Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Questão 1/10 - Espanhol Instrumental Muchos métodos de español abordan el tema de las horas relativamente pronto, ya que se trata de una habilidad muy importante para el principiante. El sistema para leer la hora en español es muy simple y recuerda bastante a su equivalente en portugués. Por otro lado, el alumno no puede dejarse engañar por las similitudes, pues esto puede llevarlo a cometer errores en la construcción de las oraciones. Lea el siguiente diálogo y, aplicando lo que aprendió sobre el tema, escoja la opción que lo completa de forma coherente. ● ¡Disculpe! ¡Buenos días! ● ¡Buenos días! Dígame. ● Mi reloj se ha parado. ____________________ ● ____________________ ● ¡Madre mía, qué tarde! ¡Gracias! Nota: 10.0 A ¿A qué hora es? / Es la una menos cuarto. B ¿Qué hora es? / Son quince para la una. C ¿Qué horas son? / Son las una menos cuarto. D Qué hora son? / Es la una menos cuarto. E ¿Qué hora es, por favor? / Es la una menos cuarto. Você assinalou essa alternativa (E) Você acertou! La opción E completa el diálogo correctamente. Para preguntar la hora en español, siempre debe usarse el verbo en singular: ¿Qué hora es[, por favor]?. Para responder, el verbo deberá ser usado en singular o plural dependiendo de la hora que sea. En este caso, para expresar que son las 12:45, debemos decir que “es la una menos cuarto”. Las demás opciones contienen errores de construcción. Questão 2/10 - Espanhol Instrumental Como es sabido, los pronombres posesivos (mío, tuyo, suyo, etc.) pueden ser usados para sustituir un elemento ya conocido de la oración cuando éste va precedido de un determinante posesivo (p.e.: “este libro es mi libro” = “este libro es mío”). Lea el siguiente texto y elija la opción que completa los espacios correctamente. Ayer hablé con Maite y me dijo que había perdido su mochila. La _____ se parece mucho a la _____. Por eso creyó que aquella era la _____, y me dijo: “¡Esa mochila no es _____, es _____! ¡Dámela!”. En ese momento llegó Paco y dijo que aquella mochila no era ni _____ ni de Maite, sino de Rosa. “Las _____ están allí”. ¡Qué vergüenza! En cuanto llegue a casa voy a ponerle algo para saber cuál es la _____. Nota: 10.0 A suya - mía - suya - tuya - mía - mía - vuestras - mía. Você assinalou essa alternativa (A) Você acertou! La opción A es la única que completa el texto de forma coherente. Las demás opciones contienen palabras que no son apropiadas para completarlo. B suya - mía - tuya - nuestra - vuestra - mía - nuestras - tuya. C suya - mía - suya - tuya - mía - tuya - nuestra - mía. D mía - mía - tuya - nuestra - tuya - suya - vuestra - mía. E suya - mía - suya - tuya - mía - mío - vuestras - mía. Questão 3/10 - Espanhol Instrumental La vida de Lazarillo de Tormes, más conocida simplemente como El Lazarillo, es una novela anónima del siglo XVI que cuenta en forma autobiográfica la vida de Lázaro y sus desventuras, desde su mísera infancia hasta la edad adulta. Durante sus estudios, usted constató que no es necesario conocer todas y cada una de las palabras de un texto para entender las ideas principales, y que el significado de muchas de las palabras desconocidas puede deducirse a partir del contexto. Lea el siguiente párrafo, extraído de El Lazarillo y elija la opción que contiene el significado correcto de la palabra subrayada. Acordó de hacer un banquete, así por no poder llevarlo como por contentarme: que aquel día me había dado muchos rodillazos y golpes. Sentámonos en un valladar y dijo: - Ahora quiero yo usar contigo de una libertad, y es que ambos comamos este racimo de uvas y que hayas de él tanta parte como yo. La vida de Lazarillo de Tormes Anónimo Nota: 10.0 A Golpe dado con la rodilla. Você assinalou essa alternativa (A) Você acertou! La opción A es la única que presenta una definición válida para la palabra rodillazo. Las demás no corresponden a esa palabra. B Pieza cilíndrica con un mango que se usa para pintar las paredes. C Tropiezo, caída. D Amonestación o reprensión insistente y larga. E Empujón fuerte dado con la intención de hacer caer a alguien. Questão 