelo, nos- talgia, necesidad como se refleja en De 28,323: “tus hijos y tus hijas serán entregados a otro pueblo, y tus ojos lo contemplarán y languidecerán (tAlK' , k¹lôt) tras ellos todo el día, sin que tu mano pueda evitarlo4”. Es decir en el hebreo del Antiguo testamento hay una amplia utilización del término, que nosotros definimos como joya o alhaja, para una variadísima cantidad de significados. Vamos a hacer un breve recorrido por las piedras preciosas y los tres metales más apreciados por los hebreos: oro, bronce y plata. No es nuestra pretensión un estudio exhaustivo sino solamente una pincelada para poder situarnos en el contexto global. Para profundizar en algún aspecto que pue- da sernos de interés ahí tenemos el texto bíblico en hebreo y todas las traducciones y que con todas sus variantes en la traducción de estos materiales también nos pueden aportan datos interesantes de interés histórico y cultural. 2. LAS PIEDRAS PRECIOSAS El término piedra preciosa hr'q'y> !b,a, (‘eben y®q¹râ), en que !b,a, es sencillamente piedra (tam- bién rueda o disco) y la palabra “preciosa” está relacionada con la raiz rqy que define o comprende: ser precioso, valorable, costoso, estimable. también honor, esplendor, pompa. Hay muchas y variadas citas de piedras preciosas o semipreciosas y por diversas circunstancias. Pero muchas son de difícil identificación y en realidad podrían referirse a otras cosas. Además la mis- ma forma hebrea ha sido traducida por diferentes nombres de piedras. Nos centraremos inicialmente en un listado de nueve piedras preciosas que aparecen en Ez 28,13: tq;r>b'W %p,nO ryPis; hpev.y"w> ~h;vo vyvir>T; ~l{h]y"w> hd'j.Pi ~d,ao Que puede traducirse como: Cornalina, topacio y diamante, berilo, ónice y jaspe, zafiro, esme- ralda y rubí. todas ellas aparecen citadas otras dos veces al menos en Ex 28,17ss y Ex 39,10ss, a proposito de la estructura del pectoral del sacerdote. En otras citas lo hacen en general con relación a sus propiedades: color, dureza, brillo, valor, etc.: – Cornalina (~d,ao, œdem), ágata de color de sangre o rojizo. En hebreo en el campo temático de tierra, rojo, Adán. – topacio (hd'j.Pi, pi‰dâ), piedra fina, amarilla, muy dura, compuesta generalmente de sílice, alúmina y fluor. Una carga del sánscrito. Una cita más, además de las tres comunes. – Diamante (~l{h]y", y¹halœm), piedra preciosa, formada de carbono crsitalizado, diáfana, de gran brillo y suma dureza. En el campo temático de golpear. tres citas más. 1 La transcripción del texto hebreo se ha hecho acorde con la propuesta por Harris et al. en theological Workbook in the Old testament, Moody Press, Chicago, Illinois, 1980, excepto para la pe' y la k¹f fricativas que son transcritas como f y j, respectivamente. 2 Las raíces de las palabras hebreas en su mayor parte están formadas por tres consonantes. 3 Para las siglas bíblicas utilizaremos las de Cantera e Iglesias (Sagrada Biblia, BAC, 2000) 4 El texto castellano será el de esta misma edición y el texto en hebreo lo será de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (5ª edición, 1997). 