Vista previa del material en texto
463 Boletín de la Sociedad Entomológica Aragonesa (S.E.A.), nº 60 (30/06/2017): 463–483. ISSN: 1134-9064 PROPUESTA ACTUALIZADA DE NOMBRES COMUNES EN CASTELLANO PARA LAS MARIPOSAS DE LA PENÍNSULA IBÉRICA, BALEARES Y CANARIAS (LEPIDOPTERA: PAPILIONOIDEA) Yeray Monasterio León (Coord.)1, Antonio García-Carrillo1, Roger Vila Ujaldón1,2, Juan Carlos Vicente-Arranz1, Ruth Escobés Jiménez1, José Antonio García-Alamá1, Oscar Moreno Iriondo1, Juan Hernández-Roldán1,3, Beatriz Parra Arjona1, Enrique Murria Beltrán1,4, Iosu Antón Lázaro1, Ana Baquero Herce1, Javier Olivares Villegas5, José Miguel Barea Azcón6, Rafael Pérez- Fernández7, Jordi Jubany Fontanillas8, David Gutiérrez-García9, Sergio Montagud Alario10, Mar López-Ildefonso1, Paul Miguel Fernández Bisson12 & José Alberto Delgado Bello11 1 Asociación Española para la protección de las Mariposas y su Medio (ZERYNTHIA). 2 Institut de Biologia Evolutiva (CSIC-UPF) 3 Avda. Constitución 54 A – 2º B, Jaraiz de la Vera, Cáceres. 4 Ecomuseo de las Mariposas. Aineto, Huesca. 5 Departamento de Biología y Geología. IES Vega de Atarfe. Granada 6 Agencia de Medio ambiente y Agua (Consejería de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, Junta de Andalucía). Gerencia de Granada. 7 Servicio de infraestructuras Ambientales, Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial (INTA). Torrejón de Ardoz, Madrid. 8 Societat Catalana de Lepidopterologia. Museu de Ciències Naturals de Barcelona. Barcelona 9 Área de Biodiversidad y Conservación, Escuela Superior de Ciencias Experimentales y Tecnología, Universidad Rey Juan Carlos. Móstoles, Madrid. 10 Institut Cavanilles de Biodiversitat i Biologia Evolutiva - Universitat de València. Paterna, Valencia. 11 Servicio de Medio ambiente. Cabildo de Tenerife. S/C de Tenerife 12 Servicio de Biodiversidad. Cabildo de Tenerife. S/C de Tenerife Contacto: zerynthia.org@gmail.com Resumen: Se propone un listado de nombres comunes para las 258 especies de mariposas presentes en la península ibérica, Ba- leares y Canarias, con una visión taxonómica actual y un trasfondo pedagógico que facilite el acercamiento a este grupo. Este pro- yecto se ha motivado en la palpable demanda que existe en la actualidad entre el creciente número de naturalistas interesados en las mariposas, que disfrutan de ellas, proporcionan nuevos avistamientos de interés o participan en programas de ciencia ciudada- na, y por su utilidad para la divulgación y la docencia. Por iniciativa de la Asociación ZERYNTHIA, el listado se ha llevado a cabo de manera conjunta por un grupo de lepidopterólogos con amplio conocimiento y experiencia en el estudio de este grupo en nues- tro país, de forma consensuada y meditada. Se ha promovido un trabajo de amplio consenso, evitando propuestas unipersonales o de un grupo pequeño de participantes. Casi un tercio de los nombres resultantes proceden de propuestas previas, y en los casos restantes, se ha tratado de conseguir una visión global basando la toma de decisiones en una serie de criterios claros. Palabras clave: Lepidoptera, mariposas, nombres comunes, península ibérica, Baleares, Canarias. An updated proposal of common Spanish names for the butterflies of the Iberian Peninsula, the Balearic Islands and the Canary Islands (Lepidoptera: Papilionoidea) Abstract: We propose a checklist of common names for the 258 butterflies of the Iberian Peninsula, the Balearic Islands and the Canary Islands, based on current taxonomy. The main aim of the study is to generate a people-friendly checklist to facilitate species identification. This project arises as the result of a demanding, increasing community of butterfly amateurs involved in citizen sci- ence and responsible for collecting a bulk of life-history and distributional data. The proposed checklist has been prepared and ac- cepted by a team of experienced lepidopterists led by the lepidopterological organization ZERYNTHIA, and will hopefully be a useful tool for educational purposes and popular science. We followed a democratic process in which everyone in the lepidopterist team could suggest a potential common name, but only widely-agreed common names were included in the final checklist following sev- eral rounds of voting. Nearly a third of the proposed names are conserved from previous published proposals, and, in the remaining cases, were generated using a defined set of criteria. Key words: Lepidoptera, butterfiles, Spanish names, Iberian Peninsula, Balearic Islands, Canary Islands. “Los amantes de la Naturaleza, los que, por cualquier causa, sienten algún interés o admiración por los se- res vivos -plantas, flores, árboles, pájaros, mariposas, animales silvestres, etc., experimentan, sin duda, una primera necesidad: su denominación; el conocimiento del nombre, técnico o vulgar, de cada uno de estos seres, con lo que consiguen una mayor familiaridad con los seres nombrados.” Federico Puente Amestoy. 1956. Introducción Los nombres comunes (denominados también “vulgares” y “vernáculos”) son usados coloquialmente para hacer referen- cia a multitud de animales, plantas, hongos y otros seres de nuestro entorno. Habitualmente estos cuentan con designacio- nes muy arraigadas y transmitidas durante generaciones debi- do a que son especies con cierta repercusión para la vida cotidiana del ser humano (Puente Amestoy, 1956). Sin em- bargo, los invertebrados no han recibido tanta atención y sus 464 denominaciones, salvo contadas excepciones, son mucho más genéricas, aunque a veces muy diversas (García Mouton, 1987). En la actualidad, el estudio y la observación de los insectos han alcanzado cotas más altas que nunca y cada día más personas se interesan por ellos. En muchos casos, estas personas desean aprender y emplear nombres comunes, pero a menudo no existen o son inadecuados (véanse los casos ex- tremos indicados por Murphy & Ehrlich, 1983). Tal y como ocurre con los vertebrados, plantas u hongos, los nombres vulgares no deben considerarse un sustituto de los nombres científicos, sino una alternativa o complemento para que se pueda utilizar la opción más adecuada en función del contex- to, circunstancias o intereses. Aunque se ha de usar preferen- temente el nombre científico, en numerosas ocasiones esto supone una barrera para las personas que entran en contacto con un determinado grupo taxonómico por primera vez y que no tienen una formación previa. Los nombres comunes son mucho más asequibles que los científicos y en muchos casos tienen un significado directo que puede comprenderse de inmediato. Son, sin duda, los preferidos por ámbitos como el periodístico o el educativo y pretenden acercar la información de manera fácilmente comprensible a la mayor cantidad de personas que sea posible. En los últimos años, se han propuesto nombres comunes para algunos grupos de vertebrados como las aves (SEO/Birdlife actualizó el listado en 2012 -Gutiérrez et al., 2012), plantas (Gonzalo Mateo Sanz, 2016), setas (Velasco et al., 2011), e incluso para algunos de invertebrados como los coleópteros de la familia Meloidae (García-París et al., 2016). La Academia Canaria de la Lengua (Machado & Morera, 2005) tomó la iniciativa de seleccionar un nombre común para las especies silvestres de la flora y fauna de Canarias, ante la falta de un listado oficial. Dentro de los lepidópteros, un buen ejemplo lo constituye el catálogo sistemático de los lepidópteros del Reino Unido (Agassiz et al., 2013), homolo- gable a publicaciones españolas como la de Vives-Moreno (2014), y que recoge la lista completa de los nombres comu- nes y científicos de la totalidad de las mariposas y polillas británicas. Dentro de la península ibérica, uno de los trabajos recientes más destacables es el que contempla los nombres comunes en catalán para las mariposas presentes en la los territorios de habla catalana (Arrizabalaga et al., 2012y 2013) y que ha servido como base para la elaboración del presente artículo. Existen también propuestas de nombres comunes realizadas por varios autores clásicos y actuales para toda la fauna lepidopterológica peninsular, algunas de las cuales se han mantenido durante un largo periodo de tiempo (Mieg, 1821; Fernández, 1926; Agenjo, 1964; García-Barros et al., 2013). Sin embargo, estas propuestas no cuentan con una gran aceptación dentro el ámbito lepidopterológico debido a la falta de cohesión entre las distintas especies de un mismo grupo y a la abstracción y tecnicismo empleados para la de- signación de algunos nombres, tal y como han señalado ya también especialistas en otros grupos (Mateo Sanz, 2014 y 2016). En el ámbito de Canarias se ha tomado como referen- cia la recopilación realizada por Machado & Morera (2005), incluida a su vez en el Banco de Datos de Biodiversidad de Canarias (BDBC) (Gobierno de Canarias, 2017). Además, la aparición de nuevas especies para España o descritas por primera vez para la ciencia en los últimos años (Hernández- Roldán et al., 2016; Dinca et al., 2015) hacen necesaria una revisión que las integre y designe con un nombre común. Una propuesta de nombres comunes ha de estar enfocada y dirigi- da a un colectivo que puede desconocer aspectos técnicos del grupo en cuestión y debe acercar a aficionados y principiantes características de su biología, aspecto externo o comporta- miento desde un prisma pedagógico y que facilite un aprendi- zaje global. Dadas estas circunstancias y la amplia demanda del creciente colectivo naturalista interesado en la observa- ción de mariposas, desde la Asociación ZERYNTHIA se planteó la necesidad de crear un comité que realizara la revi- sión de los nombres vernáculos propuestos hasta el momento para las mariposas diurnas. Este trabajo tiene como objetivo la elaboración de un listado de los nombres comunes para la totalidad de las espe- cies de mariposas diurnas que habitan en España. La propues- ta obtenida es el resultado de un amplio y rico debate mante- nido por un grupo de casi una veintena de personas con una amplia trayectoria en el estudio de las mariposas, utilizando una serie de criterios objetivos para su elaboración. El listado de nombres comunes pretende ser una propuesta moderna, con una visión integral y elaborada desde un punto de vista pedagógico. Material y métodos La decisión de emprender este proceso se tomó en el “I Semi- nario para la Conservación de las Mariposas Españolas”, celebrado en septiembre de 2014, y se basó en el acuerdo unánime de la necesidad de un listado más atractivo, útil, completo y actualizado. Entre otros motivos, los importantes cambios taxonómicos producidos en los últimos años impli- can la incorporación de nuevas especies a la fauna ibérica para las que no existen propuestas previas para su denomina- ción común. Tras dicha reunión se invitó a un amplio grupo de ex- pertos y, tras conformarse el comité, la primera fase se pro- longó desde mayo hasta noviembre de 2015. Se elaboró un primer listado entre once de los integrantes en la que surgie- ron diversas posibilidades para la mayor parte de los taxones. En diciembre de 2015 tuvo lugar la segunda fase, consistente en la votación de todas y cada una de las propuestas aportadas por el grupo mediante una encuesta de Google (Esta empresa ofrece de forma gratuita la posibilidad de crear formularios On-line totalmente personalizados, lo que facilitó la votación en diferentes momentos de las opciones disponibles, así como obtener informes de las respuestas de todos los integrantes del comité y gráficas. La elección de este método de participación permitió un proceso ágil y transparente). Esta votación determinó un primer listado, filtrando aquellas alternativas que contaban con menor aceptación. El listado resultante, mucho más depurado, se puso a disposición de un grupo más amplio de personas que a su vez incorpora- ron nuevas posibilidades. En esta tercera fase (enero-marzo de 2016) se añadieron todas las opciones existentes y se votaron nuevamente en sucesivas ocasiones mediante el mismo siste- ma de encuestas personalizadas en la Red. Esto dio lugar al listado que aquí se presenta, consensuado de la manera más participativa y democrática que se ha sido capaz de diseñar. Las especies propias de Canarias se incorporaron en último lugar, en abril-mayo de 2017. Para la elección de una única opción entre todas las su- geridas se siguieron una serie de pautas, algunas de las cuales no fueron compatibles en su totalidad. Aun así, las propuestas resultantes han tratado de ajustarse y buscar una coherencia entre las mismas. 465 1.- Simplicidad y atractivo: se ha de limitar el uso de nom- bres largos, demasiado técnicos o de difícil comprensión. Se ha tratado de reducir el nombre común a una o dos palabras. Asimismo, se ha pretendido que los nombres sean lo menos abstractos posible, que los términos transmitan positivismo y sean agradables desde el punto de vista fonético, evitando los términos rimbombantes. 2.- Agrupación: el aprendizaje y la memorización de concep- tos, ideas y listas resulta más sencillo cuando son agrupados dentro de una misma categoría. Una reducción en el número de categorías implica una menor complejidad del listado. Por este motivo, se ha tratado de agrupar las especies mediante un denominador común. Para ello, se ha utilizado su parentesco en base al género o subgénero (por ej. el género Coenonymp- ha o el subgénero Agrodiaetus), o a categorías más amplias por su semejanza (por ej., las "doradas" Ochlodes + Hesperia + Thymelicus), o se ha creado un grupo conceptual (por ej., “loba, lobos, lobitos” (Maniola + Hyponephele + Pyronia). 3.- Doble aprendizaje: la inclusión en los nombres comunes de información relativa a la morfología, biología, distribución o etimología permite adquirir simultáneamente la denomina- ción de la especie y un dato complementario que enriquece el conocimiento que se tiene de ella y que, a su vez, la caracteri- za. Por ejemplo, se ha considerado que es más sencillo y útil denominar "mariposa del almez" frente a "repicoteada" a Libythea celtis (Laicharting, 1782), o "piquitos de las malvas" frente a "piquitos castaña" para Carcharodus alceae (Esper, 1780). En el caso del género Carcharodus, todas las especies tienen un tono castaño y el adjetivo referente a ese color apor- ta poco al aprendizaje en base a diferencias morfológicas. En algunos casos, este criterio puede generar nombres algo más largos de lo recomendado por el criterio 1, pero se ha conside- rado que estas excepciones pueden ser funcionales. 4.- Caracteres obvios: en aquellos casos en los que ha resul- tado posible, se ha tratado de denominar las especies a partir de caracteres evidentes para cualquier observador y no sólo para un especialista. Por ejemplo, los nombres comunes suge- ridos por Agenjo (1964) para Pseudopilotes baton (Bergsträs- ser, 1779) y P. abencerragus (Pierret, 1837) fueron, respecti- vamente, “valva estrecha” y “valva ancha”, haciendo referen- cia a la morfología de la armadura genital masculina. Al tra- tarse de caracteres internos que no son visibles a simple vista, se han propuesto nombres alternativos para estas especies. Se han buscado, por tanto, elementos que resalten de forma obvia y que faciliten atribuir mayor “personalidad” a las especies o a los grupos. 5.-Representatividad: en ocasiones, resulta difícil adjetivar una especie para otorgarle un nombre distintivo dentro de un grupo. Se ha evitado el uso de denominaciones demasia- do genéricas y habituales como “(…) de los prados”, salvo en aquellos casos en los que la especie fuera la única de su grupo asociada a este tipo de vegetación. Por ejemplo, hasta la fecha, la especie Pararge aegeria (Linnaeus, 1758) se ha venido denominando “maculada”. Sin embargo, este nom- bre no hace referencia a ninguna característica peculiar de la especie,ya que prácticamente todas las mariposas podrían considerarse “maculadas” debido a la presencia generaliza- da de manchas o máculas. Lo mismo sucede con la denomi- nación “(…) común”, que solo se ha aplicado en contadas ocasiones. 