Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Cultura Española p03 Lección 02 Presentación y objetivos Lección 02 La importancia de la enseñanza multicultural de la lengua española En esta segunda clase, estimados alumnos y alumnas, seguiremos con la temática de la cultura como componente de relieve para el aprendizaje del español como lengua extranjera. Desde la clase anterior ya señalamos que el conocimiento lingüístico no es el único objetivo de la enseñanza de una segunda lengua. Partimos del presupuesto de que el proceso de aprendizaje de una segunda lengua debe ser conducido como un proceso educativo general, por ello, comprender la cultura en su condición de materia prima para la construcción de la identidad lingüística de un pueblo, constituye el primer paso. Nuestros objetivos son: ● Reflexionar sobre la importancia de los contenidos culturales para la enseñanza de E/LE; ● Discutir el tratamiento multicultural e intercultural de la enseñanza de E/LE, con base en la tríade lengua, cultura y sociedad ; La importancia de la enseñanza multicultural de la lengua española p04 Lección 02 Mirando este comic contesta las preguntas: ¿De qué tema trata y qué relación tiene con el tema de la clase? __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ ___________________________________________________________ Mira la ilustración y piensa. ¿Sabes que cuando escuchamos al otro hablando sobre sus experiencias y conocimientos del mundo, estamos también aprendiendo valores socio-culturales y nuevos registros lingüísticos? Te invitamos, estimado alumno, a que nos acompañes en esta discusión en los próximos tópicos. Para empezar Fig. 02 Fo nt e: h tt p: // go o. gl /C H g7 XV Fig. 01 Fo nt e: A nd ra de (2 01 4) . Cultura Española p05 Lección 02 Cultura, Multiculturalismo e Interculturalismo: ¿qué hacer en clases? Ese tópico rescata puntos de la primera clase en que tratamos de las definiciones más usuales sobre cultura, multiculturalismo e interculturalidad. Pero no vamos aquí a repetir tal discusión teórica, pues ya hicimos tal cosa, vamos a intentar en esta clase orientar las definiciones estudiadas hacia una práctica más efectiva en el aula. Es importante que tú, en la condición no solo de lector y estudiante, sino también de ciudadano, rompas con visiones de la enseñanza de lengua que tienen por objetivo, de forma exclusiva, la utilización o la instrumentalización del código lingüístico. Déjame ser más clara: ver la lengua extranjera como mero producto que será utilizado en situaciones específicas, es reducir su valor y las riquezas que la componen. Sin embargo, vale la pena que sepamos y reconozcamos que es importante enseñar la segunda lengua como instrumento para comunicarse o de trabajo, para viajes turísticos etc, pero hay que ampliar nuestra actuación en clases, principalmente, en las clases de primaria y secundaria, pues son las que más exigen que el profe trate de sustituir el discurso hegemónico por una práctica que tenga en cuenta la pluralidad lingüística y cultural del universo hispanohablante. Ello debe realizarse aunque sea de forma incipiente, y luego, de forma gradual, se añadirá información con el sentido no sólo de mostrar la diversidad, sino también de propiciar una postura reflexiva sobre las diferencias. Esa política de trabajo en la enseñanza de E/LE favorecerá, incluso, el trabajo interdisciplinario, operando en conjunto con la historia, la geografía, la filosofía, la sociología. La perspectiva aquí propuesta, dialoga con las orientaciones de los PCN- EM, OCEM, PNLD, OCNs documentos y/u orientaciones que dan rumbo al trabajo con la educación en nuestro país. Es evidente que la interdisciplinariedad es algo que ha de ser construido con el colectivo, y mi estimado estudiante, seguro te estás preguntando ¿cómo, de manera independiente de la colectividad, puedo efectuar un trabajo, que aunque no sea lo ideal, intente preservar o imprimirle a las clases un carácter (inter-) plural? ¿Cómo presentar un universo tan lleno de diversidad lingüística y cultural como es el de los hispanohablantes, sin caer en las prácticas reduccionistas, apuntando varias cosas al mismo tiempo de varias