17 – Berilo (vyvir>T;, tarshîsh), silicato de alúmina y glucina, variedad de esmeralda, de color verde- mar y a veces amarillo, blanco o azul. Cuéntase entre las piedras preciosas cuando es hialino y de color uniforme. Quizá relacionado con la mítica tarsis. Una cita más. – ónice (~h;vo, shœham), ágata listada de colores alternativamente claros y muy oscuros. Ocho citas más. – Jaspe (hpev.y", y¹shp¢h), pidra silicea de grano fino, textura homogénea, opaca, y de colores va- riados, según contenga porciones de alúmina y hierro oxidado o carbono. Cuatro citas más. – zafiro (ryPis;, safîr), corindón cristalizado de color azul. Siete citas más. – Esmeralda (%p,nO, nœfej), piedra fina, silicato de alúmina y glucina, más dura que el cuarzo y teñida de verde pòr el óxido de cromo. – Rubí (tq;r>B', b¹rqat), mineral cristalizado, más duro que el acero, de color rojo y brillo inten- so. En el campo temático de brillar (qrb). Una cita más. Definiciones según el DRAE para evitar confusas interpretaciones y complejas definiciones mineralógicas. Desde el punto de vista de la pedrería una pieza importante es el pectoral del sacerdote (!v,xo, µœshen) de oro macizo de un palmo por un palmo y en el que iban engastadas doce piedras que re- presentaban a las doce tribus de Israel. Esta pieza iba sujeta con unas correas y cadenas de oro (cf. figura tomada de la Biblia Regia y su ampliación) que se apoyaban sobre los hombros del sacerdote en dos piedras talladas de ónice en las que están grabados los nombres de los hijos de Jacob. En Ex 28,17ss y Ex 39,10ss se describen los ordenamientos de las piedras en los huecos correspondientes: Primera fila: Cornalina(1), topacio (2), Rubí (9). Segunda fila: Esmeralda (8), zafiro (7), Diamante (3). tercera fila: Jacinto, Ágata, Amatista. Cuarta fila: Berilo (4), ónice (5), Jaspe (6). 18 El número que va entre paréntesis es el órden en que aparece en el versículo de Ezequiel. No sabiendo que es primero, si este versículo o el órden de los versículos de Éxodo, además del diferente órden básico (de todas maneras es curioso el órden de la cuarta fila) hay tres piedras más: Jacinto (~v,l,, leshem), silicato de circonio. Una cita más Ágata (Abv., shebô), cuarzo lapídeo, duro, translúcido y con franjas o capas de uno u otro color Amatista (hm'l'x.a;, ‘aµl¹mâ), cuarzo transparente, teñido por el óxido de manganeso, de color violeta más o menos subido. ¿y a qué tribu correspondía cada piedra? Primera fila: Dan (Cornalina), Aser (topacio), Neftalí (Rubí). Segunda fila: Judá (Esmeralda), Isacar (zafiro), zabulón (Diamante). tercera fila: Rubén (Jacinto), Simeón (Ágata), Gad (Amatista). Cuarta fila: Efraín (Berilo), Manasés (ónice), Benjamín (Jaspe). tampoco en este caso el órden es excesivo, ya que según su nacimiento (no teniendo Leví re- presentación (3) y lo que denominamos 11a y 11b son los dos hijos de José) el órden numérico sería: 7, 9, 10 4, 6, 5 1, 2, 8 11a, 11b, 12 Es al menos curioso que un texto que contiene tantos reglamentos y estructuras, como es el tex- to bíblico del Antiguo testamento, tenga tan poco órden en una pieza clave de la liturgia, de hecho lo describe dos veces, como es el pectoral. Es igualmente curioso que estas doce piedras se hayan relacionado con el zodíaco de una forma muy ordenada. Capricornio, Acuario, Piscis. Aries, tauro, Géminis. Cáncer, Leo, Virgo. Libra, Escorpio, Sagitario. A fila por estación y en órden de estaciones. ¿Es éste un órden anterior y el pectoral se adaptó como pudo a este sistema y pensando más en otros motivos o simbolismos? ¿O es esta una adapta- ción muy moderna y por eso empieza en invierno? 