6.- Naturalidad: se han intentado mantener los nombres pre- existentes en aquellos casos en los que ya hay una denomina- ción utilizada de forma espontánea por un número significati- vo de personas. Por ejemplo, resulta frecuente la denomina- ción de especies como Lopinga achine (Scopoli, 1763), Car- terocephalus palaemon (Pallas, 1771) o Zegris eupheme (Esper, 1804) como “lopinga”, “palaemon” o “zegris”, respec- tivamente. Algunas de las propuestas anteriores castellaniza- ron los nombres comunes provenientes de otros idiomas, como el francés o el inglés, pero dieron lugar a nombres con escasa aceptación, como por ejemplo “Bacante” en el caso de L. achine. 7.- Respeto a propuestas anteriores: como punto de partida, se han tomado las denominaciones propuestas anteriormente, que han servido de referencia imprescindible y de enorme fuente de inspiración. Se han mantenido varias de ellas, siem- pre que la coherencia con los criterios anteriores lo ha permi- tido. De hecho, este ha sido el aspecto empleado con mayor frecuencia, como puede verse en la Figura 1. 8.- Presencia en textos legales: dos especies aparecen referi- das tanto por su nombre científico como por el común en el Catálogo Español de Especies Amenazadas (Real Decreto 139/2011, de 4 de febrero), que constituye el texto de natura- leza legislativa de mayor importancia en la actualidad en España. Se han querido mantener ambas opciones para evitar cualquier interferencia. Es el caso de Polyommatus (Polyom- matus) golgus (Hübner, 1813), “niña de Sierra Nevada” y Phengaris nausithous (Bergsträsser, 1779), “hormiguera oscura”. También Phengaris arion (Linnaeus, 1758) aparece como “hormiguera de lunares” en el Real Decreto 1997/1995, de 7 de diciembre, que regula en España lo dispuesto en la Directiva 92/43/CEE. Es el caso asimismo de Pieris cheirant- hi (Hübner, 1808), recogida en el Catálogo Canario de Espe- cies Protegidas (Ley 4/2010, de 4 de junio) como “mariposa capuchina”, lo que ha impedido su agrupación con el resto del género (blancas). Se ha empleado la taxonomía actualizada de Fauna Eu- ropaea (Karsholt & Nieukerken, 2017). Para la Península y Baleares se han contemplado 233 especies reconocidas por este portal y otras cuatro entidades cuyo estatus taxonómico no está claro en la actualidad, pero que en un futuro próximo podrían ser tratadas como especies válidas. Para Canarias se han considerado 18 especies y 3 subespecies. Así, el listado se compone de un total de 258 nombres. Los taxones no con- templados por Fauna Europaea incluidos en este trabajo son Cupido carswelli Stempffer, 1927; Polyommatus abdon (Aistleitner & Aistleiner, 1994), Polyommatus sagratrox (Aistleitner, 1986) y Arethusana boabdil (Rambur, 1840). Se les ha asignado un nombre común con la intención de ofrecer un listado lo más completo posible y evitar la necesidad de una previsible revisión de este trabajo a corto plazo. Es im- portante destacar que este hecho no supone un posicionamien- to de los autores acerca de su validez como buenas especies, algo que debe todavía estudiarse y justificarse conveniente- mente. Por el momento, se ha considerado que deben disponer de un nombre para su designación vulgar. En el caso de las especies para las que existen propues- tas taxonómicas paralelas muy diferentes, que se han conside- rado válidas hasta fecha reciente y cuya correspondencia es poco intuitiva, se ha incluido junto al epíteto específico la sinonimia, como por ejemplo Hipparchia hermione (=alcyone) (Linnaeus, 1764). 466 De acuerdo con las pautas de la Real Academia Españo- la de la lengua, los nombres comunes se han expresado en letras minúsculas. También en el caso de aquellos basados en nombres propios de personajes reales o mitológicos, por indi- cación explícita de la RAE, previa consulta, al usarse aquí en forma de nombres vernáculos y no para su designación origi- nal. Así ocurre en apolo, sertorio, proto, o en niña coridón, niña eros, bipunteada dafne, ocelada dorus, nacarada pandora o perlada selene, entre otras. Sí se ha mantenido en los casos en los que una especie es atribuida a una persona, como ocu- rre en blanca de Mann, ajedrezada de Foulquier, duende de Lorquin, erebia de Zapater o sátiro de Hermione. También si se relacionaba con accidentes geográficos, como alpina de sierra Nevada, niña de La Sagra o niña de sierra Nevada. El resultado ha sido un listado de 258 nombres comunes cuya naturaleza se describe en la Figura 1. Un tercio de las denominaciones se mantienen de acuerdo con las propuestas anteriores (nombre tradicional, 30%). El segundo criterio que más ha influido en los nombres propuestos ha sido la morfo- logía (22%), que abarca principalmente aspectos relacionados con el tamaño, coloración y forma seguido de la distribución geográfica (19%). Por último, las especies restantes han ad- quirido denominaciones relacionadas el significado de su nombre científico (16%) y con su ecología y biología (hábitat, fenología, comportamiento y planta nutricia de las orugas) (12%). La preponderancia de criterios morfológicos ocurre también en otros idiomas como el inglés y el alemán, mientras que en francés y sueco predominan los criterios ecológicos (Shaw, 2016). N o m b re t ra di ci o na l N o m br e ci en tíf ic o M or fo lo g ía D is tr ib uc ió n E co lo gí a y B io lo g ía 0 10 20 30 F re cu en ci a d e es pe ci es ( % ) Fig. 1. Frecuencia relativa de especies de mariposas (%) se- gún el aspecto valorado para la designación de su nombre común. Las especies de la categoría "nombre tradicional" son aquellas en las que se ha conservado el nombre propuesto por autores anteriores, independientemente del criterio origi- nal utilizado por ellos (véase el Anexo 1). N = 258 (especies, subespecies y entidades taxonómicas no reconocidas). En los Anexos 1 y 2 se encuentra el listado completo de nombres comunes propuestos, así como las denominaciones sugeridas anteriormente por autores españoles y los apelativos empleados en Francia (Leraut, 2016) y Reino Unido (Salmon, 2000; Agassiz et al., 2013). También se indica una explica- ción del origen del nombre científico tomado en parte de Fernández-Rubio (1998), Fernández Vidal (2001) y Fernán- dez-Rubio et al. (2001). No ha sido posible averiguar con fiabilidad la etimología de los géneros Lopinga y Zizeeria, ni del epíteto ubaldus. A continuación, se detallan los grupos de especies y la justificación de los nombres comunes propuestos, así como aquellos casos en los que, por no ser obvia, se ha considerado imprescindible una explicación de la elección. Justificación de nombres comunes propuestos PAPILIONIDAE Género Iphiclides: Podalirio / chupaleches En base a los resultados de los últimos estudios genéticos y morfológicos, se consideran dos taxones diferentes. Al existir dos propuestas y contar ambas con cierta aceptación social, se ha asignado “Podalirio” para I. podalirius (Linnaeus, 1758) y “chupaleches” para I. feisthamelii (Duponchel, 1832). En este último caso se ha elegido la forma en plural en base al criterio de “naturalidad”, ya que ha sido la forma empleada por la mayor parte de los usuarios. HESPERIIDAE Género Carcharodus: piquitos Se han agrupado todas como “piquitos” en concordancia con el género en el que se agrupan de acuerdo con la taxonomía actual. Géneros Borbo y Gegenes: veloces Las tres especies que pertenecen a estos dos géneros se han agrupado en una única categoría, debido a su similitud morfo- lógica y de comportamiento, con un vuelo notablemente rápi- do. Géneros Ochlodes, Hesperia y Thymelicus: doradas Las seis especies que se agrupan en estos tres géneros sehan asociado en base a su similitud morfológica y de coloración como “doradas”, debido a su color anaranjado brillante. Heteropterus morpheus (Pallas, 1771): saltarina El rasgo más característico de esta mariposa y distintivo frente a cualquier otra de nuestra fauna es su vuelo, ya que avanza dando saltos verticales en el aire. Previamente se había deno- minado “espejitos”, pero las manchas del reverso de las alas posteriores no se asemejan a espejos. No obstante, ese nombre se ha considerado apropiado para otra especie muy diferente, Issoria lathonia (Linnaeus, 1758). Género Pyrgus: ajedrezadas Todas las especies de este género comparten un aspecto muy similar en España, con una coloración predominantemente oscura con máculas blancas, lo que recuerda de alguna mane- ra a un tablero de ajedrez. Género Spialia: sertorios Ambas especies son de idéntico aspecto, por lo que se agru- pan bajo esta denominación. PIERIDAE Género Anthocharis: auroras Las dos especies de este género se agrupan por su similitud tomando como base la propuesta tradicional de A. cardamines (Linnaeus, 1758). 