realidades lingüísticas y sociales? Excelentes preguntas, mis estimados alumnos. Bueno, intentaré ser didáctica y directa. Para evitar que se enseñe un mosaico de elementos lingüísticos y culturales y que después el aprendiz de E/LE no sepa qué decir, usar, leer, etc, lo primero que el profesor debe y por supuesto, puede hacer, es optar por una variedad lingüística, pero explicando su elección, por ejemplo, explicando que Así es La importancia de la enseñanza multicultural de la lengua española p06 Lección 02 es conveniente que se tenga un referente como modelo para facilitar la adquisición de la L2, más particularmente E/LE, aclarando que ese “español modelo” enseñado no es, ni el mejor, ni el más bonito, es tan sólo un referente para llevar adelante las clases. Se trata de un hilo perteneciente al embrollo de hilos de varios colores que forman el universo hispano. El segundo paso es seleccionar diferentes géneros textuales, textos orales o escritos y temas que contemplen otras diversidades lingüísticas, otras culturas insertas en el contexto de habla española. Eso estimula la curiosidad por otras variantes sociales y lingüísticas y otras realidades de uso de la lengua. Pero, siempre trabajando las diferencias de manera reflexiva, explorando las riquezas culturales allí evidenciadas. De tal forma, vas trabajando el léxico, las costumbres, ciertos aspectos socio-históricos, culturales etc, presentes en los textos. El tercer paso, que les presento como sugerencia, es guiar las clases por ejes temáticos de abordaje, por contextos de abordaje, por ejemplo, espacial, etnográfico, etnolingüístico, socio-cultural etc. Explorar el idioma por el contexto territorial, apuntando que el idioma extranjero estudiado, tiene una cuna, un espacio lleno de marcas y trayectorias sociales confrontantes en su formación que le sirvió de escenario. Un territorio que no se resume a un espacio geográfico, sino que es, sobre todo, un espacio social cargado de historia y de grupos sociales. Ese punto está, por ejemplo, asociado a la historia de lengua, la dialectología, la fonética, la geografía física y política etc. En el contexto etnográfico, se trata de trabajar las bases constitutivas de los países o de las regiones, en términos de material humano, ver los grupos sociales, identificarlos en sus maneras particulares de organización socio-cultural, apuntar sus manifestaciones artísticas. Para eso, hay mucho material en la Internet que puede ser trabajado en forma de música, texto verbal o no verbal, películas, etc. Asociado al eje etnográfico está el etnolingüístico y lingüístico, evidentemente, que no se puede, ni se debe, separar. Destacar de los textos las variantes fonéticas, lexicales, gramaticales, variantes de referentes artísticos, gastronómicos, musicales, en fin, las referencias a hechos históricos, políticos, todo ello avanza hacia una visión discursiva de lengua, una visión dialógica, la lengua como un elemento dinámico y socialmente constituido, es decir, avanzar para ver el fenómeno del lenguaje humano como el ejercicio de la lengua en uso en la sociedad, sea hablada o escrita. O sea, nuestra mente tiene que abrirse a otros parámetros de clases. Cultura Española p07 Lección 02 Para que sepas un poco más sobre lo que hemos tratado hasta ahora, indico los trabajos de la profesora Silvana Serrani, los cuales fueron fuente de estudio. La música Carabelas, del cantante Ricardo Arjona, por ejemplo,es un texto muy interesante para trabajarlo en las clases de E/LE, pues da la posibilidad no solo de abordar la dimensión lingüística, sino también la etnográfica, la histórica, la geográfica, la política y sociológica. Un trabajo de perspectiva multicultural e intercultural. La veremos en seguida. Manos a la obra Carabelas Ricardo Arjona Carabelas cargadas de malos presagios emisarios de la trampa y la colonización tocan tierra provocando un gran naufragio cargados de demonios y una nueva religión pisaron tierra de guanahani bienvenida la desolación Esos sueños de estafa y de saqueo ese gusto por el oro y esas ansias de poder es el cáncer que aun enferma al heredero Fo nt e: H U G O (2 01 3) La importancia de la enseñanza