3. EL ORO Citado 487 veces. bh'z" (z¹h¹b). también como adjetivo: dorado. Pero es una palabra aislada en su campo semántico (raiz trilítera) sin relación con adjetivos, nombres o verbos que pudieran estar relacionados (orfebre, dorar, etc). Asociado muchas veces a la plata, bronce, marfil, madera de cedro y acacia, etcétera, e. g. Ex 36,36: Para colgarlo, hizo cuatro columnas de madera de acacia y las recubrió de oro. Sus capiteles eran también de oro; y fundió para ellas cuatro basas de plata: @s,k'-ynEd>a; h['B'r>a; ~h,l' qcoYIw: bh'z" ~h,ywEw" bh'z" ~Pec;y>w: ~yJivi ydeWM[; h['B'r>a; Hl' f[;Y:w: 19 Además de utilizarse, como en el caso de las piedras, con funciones comparativas respecto a su aspecto o propiedades, y por tanto al valor que se le asigna, también aparece con varios calificativos: Oro de ley Ex 25,11: La recubrirás de oro de ley por dentro y por fuera, y pondrás encima y alrededor de ella una cornisa de oro. bybis' bh'z" rzE wyl'[' t'yfi['w> WNP,c;T. #WxmiW tyIB;mi rAhj' bh'z" Atao t'yPiciw> Con un adjetivo (rAhj', ‰¹hôr) que puede traducirse por limpio, puro. Oro macizo za 4,2: y me preguntó: -- ¿Qué ves? Respondí: -- Veo un candelabro de oro macizo, con un depósito arriba, con sus siete lámparas y siete tubos para las lámparas que están encima de él. h'yt,ronE h['b.viw> Hv'aro-l[; HL'gUw> HL'Ku bh'z" tr;Anm. hNEhiw> ytiyair' rm,ayOw: ha,ro hT'a; hm' yl;ae rm,aYOw: Hv'aro-l[; rv,a] tArNEl; tAqc'Wm h['b.viw> h['b.vi h'yl,[' Que literalmente en hebreo es: Oro toda ella, refiriéndose al candelabro, que en hebreo es femenino. Oro fino 1Re 10,18: Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual recubrió de oro fino. zp'Wm bh'z" WhPec;y>w: lAdG" !ve-aSeKi %l,M,h; f[;Y:w: Participio del verbo refinar zzP Oro puro 1Re 6,20: El Lugar santísimo estaba en la parte de adentro, y tenía veinte codos de largo, veinte de ancho, y veinte de alto. Lo recubrió de oro purísimo. Asimismo recubrió de oro el altar de cedro. @c;y>w: rWgs' bh'z" WhPec;y>w: Atm'Aq hM'a; ~yrIf.[,w> bx;ro hM'a; ~yrIf.[,w> %r,ao hM'a; ~yrIf.[, rybiD>h; ynEp.liw> zr,a' x;Bez>mi Participio pasivo del verbo encerrar rgs Oro batido 1Re 10,17: Asimismo hizo trescientos escudos de oro batido, en cada uno de los cuales gastó tres libras de oro. y los puso el rey en la casa “Bosque del Líbano”. !Anb'L.h; r[;y: tyBe %l,M,h; ~nET.YIw: tx'a,h' !gEM'h;-l[; hl,[]y: bh'z" ~ynIm' tv,l{v. jWxv' bh'z" ~yNIgIm' tAame-vl{v.W Participio pasivo del verbo matar, sacrificar jxv Oro mate La 4,1 ¡Cómo se ha puesto mate el oro! ¡Cómo ha perdido el oro puro su brillo! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles. tAcWx-lK' varoB. vd,qo-ynEb.a; hn"k.PeT;v.Ti bAJh; ~t,K,h; an<v.yI bh'z" ~[;Wy hk'yae 20 Imperfecto del verbo oscurecer, debilitar ~m[ también Vajilla o utensilios de oro 2Sam 8,10: … utensilios de plata, de oro y de bronce, tv,xon> ylek.W bh'z"-ylek.W @s,k,-yleK. ya conocemos el término yliK. (k®lî) Lingote de oro Jb 7,21: bh'z" !Avl.W Literalmente lengua de oro Pepitas de oro Jb 28,6: bh'z" trop.[;w> Literalmente barro o polvo (en plural) de oro Pan de oro Ex 39,3: bh'Z"h; yxeP; Literalmente láminas del oro (relacionado con el verbo atrapar xxp) Escudos de oro 2Sam 8,7: bh'Z"h; yjel.vi Literalmente escudos o insignias del oro. Son comunes en hebreo los nombres teóforos (con El, Elohim o yahvé) combinados con nom- bres o acciones de cierta importancia. No es el caso con el oro, aunque si hay un nombre que lo con- tiene Mezaab (bh'z"-yme) (Ge 36,39), nombre de mujer que podríamos traducir por agua o aguas de oro. y un lugar, Dizahab (bh'z" yDI) (De 1,1) en la península arábiga cerca del mar Rojo, que podríamos traducir por ¿qué oro? Hay un interesante giro que ocurre en varios