467 Género Colias: colias Se mantiene el género Colias como nombre vernáculo por su cotidianeidad de uso también en el lenguaje común. Géneros Euchloe y Pontia: blanquiverdosas y azufradas Se han agrupado las especies de coloración “blanquiverdosa” de ambos géneros bajo esta denominación común en base a su morfología y agrupación taxonómica. Las dos especies espa- ñolas del subgénero Elphinstonia (Klots, 1930) se han separa- do como “azufradas”, debido a su diferente coloración. Género Leptidea: esbeltas Se les ha atribuido el nombre de “esbeltas” por su característi- ca forma alar, más alargada que el resto de las especies de mariposas. “esbelta común” se ha propuesto como el nombre común de L. sinapis (Linnaeus, 1758) debido a su amplia distribución geográfica y abundancia a nivel local. “esbelta esquiva” se ha elegido para la otra especie, dada la dificultad para encontrar nuevas poblaciones, requiriendo a menudo el estudio de muchos ejemplares de Leptidea sp. para poder confirmar su presencia en un determinado territorio. Pasadas varias décadas, aún solo se conocen datos fidedignos de la presencia de L. reali Reissinger, 1990 en unas pocas provin- cias. Género Pieris y Aporia: blancas Aporia crataegi (Linnaeus, 1758) ya contaba con una deno- minación tradicional que ha supuesto su integración de mane- ra natural con el resto de especies cuya coloración predomi- nante es también el blanco. Se ha hecho una excepción con Pieris rapae (Linnaeus, 1758), que queda agrupada mante- niendo el diminutivo “blanquita de la col”, que supone una comparativa de tamaño con la “blanca de la col” (Pieris bras- sicae -Linnaeus, 1758). Tampoco Pieris cheiranthi (Hübner, 1808) se ha integrado con el resto del grupo, debido a apare- cer como “mariposa capuchina” en textos legales (ver criterio 8). RIODINIDAE Hamearis lucina (Linnaeus, 1758): lucina La designación de “perico” como nombre común en propues- tas anteriores se ha juzgado inadecuada dado el trasfondo de la elección. Así, Agenjo (1964) justifica lo siguiente: “En recuerdo de una gran recolección de ejemplares por Pedro Alfaro en el monte Cardeñajimeno, próximo a la burgalesa de Cartuja de Miraflores”. Se ha preferido, como en otros casos, emplear la denominación que coloquialmente más se utiliza para referirse a ella: “lucina". LYCAENIDAE Géneros Aricia y Eumedonia: morenas Todas las integrantes de este género (salvo los machos de A. nicias -Meigen, 1829) se caracterizan por una coloración muy oscura en el anverso de ambos sexos. Se ha tomado la deno- minación de “morenas” a partir de las propuestas anteriores para la agrupación de los dos géneros. En algunas propuestas taxonómicas E. eumedon (Esper, 1780) se contempla como Eumedonia eumedon y en otras como Aricia eumedon. Su aspecto similar hace aconsejable continuar agrupándolas como “morenas” en su denominación común. Género Callophrys: ceji- Se han agrupado ambas por el prefijo ceji- debido a que po- seen un carácter diferenciador claro en torno a los ojos de los adultos. Mientras que C. avis Chapman, 1909 presenta esca- mas marrón-rojizo (ceji- rubia), C. rubi (Linnaeus, 1758) muestra el ojo perfilado por escamas blancas (ceji- blanca). Genero Cupido: duendes Se toma la denominación de “duendes” de las propuestas anteriores, considerando que se ajusta a la perfección a este grupo debido a su pequeño tamaño, incluso dentro de la fami- lia de los licénidos. Cabe precisar la elección de “duende limpio” para C. alcetas (Hoffmansegg, 1804), motivado por comparación con C. argiades (Pallas, 1771). Mientras esta última muestra dos marcas anaranjadas en la zona anal del reverso de las alas posteriores, C. alcetas carece normalmente de ellas. Géneros Lampides y Leptotes: estriadas Dada su gran similitud, que habitualmente supone una dificul- tad para el observador novel, se han agrupado reordenando el orden de las palabras de las propuestas anteriores: “canela estriada” y “gris estriada” pasan a ser, respectivamente, “es- triada canela” y “estriada gris”. La denominación de “estria- das” resulta muy oportuna, ya que el reverso muestra estrías blancas longitudinales en el caso de L. boeticus (Linnaeus, 1767) y más desordenadas o en retícula en L. pirithous (Lin- naeus, 1767). Género Lycaena y Cyclyrius: mantos Se ha mantenido la propuesta tradicional agrupando todas como “mantos”. Se ha reducido la longitud de la denomina- ción específica de alguna de ellas sustituyendo, por ejemplo, “de cobre” por “cobrizo”. Se ha sustituido la propuesta “man- to bicolor” ofrecida para L. phlaeas (Linnaeus, 1761) por “manto común”, dado que todas ellas son de dos o más colo- res (bicolor) y no suponía una denominación realmente distin- tiva. Sin embargo, es la especie más común de todo el género durante la mayor parte del año y en casi todo el territorio. Se ha incluido a Cyclyrius webbianus (Brullé, 1839), respetando la propuesta preexistente. Género Phengaris: hormigueras Se ha mantenido esta denominación tradicional que destaca su estrechísima relación con hormigas del género Myrmica. Géneros Plebejus y Kretania: esmaltadas Por su similitud morfológica se han agrupado las tres especies como “esmaltadas”, debido a la presencia de marcas azules brillantes (motivo del nombre) en la zona submarginal del reverso de las alas posteriores de P. argus (Linnaeus, 1758) y P. idas (Linnaeus, 1761). Kretania hesperica (Rambur, 1839) carece de estas manchas, pero por lo demás es muy similar en su aspecto externo, lo que permite su agrupación a la hora de referirse a ella con un nombre común. En cuanto a la espina de la tibia de las patas anteriores del macho, que permite la diferenciación entre P. argus y P. idas, se ha incorporado este detalle denominando a las especies “esmaltada espinosa” y “esmaltada sencilla”, respectivamente. Género Agriades: alpinas Se ha elegido esta agrupación debido a que es la más descrip- tiva del hábitat de las tres especies y a que es lo que mejor las define respecto a otros licénidos. Pese a que en sierra Nevada P. zullichi Hemming, 1933 no ocupa estrictamente el piso alpino sino el oro y crioromediterráneo, se trata de un entorno situado a gran altitud, por lo que la denominación sigue sien- do coherente. Además, los ecosistemas ocupados por la espe- cie pueden considerarse de tipo alpino. 