multicultural de la lengua española p08 Lección 02 es la historia de una tierra condenada a padecer Pero el negro y el indio y el español se mezclaron para darle un gusto a dios. Pero el negro y el indio y el español se mezclaron para darle un gusto a dios Propongo que leas la música e intentes elaborar un esquema, como actividad en clase, contemplando los siguientes ejes: 1. territorio y espacios: destacar los tópicos generales geográficos y los específicos y destacar el léxico que apunta a ese referente; la importancia de esos lugares históricamente hablando; 2. etnográfico y sociocultural: destacar las gentes y grupos étnicos apuntados en la música, la función e importancia de cada uno, en el contexto histórico explotado por el texto; 3. etnolingüístico y/o lingüístico: uso del léxico, semántica de las palabras en el contexto de la música. Cultura, sociedad y lengua Esos tres elementos forman parte de una tríade inseparable en la que cada uno está constituido por procesos que se entrelazan en una perspectiva sincrónica y diacrónica. La cultura podría caracterizarse como un proceso de interacción no sólo entre los seres humanos, sino también, de intercambio entre toda la producción de los sistemas simbólicos y sistemas de saberes existentes en los grupos, sea en condición de multiculturalidad – varias culturas que dividen el mismo espacio, pero preservando sus características – o de interculturalidad – variadas culturas que se mezclan, estableciendo, muchas veces, nuevos patrones de orden social, cultural, simbólico, etc, estando en un mismo espacio. Cultura Española p09 Lección 02 Reconocer que los tres elementos, cultura, sociedad y lengua, están imbricados, nos facilita la percepción de que ese tejido se manifiesta a través de la lengua. Es la lengua el recurso más apropiado, el más antiguo y diversificado testigo activo de los moldes sociales y culturales de las actividades humanas en todas las épocas, principalmente, hablando del universo hispanohablante. Lo cultural está siempre relacionado con patrones y modelos que se transmiten y pueden ser difundidos de un sistema social a otro. Esa dinámica de compartir y heredar la cultura, se acelera en prácticas como la de estudiar otro idioma. Ello se debe a que estudiar, aprender otro idioma, implica entrar en contacto no sólo con el código lingüístico, sino también con otros sistemas mediáticos que usan la lengua para manifestarse, como la música, la literatura, el cine. Observando esto, los términos cultura, sociedad y lengua deben entenderse en sentido amplio y en eterna asociación. Dentro del tema en cuestión están las variantes de la lengua y de la propia pluralidad de lenguas que se hablan en el territorio Español. Es sabido que, además del español, que es la lengua oficial y común en todo territorio nacional de España, en algunas comunidades autónomas fueron oficializados otros idiomas como: gallego, catalán, euskera (vascuence) y el aragonés, como apunta el cuadro de abajo, que será tratado con más profundidad durante el curso. diacrónico, ca. 1. adj. Se dice de los fenómenos que ocurren a lo largo del tiempo, en oposición a los sincrónicos. 2. adj. Se dice de los estudios referentes a estos fenómenos. sincrónico, ca. 1. adj. Fís. Dicho de un proceso o de su efecto: Que se desarrolla en perfecta correspondencia temporal con otro proceso o causa. 2. adj. Ling. Se dice de las leyes y relaciones internas propias de una lengua o dialecto en un momento o período dados. 3. adj. Ling. Se dice del estudio de la estructura o funcionamiento de una lengua o dialecto sin atender a su evolución. Fo nt e: H U G O (2 01 3) La importancia de la enseñanza multicultural de la lengua española p10 Lección 02 Esta tríade debe ser aún más observada en un país marcado por la diversidad étnica desde de su formación, proceso que sigue ocurriendo en tiempos modernos. Podemos apuntar como principales razones para ese avance hacia una sociedad multicultural y multirracial factores como: guerras, crisis económicas y motivos políticos. El cuadro de la multiculturalidad e interculturalidad en España genera también cuestiones políticas graves, como la intolerancia