4/10 - Espanhol Instrumental Uno de los usos del condicional simple es para expresar una acción que, en un momento pasado, era futura. Debido a este uso, el condicional también recibe el nombre de pospretérito. Haciendo uso de lo que usted aprendió sobre este tiempo verbal, escoja la opción que contiene la secuencia que completa el siguiente texto correctamente. Estoy un poco preocupado: esta mañana, Ana dijo que __________ los informes y los __________ antes de las cinco. También dijo que, si tuviese algún problema, __________. Pero son más de las siete y no ha venido ni ha llamado. Nota: 10.0 A terminaría - traría - llamaría B terminará - traerá - llamará C terminara - traera - llamara D terminaría - traería - llamaría Você assinalou essa alternativa (D) Você acertou! La opción D es la única que contiene las tres formas verbales en el tiempo correcto (condicional simple) y escritas correctamente. Las demás contienen formas en otros tiempos verbales o errores de conjugación. E terminará - trará – llamaría Questão 5/10 - Espanhol Instrumental Para hacer una traducción de calidad, es necesario dominar ampliamente tanto la lengua del texto original como la lengua a la que vamos a traducir. No se trata solo de cambiar palabras de idioma. Es entender, procesar y reescribir el original para que transmita las mismas ideas, los mismos datos, los mismos matices. ¿Cuál de los siguientes consejos no sería apropiado para alguien que quiera dedicarse a la traducción? Nota: 10.0 A Lea frecuentemente tanto en el propio idioma como en la lengua objetivo para ampliar su repertorio de estructuras y su vocabulario. B Utilice cualquier diccionario, porque, aunque las definiciones sean un poco diferentes, todas son correctas y apropiadas. Você assinalou essa alternativa (B) Você acertou! La opción B contiene el único consejo que no sería apropiado para alguien que desee dedicarse a la traducción (lo ideal es usar siempre material de referencia de autores e instituciones de renombre). Las demás opciones contienen buenos consejos para el aspirante a traductor. C Investigue sobre el asunto del texto a traducir, tanto antes de comenzar como durante el proceso de traducción. D Revise siempre su trabajo y, si es posible, pida a otra persona que lo revise también. E Utilice material de referencia (diccionarios, gramáticas, etc.) editado por instituciones de prestigio como, por ejemplo, la Real Academia Española, las universidades de Oxford y Cambridge o la Academia Brasileira de Letras entre otras. Questão 6/10 - Espanhol Instrumental Durante sus estudios, usted aprendió recursos y estructuras para concertar encuentros por teléfono. Haciendo uso de lo que fue estudiado y teniendo especial cuidado con la corrección a nivel estructural, elija la oración que completa correctamente este diálogo. ● ¿Diga? ● ¡Hola! Soy yo, Juan. ● ¡Juan, cuánto tiempo! ¿Cómo estás? ● Bien, pero ahora voy a entrar en una reunión. _____________________ ● ¿Nos vemos a las nueve en el bar Mediterráneo para tomar una cerveza? Nota: 10.0 A ¿Quedamos esta noche? Você assinalou essa alternativa (A) Você acertou! La opción A es la única que contiene una pregunta válida para concertar un encuentro. Las demás contienen preguntas con errores de estructura. B ¿Quiere salir esta noche? C ¿Vamos marcar para tomar una cerveza? D ¿Te quedas esta noche? E ¿Quedarmos esta noche? Questão 7/10 - Espanhol Instrumental El pretérito perfecto compuesto es un tiempo verbal que expresa acciones finalizadas que tuvieron lugar en un momento que guarda alguna relación con el presente. Aunque en América suele emplearse el pretérito perfecto simple en su lugar (sin que haya ninguna alteración en el significado), los españoles suelen utilizar cada uno de estos tiempos para fines diferentes. Suponiendo que queramos hacer dicha distinción, escoja la única oración en que no sería correcto usar el pretérito perfecto compuesto. Nota: 10.0 A¡No te vi en un mes! ¿Cómo estás? B Ayer hubo un accidente en la M-30. Você assinalou essa alternativa (B) Você acertou! La opción B no puede ser reescrita usando el pretérito perfecto