468 Subgénero Agrodiaetus: rayadas Se ha valorado que el carácter más obvio para el observador es la distintiva raya blanca del reverso de las alas posteriores, presente en ambos sexos de todas las especies españolas de este subgénero, salvo en P. fabressei (Oberthür, 1910). Géneros Polyommatus y Lysandra: niñas Se ha realizado una excepción con Polyommatus icarus (Rot- temburg, 1775), manteniendo su denominación tradicional como“Ícaro”, sin el apelativo de “niña”. Género Satyrium: rabicortas Se ha elegido este nombre para agrupar las seis especies del género presentes en la Península en base a las colas o apéndi- ces caudales que muestran en la parte anal de las alas poste- riores, seguramente su característica más distintiva. Pese a que S. ilicis (Esper, 1779) se alimenta también de encinas, es más habitual en robledales. Por ello se le ha denominado “rabicorta del roble”. Igualmente, a pesar de que S. esculi (Hübner, 1804) no se alimenta exclusivamente de coscoja, es uno de los lepidópteros más característicos del coscojar. Es el motivo por el que se le ha atribuido el nombre de “rabicorta de la coscoja”. Géneros Pseudophilotes y Scolitantides: abencerrajes En otras propuestas taxonómicas se incluyen todas ellas bajo un mismo género. Su similitud morfológica es suficiente para agruparlas también bajo una misma denominación común. Géneros Tarucus y Azanus: laberintos Debido a su similar aspecto y reducido tamaño se han agru- pado ambos géneros con esta denominación. NYMPHALIDAE Género Apatura: tornasoladas Se ha mantenido el denominador común previo añadiendo un segundo nombre a Apatura iris (Linnaeus, 1758) que queda como “tornasolada mayor”, frente a “tornasolada chica” (A. ilia -Denis & Schiffermüller, 1775). Género Argynnis: nacaradas Se ha elegido este denominador común debido a la presencia en todas las especies del género de marcas nacaradas más o menos definidas. Issoria (Issoria) lathonia (Linnaeus, 1758): espejitos La denominación previa más utilizada (Sofía) fue el resulta- do de la adaptación del nombre en inglés “Queen of Spain Fritillary” (reina de España) que tiene su origen en el carác- ter migrador de esta especie en el Reino Unido y en la asun- ción de que los individuos visitantes provienen de países del sur de Europa como España. En nuestro país esta lógica no es aplicable y, además, por razones obvias, el nombre de “Sofía” requeriría una adaptación cada cierto número de años debido al inevitable cambio generacional del trono. Cabe mencionar que Agenjo (1964) empleó este nombre cuando Sofía era aún princesa de España, asumiendo el cambio de régimen político que se produciría más tarde. Dado que el nombre “espejitos” queda libre tras la modifi- cación del utilizado hasta el momento para Heteropterus morpheus (Pallas, 1771), éste ha sido el elegido en la pre- sente propuesta. Se ha considerado que ninguna otra carac- terística define mejor a I. lathonia que las máculas plateadas y brillantes del reverso de las alas posteriores, semejantes a espejos. Género Boloria: perladas Se ha mantenido el nombre de “perladas”. Es uno de los po- cos géneros que en propuestas anteriores ya agrupaba a todas las especies bajo un denominador común. Género Brenthis: bipunteadas Este grupo de tres especies toma el nombre de las dos filas de puntos que muestra B. hecate (Denis & Schiffermüller, 1775) claramente en el reverso de las alas posteriores. Género Coenonympha: oceladas Seguramente la característica más distintiva del género es la presencia de ocelos en el reverso de las alas posteriores, a excepción de C. pamphilus (Linnaeus, 1758). Género Erebia: erebias De manera espontánea, la mayor parte las personas emplean la denominación de “erebias” para referirse a este género también de forma coloquial. Se ha mantenido el género como nombre común general y se ha buscado un segundo nombre para cada una de las especies, tratando de buscar aspectos realmente distintivos. Este grupo ha resultado especialmente complejo, dada la baja diferenciación entre especies en su biología, morfología u otras características de interés. Género Euphydryas: ondas Tomando como punto de partida el nombre tradicional de E. aurinia (Rottemburg, 1775), que se ha mantenido, se ha asig- nado “ondas rojas europea” a ésta, “ondas rojas ibérica” a E. beckeri (Herrich-Schäffer, 1844) y “ondas blancas” a E. des- fontainii (Godart, 1819). Se trata del carácter diferenciador más obvio y se refiere a la coloración de las lúnulas del área marginal del anverso de las alas anteriores, anaranjadas en E. aurinia y E. beckeri, pero blancas en E. desfontainii. Género Limenitis: ninfas Se ha mantenido la denominación tradicional que ya las agru- paba de esta manera. Géneros Maniola, Hyponephele, Pyronia: loba, lobos y lobitos, respectivamente. En este caso se ha realizado una agrupación conceptual, apro- vechando las propuestas previas y el significado de sus nom- bres científicos. Género Melanargia: mediolutos Se han mantenido las propuestas previas, seleccionando las que se han considerado más apropiadas. Género Melitaea: doncellas Se ha mantenido la agrupación mediante el denominador común de “doncellas”, incluyendo alguna del género que no había sido referida bajo este nombre anteriormente. Melitaea aetherie (Hübner, 1826) se ha denominado hasta la fecha como “doncella gaditana”, algo que no se corresponde con su distribución geográfica actual, por lo que dicho nombre ha sido sustituido por “doncella del sur”. Melitaea parthenoides Keferstein, 1851, denominada vulgarmente en propuestas previas como “minerva”, se ha designado como “doncella de Atenea”, el nombre más conocido de la diosa griega Partenos, conocida también como Minerva por los romanos. Género Pararge: onduladas En propuestas anteriores se les atribuyó el nombre vernáculo de “maculadas”. Sin embargo, prácticamente todas las mari- posas de nuestra fauna tienen máculas y podrían denominarse de esta manera. Se ha detectado que se produce una gran 469 confusión por parte del observador novel entre Pararge aege- ria (Linnaeus, 1758) y Lasiommata megera (Linnaeus, 1767), ambas muy comunes en la Península y Baleares. El rasgo más útil para su diferenciación ha resultado ser la forma ondulada de la zona marginal de las alas posteriores. Por el contrario, en L. megera el borde de las alas es perfectamente curvo, sin ondulación. Géneros Satyrus e Hipparchia: sátiros Las propuestas previas incluían como “sátiros” a especies de ambos géneros. Se ha mantenido esta situación agrupándolos todos bajo este denominador común. Agradecimiento Estamos muy agradecidos a Rudi Verovnik por permitirnos utilizar el nuevo listado taxonómico que aparecerá próximamente en el portal de Fauna Europaea. También a María Guadalupe Merino Montes, cuya ayuda en la revisión del significado de los nombres científicos en relación a su etimología del latín y griego ha sido fundamental para nosotros y a Teresa Farino por su ayuda en la traducción al inglés. Bibliografia AGASSIZ, D., S.D. BEAVAN & R.J. HECKFORD 2013 Checklist of the Lepidoptera of the British Isles. Royal Entomological Society. 210 pp. AGENJO, R. 1964. Los nombres vulgares de las mariposas españolas. Graellsia, XX, pp 163-190. ARRIZABALAGA, A., C. STEFANESCU, F. VALLHONRAT, J. DANTART, R. VILA, J. JUBANY, J.M. SESMA, S. VIADER & V. DINCA 2012. Proposta de noms comuns per a les papallones diürnes (ro- palòcers) catalanes. Butll. Soc. Cat. Lep., 103: 5-28. ARRIZABALAGA, A., C. STEFANESCU, F. VALLHONRAT, J. DANTART, R. VILA, J. JUBANY, J.M. SESMA, S. VIADER & V. DINCA 2013. Noms comuns de les papallones diürnes (ropalòcers) catala- nes. Butll. Soc. Cat. Lep., 104: 7-14. DINCĂ, V., S. MONTAGUD, G. TALAVERA, J. HERNANDEZ-ROLDAN, M.L. MUNGUIRA, E. GARCIA-BARROS, P.D.N. HEBERT & R. VILA 2015. DNA barcode reference library for Iberian butter- flies enables a continental-scale preview of potential cryptic diversity. Scientific Reports, 5: 12395. FABIANO, F. 1993. A new subespecies of Euchloe charlonia, Don- cel, 1842 from southern Spain, bazae ssp. Nova. Linneana Belgica, 14: 205-216 FERNÁNDEZ, A. 1926. Historia Natural. Vida de los animales, de las plantas y de la tierra. Tomo II. Zoología (Invertebrados) Ins- tituto Gallard. pp: 317-352. FERNÁNDEZ-RUBIO, F.1998. Las lenguas clásicas en la entomología. Boletín de la Sociedad