lugares (e.g. 2Re 25,15) cuando habla de oro y plata. Es la repetición. ~yxiB'j;-br; xq;l' @s,K' @s,K,-rv,a]w: bh'z" bh'z" rv,a] tAqr'z>Mih;-ta,w> tATx.M;h;-ta,w> Como cuando en castellano repetimos “oro, oro” o “plata, plata” y nos referimos a su calidad o autenticidad, o bien a su enorme cantidad. Esto se ha traducido de diversas formas, como en la Vul- gata en que se mantiene la duplicación: “necnon turibula et fialas quae aurea aurea et quae argentea argentea tulit princeps militiae”, hasta por ejemplo la de Reina y Valera en que se simplifica sin explicación alguna: “incensarios, cuencos, los objetos de oro y de plata; todo se lo llevó el capitán de la guardia” o la de Cantera e Iglesias en que lo plantea como un indicador de calidad: “el jefe de la escolta tomó también los braseros y los aspersorios, lo que era de oro puro y de plata pura”, y la King James Bible (1611/1769), en que remarca su autenticidad: “And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away”. 21 y si leemos una infinidad de biblias encontraremos una infinidad de propuestas. Como hemos dicho más arriba esto es una pincelada y para profundizar, en este u otros aspectos, ahí están los textos. 4. EL BRONCE Citado 152 veces. tv,xon> (n®µœshet). Relacionado con el campo temático de serpiente y de lujuria, codicia, daño (vxn). Aunque muy valorado como ornamento, para utensilios variadísimos del culto (e.g. Ex 27,19) y en especial en construcciones, muy típico en basas o pedestales de columnas, y hasta las mismas columnas, también se utilizaba mucho para fabricar objetos de todo tipo: Ex 26,11, corchetes o ganchos: tv,xon> yser>q; Ex 27,4, enrejado: tv,xon> tv,r, Ex 27,4, argollas: tv,xon> t[oB.j; Ex 38,30, el altar del tabernáculo: tv,xoN>h; xB;z>mi Forma con el oro y la plata un trío usado y conocido hasta nuestros días (Jos 22,8; 2Sam 8,10), incluso con ellos y el hierro, el estaño y el plomo eran elementos de precio y valor: Nu 31,22: Ciertamente el oro y la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo tr,p'[oh'-ta,w> lydIB.h;-ta, lz<r>B;h;-ta, tv,xoN>h;-ta, @s,K'h;-ta,w> bh'Z"h;-ta, %a; 5. LA PLAtACitada 309 veces. @s,K, (kesef). también significa dinero, precio, posesión. Relacionada con el verbo @sk estar ávido, anhelar, sentir nostalgia (otra vez). Al igual que con el oro hay varios tipos, relaciones y objetos (ya vimos vajilla de plata) – Capiteles de columnas, molduras, cubiertas, etcétera: Ex 38,17: Las basas de las columnas eran de bronce; los capiteles de las columnas y sus moldu- ras eran de plata; también las cubiertas de sus cabezas eran de plata, y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata. lKo @s,K, ~yqiV'xum. ~hew> @s,K' ~h,yvear' yWPciw> @s,K, ~h,yqeWvx]w: ~ydIWM[;h' ywEw" tv,xon> ~ydIMu[;l' ~ynId'a]h'w> `rcex'h, ydeMu[; Plata de desecho Je 6,30: Plata desechada los llamarán, porque Jehová los desechó. `~h,B' hw"hy> sa;m'-yKi ~h,l' War>q' sa'm.nI @s,K, Participio del verbo desechar sam Plata acrisolada, refinada Sal 12,7: Las palabras de Jehová son palabras limpias, como plata refinada en horno de barro, purificada siete veces. 