étnica. No comprender al otro en sus especificidades difunde el etnocentrismo, incluso lingüístico, que es recomendable que se combata en las clases de E/LE, sin que se defina una variante de lengua española como la mejor. Las bases de la perspectiva intercultural en el aprendizaje del E/LE aparecen en el Marco común europeo y parten del principio de la formación de hablantes interculturales. Para el logro de esa formación en los aprendices, hay que valorar el conocimiento previo sobre variados referentes culturales e identidades sociales que el aprendiz lleva a las clases. De tal forma se establece un ambiente de aprendizaje favorable al desarrollo de competencias (no solo lingüísticas) rico, sino un desarrollo lingüístico asociado al conocimiento del mundo, de contextos sociales variados, condiciones de vida, actitudes, convenciones sociales. O sea, hacer que los alumnos compartan sus experiencias y conocimientos culturales, amplía sus capacidades lingüísticas de actuar conforme las convenciones y de forma menos artificial y más cerca a la natural. Además, da la capacidad de relacionar la cultura de origen y la cultura extranjera. Fig. 03 Fo nt e: h tt p: // go o. gl /X gQ Kz j Cultura Española p11 Lección 02 Establece la correspondencia de la columna A con la B. Columna A Columna B 1. Multiculturalidad 2. Interculturalidad 3. Diacrónico 4. Lengua, cultura y sociedad 5. Sincrónico Mira esta tira y comenta su relación con el tema central de esta clase: cultura, lengua y sociedad. ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Manos a la obra ( ) tríade inseparable en que cada parte es formada por procesos que se entrelazan en una perspectiva sincrónica y diacrónica. ( ) Se dice del estudio de la estructura o funcionamiento de una lengua o dialecto sin atender a su evolución. ( ) Se dice de los fenómenos que ocurren a lo largo del tiempo, en oposición a los sincrónicos. ( ) varias culturas que dividen el mismo espacio, pero preservando sus características. ( ) variadas culturas que se mezclan, estableciendo, muchas veces nuevos patrones de ordene social, cultural, simbólico, estando en un mismo espacio. Fig. 04 Fo nt e: A nd ra de (2 01 4) . La importancia de la enseñanza multicultural de la lengua española p12 Lección 02 Para dejar las cosas hasta aquí más claras. Exponemos abajo un cuadro resumen de todo lo que aquí fue comentado sobre multiculturalidad e interculturalidad en las clases de español como lengua extranjera. ¡Ya sé! Fig. 05 Cultura Española p13 Lección 02 BÜRMANN, María Gil. Dimensión intercultural: nuevaperspectiva para el tratamiento del componente cultural. In: Lengua, cultura y literatura aplicadas a la enseñanza-aprendizaje de E/LE: curso de actualización teórica y didáctica para profesores brasileños de español. Recife: Bagaço, 2008, p. 311-316. EAGLETON, Terry. A ideia de cultura. São Paulo: Unesp, 2005. GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Rio de Janeiro: Koogan, 1989. LARAIA, Roque de Barros. Cultura: um conceito antropológico. Rio de Janeiro, Editora Jorge Zahar, 1988 PARAQUETT, Marcia. Multiculturalismo, Interculturalismo e ensino/aprendizagem de espanhol. In: Espanhol: ensino médio. Coordenação, Cristiano Silva de barros e Elzimar Goettenauer de Marins Costa. Brasília: Ministério da Educação, 2010, p.137-156. POZA, Alberto Miranda [et al.] Lengua, cultura y literatura aplicadas a la enseñanza- aprendizaje de E/LE: curso de actualización teórica y didáctica para profesores brasileños de español. Recife: Bagaço, 2008. SERRANI, Silvana. Discurso e Cultura na aula de língua: currículo, leitura e escrita. Campinas, SP: Pontes, 2005. Referencia Fuente de las figuras Fig.01 - http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT9tTeS-uCuSXlNiFrm3mKFGWKvZ1qt2mhHD K2iVhNoxNQ0JcJNTKer Fig.02 -http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTM9_2oU3FiER98coQLCpzPWqNvOL3wt2 WI_IEdT5ZVgxgO2I95 Fig.03 - http://www.enfolang.com/img/idiomas-espana.png Fig. 04 - http://erkoreka.files.wordpress.com/2009/10/mafalda-y-sus-amigos-57566. jpg?w=500&h=264 Fig.05 - http://t2.gstatic.com/ images?q=tbn:ANd9GcSLOoHq0v8qbBGmpE_34ugFh5fwefSSgxq3zCWbsRf0gHXJxmgD5g
Compartir