Entomológica Aragonesa (S.E.A.), 23: 45-47(*). FERNÁNDEZ-RUBIO, F., A.I. TORRE & A.J. FERNANDEZ FERNANDEZ- ARROYO 2001. Las lenguas clásicas en los ropalóceros del Paleartico Occidental. Boletín de la Sociedad Entomológica Aragonesa (S.E.A.), 28: 151-157(*). FERNANDEZ-VIDAL, E. 2001. Sobre la verdadera derivación de algunos nombres científicos de ropalóceros. Boletín de la So- ciedad Entomológica Aragonesa (S.E.A.), 29: 117-123(*). GARCÍA MOUTON, P. 1987. Motivación en nombres de animales. Lingüística española actual, LEA. Vol. 9, Nº 2: 189-198. GARCÍA-BARROS, E., M.L. MUNGUIRA, C. STEFANESCU & A. VIVES- MORENO 2013. Lepidoptera Papilionoidea. Fauna Ibérica. Vol. 37, 1213 pp. GARCÍA-PARÍS, M., J.L. RUIZ, N. PERCINO DANIEL & D. BUCKLEY 2016. Nombres comunes de las cantáridas y aceiteras (Coleo- ptera: Meloidae) de España: “Las circunstancias obligan”. Boletín de la Sociedad Entomológica Aragonesa (S.E.A.), 58: 245-252(*). GOBIERNO DE CANARIAS. Banco de Datos de Biodiversidad de Cana- rias (http//:www.biodiversidadcanarias.es) [16/IV/2017]. GUTIÉRREZ, R., E. DE JUANA & J. A. LORENZO 2012. Lista de las aves de España. Edición de 2012. Versión online 1.0: nom- bres castellano, científico e inglés. SEO/BirdLife. 28 pp. HERNÁNDEZ-ROLDÁN, J. L., L. DAPPORTO, V. DINCA, J.C. VICENTE- ARRANZ, E.A. HORNETT, J. SICHOVÁ, V. LUKHTANOV, G. TALAVERA & R. VILA 2016. Integrative analyses unveil spe- ciation linked to host plant shift in Spialia butterflies. Molecu- lar Ecology, 25: 4267-4284. KARSHOLT, O. & E.J. NIEUKERKEN 2017. Lepidoptera, Papilionoidea. Fauna Europaea version 2.6.2, http://www.faunaeur.org (en preparación). LERAULT, P. 2016. Papillons de jour d’Europe et des contrées voi- sines. N.A.P Editions 1111 pp. MACHADO CARRILLO, A. & M. MORERA PÉREZ (Coords.) 2005. Nombres comunes de las plantas y los animales de Canarias. Academia Canaria de la Lengua. 275 pp. MATEO SANZ, G. 2014. Sugerencias para la ampliación y normaliza- ción de los nombres vernáculos de las plantas en lengua espa- ñola. Flora Montiberica, 56: 47-52. MATEO SANZ, G. 2016. Los nombres comunes de las plantas. Pro- puesta de unificación de los nombres comunes de la flora vascular del Sistema Ibérico y su entorno. Colección Mono- grafías de Flora Montiberica, nº 7. Jolube. 115 pp. MIEG, J. 1821. Paseo por el Gabinete de Historia Natural de Ma- drid. 512 p. 27 lams. MILLER, J.Y. 1992. The Common Names of North American Butter- flies. Smithsonian Institution Press. 177 pp. MONASTERIO, Y., R. ESCOBÉS, A. GARCÍA-CARRILLO, M. LÓPEZ, J.C. VICENTE, R. VILA, I. ANTÓN, A. BAQUERO, D. GUTIÉRREZ, M. LÓPEZ-MUNGUIRA, O. MORENO, J. HERNÁNDEZ, R. VODA & B. PARRA 2014. Plan nacional para la Conservación de las Ma- riposas Españolas. Asociación ZERYNTHIA. 20 pp. MURPHY, D.D. & P.R. EHRLICH 1983. Crows, bobs, tits, elfs and pixies: the phoney “common name” phenomenon. Journal of Research on the Lepidoptera, 22: 154-158. PUENTE AMESTOY, F. 1956. Nombres vulgares de animales y plan- tas. Suplemento de Ciencias Naturales del Boletín de la Real Sociedad Vascongada de Amigos del País. Año VIII. Cuader- nos 3º y 4º: 184-202. SALMON, M.A. 2000. The Aurelian Legacy - British Butterflies and their Collectors. Colchester: HarleyBooks. 398 pp. SHAW, P. 2016. Three types of zoological common names and their formation-processes. Nordic Journal of English Studies 15: 171-187. VELASCO, J.M., A. MARTÍN & A. GONZÁLEZ 2011. Los nombres comunes y vernáculos castellanos de las setas: Micoverna-I. Primera recopilación realizada a partir de literatura micológi- ca e informantes. Boletín Micológico de FAMCAL, 6: 155- 216. VIVES MORENO, A. 2014. Catálogo Sistemático y Sinonímico de los Lepidoptera de la Península Ibérica, de Ceuta, de Melilla y de las Islas Azores, Baleares, Canarias, Madeira y Salvajes (Insecta: Lepidoptera). Suplemento de SHILAP Revista de lepidopterología. 1184 pp. (*) Disponible en www.sea-entomologia.org A n ex o I. P ro p u es ta d e n o m b re s co m u n es e n c as te lla n o d e la s es p ec ie s p re s en te s en la p en ín su la ib ér ic a y B al ea re s. S e ac om pa ña d e la s de no m in ac io ne s su ge rid as a n te rio rm en te p or a ut or es e sp añ ol es ( M ie g (1 82 1) , A . F er n án de z (1 92 6) , A ge nj o (1 96 4 ), B ar ro s, e t al . (2 01 3) ), a sí c om o d e la s em pl ea da s en f ra nc és e in gl és ( Le ra ut , 2 01 6) . T am bi én s e in cl uy e u na e xp lic ac ió n de l o rig en d el n om b re c ie nt íf ic o. E l l is ta do d e no m b re s ci en tí fic os s e co rr es po nd e co n la ú lti m a ac tu al iz ac ió n de F au na E u ro pa ea ( K a rs ho lt & N ie uk er ke n, 2 01 7) . S e ha o rd en a do a lfa bé tic am en te e n fu nc ió n de lo s no m br es c om un es p ro pu es to s, c on a lg un a ex ce pc ió n en e sp ec ie s cu ya a gr up ac ió n ta xo n óm ic a re su lta r ec om en da bl e. F A M IL IA N o m b re c ie n tí fi co N o m b re c o m ú n S ig n if ic ad o d el n o m b re c ie n tí fi co an te ri o r p ro p u es to en f ra n cé s en in g lé s 470 P A P IL IO N ID A E P ar na ss iu s ap ol lo ( Li nn ae us , 1 75 8) ap ol o ap o lo A po llo n A po llo G én er o : n om br e d e un a m on ta ña d e G re ci a ce nt ra l, al n or te d el g ol fo de C or in to . D el lt ., A po llo , o ni s, A po lo , h ijo d e Jú pi te r y La to na , he rm an o d e D ia na , di os d e la m ús ic a, la m ed ic in a y la p o es ía . P a rn a ss iu s m ne m o sy n e (L in n ae u s, 1 75 8) bl an ca d e A ss o, m ne m os in e m n e m o si n e S em i-a po llo n C lo ud ed A po llo D el g r. , M ne m os yn e, e s. M ne m os in e, m ad re d e la s M us as . Z er yn th ia r u m in a ( Li nn ae us , 1 75 8 ) ar le qu ín ar le q u ín P ro se rp in e S pa ni sh F es to on G én er o : d ed ic ad o a C er in tio , j ud ío h er es ia rc a de l a ño 8 8. R um in a di os a ro m an a ca m pe st re . D el lt ., r u m en , i ni s, e só fa go , te til la . Ip hi cl id es fe is th am el ii (D up on ch el , 1 83 2) -- -- ch u p al ec h es F am bl é hi sp an iq ue V oi lie r B la nc -- -- G én er o : d e Ip hi cl éi s- éo us , If lic le s, h er m an o d e H ér cu le s. E n ho no r de l c or on el J oa ch im F ra nç oi s P hi lib er to d e (F ei st ha m el ), 17 9 1- 18 51 , e nt om ól og o fr an cé s fr a n cé s, a pa si on ad o po r lo s le pi dó pt er os y c or re sp o ns al d e M ar ia no d e la P az G ra el ls e n la S oc ie da d Z oo ló g ic a F ra nc es a. Ip hi cl id es p od al iri us ( Li nn ae us , 1 7 58 ) ch up al ec he , po da lir io p o d a lir io F am bl é co m m un S ca rc e S w a llo w ta il D ed ic ad o a P od a lir io , hi jo d e E sc ul ap io y h er m a no d e M ac aó n, q u e in te rv in o en la g ue rr a de T ro ya . P ap ili o m ac ha on L in na eu s, 1 75 8 m ac aó n m ac aó n M ac ha on S w a llo w ta il G én er o : d el lt ., p ap ili o, - on is , m ar ip os a. D el g r. , m ac hé , b at al la , co m ba te . M ac há on e ra h ijo de A sc le pi o; ju nt o co n su h er m an o P od al iri o re in ó e n T es al ia . A l i gu al q ue s u pa dr e, he re dó p o de re s pa ra c ur a r la s he rid as m ás g ra ve s, ll eg an do a s e r ci ru ja no . H E S P E R II D A E P yr gu s an dr o m e da e ( W al le ng re n, 1 85 3) aj ed re za da ad m ira da aj ed re za d a ad m ir a d a H es pé rie d e W al le ng re n, H es pé rie d es fr im as A lp in e G riz zl ed S ki pp er G én er o : d el g r. , pý rg os , t or re , fo rt al ez a. H üb ne r qu is o al ud ir al ta bl er o de a je d re z, d e ah í l o de a je dr ez ad as , en a lu si ón a l d is eñ o al ar . D ed ic ad o a A nd ró m ed a, h ija d e C ef eo y C as io pe a, s al va da p or P er se o, c on q ui e n se c as ó. P yr gu s ca ca lia e ( R am bu r, 1 83 9) aj ed re za da o sc ur a aj ed re za d a al p in a H e sp é rie o b sc u re D u sk y G riz zl e d S ki pp er D el g r. , c a ca lia , ch iri ví a si lv es tr e. P yr