22 `~yIt'['b.vi qQ'zUm. #r,a'l' lyli[]B; @Wrc' @s,K, tArhoj. tArm'a] hw"hy> tArm]ai Participio del verbo refinar @rc Lingotes de plata Sal 68,31: Reprime la reunión de gentes armadas, la multitud de toros con los becerros de los pueblos, hasta que todos se sometan con sus lingotes de plata. ¡Esparce a los pueblos que se com- placen en la guerra! WcP'x.y< tAbr'q ~yMi[; rZ:Bi @s,k'-yCer;B. sPer;t.mi ~yMi[; yleg>[,B. ~yrIyBia; td;[] hn<q' tY:x; r[;G> Participio del verbo aplastar, oprimir #cr Plata preciada Pr 10,20: Plata preciada es la lengua del justo, mas es nada el corazón de los malvados. j['m.Ki ~y[iv'r> ble qyDIc; !Avl. rx'b.nI @s,K, Participio del verbo elegir, escoger rxb, en el campo semántico de elegido, pero también jóven. Incrustaciones de plata Ca 1,11: zarcillos de oro te haremos, con incrustaciones de plata. @s,K'h; tADqun> ~[i %L'-hf,[]n: bh'z" yreAT Adjetivo relacionado con el verbo motear dqn y en fin que la plata, como para nosotros, es en la Biblia sinónimo de dinero y numerosos giros y frases hechas con la plata se refieren a aquel: Sin o no plata: Gratis En plata: Pagando con dinero al contado Venta en plata: Venta en dinero Pesar plata: Pagar Una cuestión bastante confusa es el tema de las unidades de peso de estos materiales. En la Biblia se citan muchas unidades: bato, gomer, omer, mina, talento, etcétera., algunas son mejor co- nocidas que otras, pero en todo caso no estamos absolutamente seguros de su equivalencia real ya que el valor cambió mucho en cada época, y por tanto tenemos una idea muy vaga al respecto (e.g. talento: entre 18 y 34 kilos, y dependiendo si era de plata, de plomo, de oro, de cobre, y sin una re- lación directa con su precio). 6. UNA FECHA y UN OBJEtO Seis de agosto del año 70. Conclusión para siempre de lo que desde el punto de vista cristiano es el Antiguo testamento, ya no se celebraron los sacrificios matutino y vespertino en el templo de Jerusalén por la entrada de las tropas de tito en la explanada. todo está incendiado y los sacerdotes 23 son aniquilados5, pero dos sacerdotes: Jesús hijo de zebedeo y Fineas han escondido una parte de los tesoros: Vestimentas sacerdotales, aromas, trompetas y mesas de plata y oro, vasos de oro, varios candelabros y sobretodo el gran candelabro (hr'Anm., m®nœrâ), con la que tito entra en Roma y que apareció en el Arco de triunfo conmemorativo ya inexistente, aunque la pieza se ha conservado. Se le supone un peso de unos 200 kg de la plata más pura y se atribuía su origen a Salomón aun- que evidentemente no podía ser anterior a la primera destrucción del templo en el siglo V. Para otros este candelabro sería de oro. Dada la tendencia a usar la plata en los elementos litúrgicos seguiremos dentro de una duda razonable sobre de que metal estaría hecha la m®nœrâ. 7. UN PERSONAJE (DOS) y UNA tRADICIóN El personaje dual es Hiram de tiro (1Re 5,1) rey de tiro que envía madera preparada (seguimos en que la madera de calidad está al nivel de los materiales “preciosos”) a Salomón desde el Líbano y al que a cambio éste dio veinte ciudades de Galilea, que no le gustarón. Pero hay otro Hiram, hijo de un hombre de tiro y de una mujer de la tribu de Neftalí (1Re 7,13). Parece un nombre genérico y podría por tanto referirse a toda una cuadrilla de trabajadores y aplicado a todos los de tiro y con relación a la realidad de tiro en aquel momento (una montaña aislada en el mar. Hiram está en el mismo campo semántico-consonántico de montaña (rh;, har). El mito o tradición es que este hombre fue el platero de Salomón. La Biblia (1Re 7,45) lo dice muy claramente: todos los objetos que hizo eran de bronce bruñido (jr'mom. tv,xon>). Era un fundidor. Excelente fundidor de bronce, pero no platero ni joyero. Pero ¡ojo! hay muchos bronces, bronces de estatuas, de utensilios, de espadas... 5 Josefo, Bell. Iud. VI. 322.
Compartir