compuesto, ya que ayer es un periodo de tiempo ya terminado que, estrictamente, no guarda relación directa con el presente (al contrario que expresiones como: hoy, esta semana, últimamente…). C Disculpe, profesor. Creo que me olvidé de hacer los deberes. D ¡Me encantó la comida, gracias! E Peter y Jack estudiaron mucho para el examen de español de hoy. Van a sacar muy buenas notas. Questão 8/10 - Espanhol Instrumental Los verbos haber (hay), quedar y estar son muy utilizados para hablar de la existencia y la localización de lugares, establecimientos, monumentos, etc. Para pedir y dar direcciones para llegar a uno de estos puntos de interés, el hablante de español debe dominar el uso de estos verbos. A continuación, se muestra una serie de frases desordenadas que forman parte de un diálogo en el que una persona pide indicaciones a otra. Elija la opción que muestra la secuencia correcta de frases para formar un diálogo coherente. (1) ¡Claro, como no! (2) Sí, no queda muy lejos. Sigue recto por esta calle. Después, coge la segunda a la derecha. (3) Sí, está al lado de una farmacia, pero está al otro lado de la calle. (4) ¡Gracias! (5) Tengo que ir al Museo del Prado, ¿hay alguna estación de metro por aquí cerca? (6) ¡Disculpe! Me he perdido, ¿podría ayudarme? (7) ¿Hay algún punto de referencia? Nota: 10.0 A 6 - 1 - 2 - 3 - 7 - 5 - 4 B 6 - 1 - 5 - 2 - 7 - 3 - 4 Você assinalou essa alternativa (B) Você acertou! La opción B es la única que contiene una secuencia que da lugar a un diálogo coherente. Las demás opciones no forman diálogos coherentes. C 7 - 5 - 3 - 4 - 6 - 2 - 1 D 5 - 1 - 2 - 7 - 6 - 3 - 4 E 6 - 5 - 1 - 7 - 2 - 3 - 4 Questão 9/10 - Espanhol Instrumental Una de las mejores formas de aprender un nuevo idioma es leyendo todo tipo de textos. La lectura ayuda a enriquecer el vocabulario, asimilar nuevas estructuras y conocer el uso real de la lengua. De entre las siguientes propuestas, ¿cuál no sería apropiada para mejorar la comprensión lectora de un estudiante? Nota: 10.0 A Hacer uso del diccionario cuando sea necesario. B Intentar leer muy rápido para poder leer más. Você assinalou essa alternativa (B) Você acertou! La opción B hace referencia a una práctica que puede ser contraproducente para el alumno, especialmente para el principiante. Las demás hacen referencias a buenas prácticas para aumentar la comprensión lectora. C Leer con tranquilidad, asegurándose de que se ha entendido cada párrafo. D Hacer un resumen, mental o escrito, de lo que se ha leído. E Tomar notas para recordar los puntos clave y los detalles importantes. Questão 10/10 - Espanhol Instrumental A pesar de que el español y el portugués son muy similares y comparten un origen común, el estudiante de la lengua española debe ser extremadamente cuidadoso a la hora de trabajar con el vocabulario. En lo que se refiere al vocabulario, cuando comparamos el español y el portugués, podemos identificar tres categorías a las que el alumno debe prestar especial atención: (1) palabras grafía igual o muy similar y mismo significado, pero con géneros diferentes; (2) palabras con grafías iguales o muy similares, pero con significados diferentes; (3) palabras con grafía igual o muy similar, pero con tonicidad diferente. Elija la opción que presenta los términos correctos para los grupos 1, 2 y 3 respectivamente. Nota: 10.0 A heterogenéricas, falsos cognados y heteroacentuadas. B heterogenéricas, falsos significantes y heterotécnicas. C heterogenéricas, heterosemánticas y heterotónicas. Você assinalou essa alternativa (C) Você acertou! La opción C recoge los términos para los grupos 1, 2 y 3 respectivamente. ● Las palabras heterogenéricas son: palabras grafía igual o muy similar y mismo significado, pero con géneros diferentes; ● Las palabras heterosemánticas, falsos cognados o falsos amigos son: palabras con grafías iguales o muy similares, pero con significados diferentes; ● Las palabras heterotónicas son: palabras con grafía igual o muy similar, pero con tonicidad diferente. D heterogéneas, heterosintácticas y heteromórficas. E heterogenéricas, heterosemánticas y heterotildadas.
Compartir