gu s si da e ( E sp er , 1 78 4 ) aj ed re za da d e ba nd as a m ar ill as aj ed re za d a a m a ri lla H es pé rie b an de s ja un es Y el lo w -b a nd ed S ki pp er D el g r. , s id e/ s id é ,g ra na da / p la nt a ac uá tic a P yr gu s ar m or ic a nu s (O be rt hü r, 1 91 0) aj ed re za da y un q ue aj ed re za d a ar m o ri ca n a H es pé rie d es po te nt ill es O be rt ür ´s G riz zl e d S ki pp er P ro ce de nt e de A rm ór ic a, r eg ió n co st er a de la G al ia e nt re lo s rí os G ar o na y S ie na . P yr gu s fo ul qu ie ri (= be lli er i) O be rt hü r, 1 91 0 aj ed re za da v iri l aj ed re za d a d e F o u lq u ie r H es pé rie d es hé lia nt hè m es B e lli e r´ s G riz zl e d S ki pp er D ed ic ad o a G e d eó n F ou lq ui er , q ue v iv ió h as ta b ie n en tr ad o el X X , le pi do pt er ól og o fr an cé s qu e e xp lo ró s ob re to d o el á re a de M a rs el la . G ra n am ig o y co la bo ra do r de O be rt hü r, a q ui en r ec ue rd a va ria s ve ce s en s us e sc rit os . P yr gu s ci na ra e ( R am bu r, 1 83 9) aj ed re za da ar en os a, aj ed re za da r us a aj ed re za d a h al te ra H es pé rie c as til la ne S an dy G riz zl ed S ki pp er D el g r. , k yn ár a, a lc ac ho fa . R el at iv o al g en er o d e co m pu es ta s C yn ar a, co n "y ", d e ah í q ue e n R A M B U R ( 18 58 : 6 8 no t. in fr ap ag .) r ec tif ic ar a el no m br e (n ot . i nf ra pa g. ) es cr ib ie nd o cy na ra e, o rig e n de c on fu si ón no m en cl at or ia l. P yr gu s ca rt ha m i ( H üb ne r, 1 81 3 ) aj ed re za da aj ed re za d a m a yo r H es pé rie d ´H üb n er H es pé rie d u ca rt ha m e S af flo w e r S ki pp er N om br e to m ad o de l á ra be “ kâ rt u m ”, r aí z se m án tic a qu e si gn ifi ca tin te . F A M IL IA N o m b re c ie n tí fi co N o m b re c o m ú n S ig n if ic ad o d el n o m b re c ie n tí fi co an te ri o r p ro p u es to en f ra n cé s en in g lé s 471 P yr gu s m al vo id e s (E lw es & E d w a rd s, 1 89 7) aj ed re za da m en or aj ed re za d a m en o r T ac he te a us tr al , H es pé rie d e l´a ig re m oi ne -- -- D el lt ., M al va , - a e, m al va . P yr gu s ci rs ii (R am bu r, 1 83 9 ) aj ed re za da a lp in a, aj ed re za da tó rr id a aj ed re za d a ro jiz a H es pé rie d e R am bu r C in qu ef oi l S ki pp er D el lt ., c irs io n, - ii y de l g r. , k irs ío n, c ar do R ef er id o po r R a m bu r al g én e ro d e co m pu es ta s C irs iu m . P yr gu s al ve us ( H üb ne r, 1 8 03 ) aj ed re za da s er ra na aj ed re za d a s er ra n a P la in t- ch an t, H es pé rie d u fa us - b u is La rg e G riz zl ed S ki pp er D el lt ., al ve us , i , c av id ad , l ec ho d e un r ío , e st an qu e. P yr gu s se rr at ul a e (R am bu r, 1 83 9 ) aj ed re za da v er d os a aj ed re za d a ve rd o sa H es pé rie o liv ac ée O liv e S ki pp er D ed ic ad o al g én er o de c om pu es ta s S er ra tu la p o rq ue R am bu r cr e yó qu e la p la nt a nu tr ic ia d e es ta e sp ec ie e ra la S er ra tu la ti nc to ria L ., y ob ró e n co ns ec u en ci a. S e tr at a d e un e rr or , ya q u e la o ru ga s e nu tr e en r ea lid ad d e ro sá ce as p rin ci pa lm en te d el g én e ro P ot en til la . P yr gu s on op or di ( R am bu r, 1 83 9 ) aj ed re za da b ig or ni a aj ed re za d a yu n q u e H es pé rie d e G re n ad e, H es pé rie d e la m al op e R o sy G riz zl e d S ki pp er D ed ic ad o al g én er o de c om pu es ta s O no po rd u m . D el g r. , ó no s, a sn o yp or dé v en to si da d. E n la tín s ig ni fic a “c ar do b o rr iq u er o” . E ry nn is ta ge s (L in na eu s, 1 75 8 ) C er va nt es , n eg ril la C er va n te s P oi nt d e H on gr ie D in g y S ki pp er G én er o : d el g r. , de l g r. , e rin ýs , - ýo s, g en io a la do c on s er pi en te s en tr em ez cl ad as e n su s ca be lle ra s y lle va nd o en la m an o an to rc ha s o lá tig os . D el lt ., T ag es , e tis , n ie to d e Z eu s, q ue in st ru yó a lo s et ru sc os e n el ar te d e la a di vi na ci ón . O ch lo de s sy lv an us ( E sp er , 1 77 7 ) do ra da o rla a nc h a d o ra d a d if u sa S yl va in e La rg e S ki pp er G én er o : d el g r. , oc hl ód es , t um ul tu os o lt. , S ilv an us , i , d io s ca m pe st re H es pe ria c om m a ( Li nn ae us , 1 75 8 ) co m a, d or ad a m an ch as b la nc as d o ra d a m a n ch a s b la n ca s C om m a S ilv er -s po tte d S ki pp er G én er o : d el g r. , he sp er a, o cc id en te , p on ie nt e. D el lt ., co m m a, s ig no or to gr áf ic o de c ol or p la te ad o q ue p re se nt a ce rc a d el a bd om en . T hy m el ic us a ct eo n (R ot te m bu rg , 17 75 ) do ra da o sc ur a d o ra d a o sc u ra H es pé rie d u ch ie nd et Lu lw o rt h S ki pp er G én er o : d el g r. , th ym el ik ós ,é ,ó n, d el te at ro , m ús ic o. D el lt ., A ct aé on , o ni s, h ijo d e A ris te o y A ut ón oe , h á bi l c az ad or q ue a l ve r ba ña rs e a A rt em is a fu e co nv er tid o en c ie rv o, s ie nd o de sp ed a za do po r su p ro pi a ja u rí a. T hy m e lic u s sy lv es tr is ( P od a, 1 76 1 ) do ra da lí ne a la rg a d o ra d a p u n ta s cl ar as B an de n oi re S m al l S ki pp er D el lt ., s yl ve st er , si lv es tre, s in c ul tiv o T hy m el ic us li ne ol a( O ch se nh ei m e r, 1 80 8) do ra da lí ne a co rt a d o ra d a p u n ta s n eg ra s H es pé rie d u da ct yl e E ss ex S ki pp er D el lt ., lin eo la , a e , l ín ea p eq ue ña . C ar te ro ce ph al us p al ae m o n ( P al la s, 1 77 1) fr on te riz a p al ae m o n E ch iq ui er C he qu er ed S ki pp er G én er o : d el g r. , ka rt er ós ,á ,ó n, fu er te , s ól id o y ke p ha lé , ca be za . D e P al em ón , h ér oe d e la m ito lo gí a gr ie ga . F ig u ra e n el c or te jo d e P os ei dó n, d io s de l m ar . C ua nd o su m ad re I no s e su ic id ó, e l c ue rp o de l n iñ o fu e lle va do p or u n de lfí n h as ta e l i st m o de C or in to , d on de S ís ifo lo e nt er ró . C ar ch ar o du s tr ip ol in us ( V er ity , 1 9 25 ) tr ip ol in a, p iq ui to s ca st añ a m en or p iq u it o s af ri ca n a H es pé rie d es A lm or av id es F al se M al lo w S ki pp er G én er o : d el g r. , ka rc ha lé os a , o n, a gu do y y o do us , di en te . D e T rip ol í, de d o nd e el D r. R om ei c ol ec tó lo s pr im er os e je m pl ar es d e la e sp ec ie . C ar ch ar o du s la va th er ae ( E sp er , 17 83 ) pi qu ito s cl ar a p iq u it o s cl ar a H es pé rie d es ép ia ire s M ar bl ed S ki pp er D el lt ., L av at he ra , pl an ta m al vá ce a. C ar ch ar o du s al ce ae ( E sp er , 1 78 0 ) pi qu ito s ca st añ a p iq u it o s d e la s m al va s G ris et te H es pé rie d e l´a lc ée M al lo w S ki pp er D el lt ., a lc ea , a e , g en iti vo d el g én er o A lc ea , de la f am ili a de la s m al vá ce as . C ar ch ar o du s ba e tic us ( R am bu r, 1 83 9) pi qu ito s p iq u it o s d el m ar ru b io H es pé rie d e la ba llo te E as te rn M ar bl ed S ki pp er D el lt ., B ae tic a, a e, r eg ió n de A nd al uc ía e n la E sp añ a ro m an a. C ar ch ar o du s flo cc ife ra ( Z el le r, 1 8 47 ) pi qu ito s se rr an a p iq u it o s se rr an a H es pé rie d e l´a gr ip au m e, H es pé rie d e la m ar ru be -- -- D el g r. , flo x/ ph ér o , lla m a. F A M IL IA N o m b re c ie n tí fi co N o m b re c o m ú n S ig n if ic ad o d el n o m b re c ie n tí fi co an te ri o r p ro p u es to en f ra n cé s en in g lé s 472 M us ch a m pi a pr ot o ( O ch se nh ei m e r, 1 80 8) po lv ill o do ra do p ro to H es pé rie d e l´h e rb e au v en t S ag e S ki pp er G én er o : d ed ic ad o a P .A .H . M us ch am p, e nt om ól o go in gl és d el s ig lo X IX -X X . D ed ic ad o a P ro to , h ija d e N er eo y D o ris . H et er op te ru s m o rp he us ( P al la s, 1 77 1) es pe jit os sa lt ar in a M ir oi r La rg e C he qu er ed S ki pp er G én er o : d el g r. , hé te ro s, o tr o yp te ró n, a la . D e di ca do a M or fe o , di o s de l s ue ño , h ijo d e S ue ño y d e la N oc he . S pi al ia s er to riu s (H of fm an se gg , 1 80 4) S er to rio se rt o ri o H es pé rie d es sa ng ui so rb es R ed U nd e rw in g S ki pp er G én er o : d el g r. , sp ílo s, m an ch a. D ed ic ad a a S er to rio , t rib un o de R om a en E sp añ a. S pi al ia r os ae H er ná nd ez -R ol da n e t. al ., 20 16 se rt o ri o d e lo s ro sa le s -- -- -- -- D el lt ., r os a- ae , “d e la s ro sa s” . B or bo b o rb on ic a (B oi sd uv al , 1 83 3) ve lo z fe ne st ra da ve lo z a n d al u za H es pé rie d e Z el le r Z el le r´ S ki pp er G én er o : d el g r. , bó rb or os , c ie no , f an go . G eg en es p u m ili o ( H of fm an se gg , 1 80 4) ve lo z m en or ve lo z b al ea r H es pé rie d u ba rb on P ig m y S ki pp e r G én er o : d el g r. , ge ge né s, n ac id o de la ti er ra . D el lt ., pu m ili o, - on is , en an o, h ab la nd o d e an im al es o v eg et al es . G eg en es n os tr od am us ( F ab ric iu s, 1 79 3) ve lo z de la r ie ra s ve lo z d e la s r ib er as H es pé rie d es B er bé re s H es pé rie d u riz M ed ite rr an e an S ki pp er D ed ic ad o a N os tr ad am us , as tr ón om o fr an cé s de l s ig lo X V I. P IE R ID A E C ol ot is e va go re ( K lu g, 1 82 9) co lo tis d el d es ie rt o al ca p ar re ra A ur or e é ré m ic ol e D es er t O ra ng e T ip D el g r. , k ól os , o ús , in co m pl et o y o ús , o íd o. E vá go re , h ija d e N er eo y D or is . A nt ho ch ar is e up he no id es S ta ud in ge r, 1 86 9 ba nd er a es pa ño la , ba nd er ita au ro ra a m ar ill a A ur or e d e P ro ve nc e P ro ve nc e´ s O ra n ge T ip G én er o : d el g r. , Á nt ho s, fl or y c h a rí s, g ra ci a. D el g r. , E up he n ó , h ija d e D án ao . A dj et iv o gr ie go p he nó s, b ril la nt e. A nt ho ch ar is c ar da m in es ( Li nn a eu s, 1 75 8) au ro ra , m us go sa au ro ra b la n ca A ur or e O ra n ge T ip D el g r. , ká rd a m o n y de l l t. , c ar da m in a- ae , c ar da m in a, b er ro d e pr a do . A po ria c ra ta eg i ( Li nn ae us , 1 75 8) bl an ca d el m aj ue lo , bl an ca d el e sp in o m aj ue lo b la n ca d el m aj u el o G az é B la ck -v ei ne d W hi te G én er o : d el g r. , áp or os , in tr an si ta bl e. D el g r. , k ra ta ig ón y d el lt ., cr at ae g um , c ra ta eg on , e sp in a. P ie ri s br as si ca e ( Li nn ae us , 1 75 8) m ar ip os a de la c ol , bl an ca d e la c ol b la n ca d e la c o l P ié rid e du c ho u La rg e W hi te G én er o : d e P ie ria , lu ga r de o rig e n de la s m us as . D el lt ., b ra ss ic a- ae , “d e la c ol ”. P ie ris m an ni i ( M a ye r, 1 85 1) bl an ca c at al an a b la n ca d e M a n n P ié rid e de l´ ib ér id e S ou th er n S m al l W hi te D ed ic ad o a R itt e r vo n M an n, d el X IX , s u pr im er c ol ec to r, e n S pa la to . P ie ris e rg an e (G e ye r, 1 82 8) bl an ca e sc as a b la n ca e sc as a P ié rid e de l´a et hi on èm e M ou nt ai n S m al l W hi te D ed ic ad o a E rg á ne , s ob re no m b re d e P al as -A te ne a , c om o “s eñ or a d e la in du st ria ”. D el g r. , ér g on , t ra ba jo , t ra ba ja do r, o br er o. P ie ris n ap i ( Li nn ae us , 1 75 8) bl an ca ve rd in er vi ad a, ve rd in er vi ad a b la n ca v e rd in er va d a P ié rid e du n av et G re e n- ve in ed W hi te D el g r. , r ap us y d el lt ., n ap us , n ab o, u na b ra si ca ce a.P ie ris r ap ae ( Li n na eu s, 1 75 8) bl an qu ita d e la c ol b la n q u it a d e la c o l P ié rid e de la r av e S m al l W hi te D el g r. , ra p us y d el lt ., r ap a- ae , ra pu m -i , n ab o, b ra si ca ce a. P on tia d ap lid ic e ( Li nn ae us , 1 75 8) bl an qu iv er do sa b la n q u iv er d o sa M ar br é de v er t B at h W hi te G én er o : d e gr ., pó nt io s, d el m ar . D e la m ito lo gí a gr ie ga , D ap lid ic e, u na d e la s D an ai de s. P on tia c al lid ic e ( H üb ne r, 1 80 0) bl an qu iv er do sa al pi na b la n q u iv er d o sa al p in a M ar br é de s al pa ge s P ea k W hi te D el g r. , K al lid ík e y de l l t. C a lli d ic e, u na d e la s da na id as . H ija s de D án ao . D el g r. , k a llo s, h er m os ur a. E uc hl oe b a za e F ab ia no , 1 99 3 pu nt ap ar d a ve rd os a, F ab ia n a az u fr ad a ib ér ic a P ié rid e so uf ré e d e F ab ia no F ab ia no ´s G re e ni sh B la ck -t ip G én er o : d el g r. , e ú cl e ia , f am a, b ue n no m br e, e u, b ie n y cl eo , s er fa m os o. D e la H o ya d e B az a lo ca lid ad t íp ic a de la e sp ec ie . E uc hl oe c ra m e ri B ut le r, 1 86 9 bl an qu iv er do sa m er id io na l, bl an qu iv er do sa m ot ea da b la n q u iv er d o sa co m ú n M ar br é de C ra m er , P iè rid e de la b is cu te lle W es te n D ap pl ed W hi te D ed ic ad o a P ie te r C ra m e r, c om er ci an te h ol an de s de li no y la na es pa ño la y c on o ci do e nt om ól og o qu e s e de di co a lo s le pi dó pt er os e n el s ig lo X V II I. E uc hl oe ta gi s (H üb ne r, 1 8 04 ) bl an qu iv er do sa cu rv a b la n q u iv er d o sa m en o r M ar br é po rt ug ai s, M ar br é de L us ita ni e P or tu gu es e D ap pl ed W hi te P ro ce de nt e de l r ío T aj o a su p as o po r P or tu ga l, zo na d on de s e h al ló la e sp ec ie p or p rim er a ve z. E uc hl oe s im pl on ia ( F re ye r 18 29 ) bl an qu iv er do sa m ot ea da b la n q u iv er d o sa m o n ta n a M ar br é de F re ye r M ou nt ai n D ap pl ed W hi te D e la lo ca lid ad d e lo s A lp es S ui zo s, S im pl on P as s. F A M IL IA N o m b re c ie n tí fi co N o m b re c o m ú n S ig n if ic ad o d el n o m b re c ie n tí fi co an te ri o r p ro p u es to en f ra n cé s en in g lé s 473 E uc hl oe b el em ia ( E sp er , 1 80 0 ) ba nq ui ve rd os a ve rd irr a ya da , bl an qu iv er do sa ra ya da b la n q u iv er d o sa ra ya d a Z éb ré d u si sy m b re G re e n S tr ip pe d W hi te R el at iv o a la lo ca lid ad d e B el em ( P or tu ga l). G on ep te ry x cl eo pa tr a (L in n ae us , 17 67 ) cl eo pa tr a cl eo p a tr a C itr on d e P ro ve nc e C le op at ra G én er o : d el g r. , go ní a, á ng ul o y p té ry x, a la . D el lt ., C le op at ra , a e, C le op at ra , u n a d e la s D an ai de s, h ija d e Id as y M a rp es a y es po sa d e M el ea gr o. T am bi én la e sp os a de F ili po , r e y de M a ce do ni a. O b ie n la úl tim a re in a de l a nt ig uo E gi pt o y d e la d in as tí a pt ol em ai ca . G on ep te ry x rh a m ni ( Li nn ae us , 1 75 8) lim on er a lim o n er a C itr on B rim st on e D el g r. , R há m no s y lt. , R ha m nu s, g én er o d e pl an ta s d e la q ue s e al im en ta . C o lia s p h ic o m on e (E sp er , 1 78 0) ve rd os a, c ol ia s de O be rt hü r co lia s al p in a C an di de M ou nt ai n C lo ud ed Y el lo w G én er o : d e la c iu da d de ( C ol ia s) , en e l L ac io , ep ít et o de A ric ia , ce rc an a a R om a. F ic om on e, c ol la do d e m on ta ña d e lo s A lp es , zo na d on de s e ca pt ur ar on lo s pr im er os e je m pl ar e s C ol ia s cr oc ea ( G eo ffr o y, 1 78 5 ) am ar ill a co lia s c o m ú n S ou ci C lo ud ed Y el lo w D el lt ., c ro ce us -a -u m , d e az af rá n. C ol ia s al fa ca ri en si s R ib be , 1 90 5 co lia s de B er ge r co lia s p ál id a F lu or é B er ge r´ s C lo ud ed Y el lo w D er iv ad a de la p ob la ci ón g ra na di na d e A lfa ca r, lu ga r do nd e s e re co gi ó la e sp ec ie p or p rim e ra v e z. Le pt id ea s in ap is ( Li nn ae us , 1 75 8 ) bl an ca e sb el ta es b el ta c o m ú n P ié rid e de la m ou ta rd e W oo d W hi te G én er o : d el g r. , l ep tó s, é, ón , p eq u eñ a, d el ga da e id é a , f or m a. D el lt ., s in ap i, gr an o de m os ta za y n om b re d e un g én er o de c ru cí fe ra s (S in ap is s pp .) . Le pt id ea r ea li R e is si ng er 1 99 0 bl an ca d e R éa l es b el ta e sq u iv a P ié rid e de R éa l R éa l´s W oo d- W hi te D ed ic ad o a P ie rr e R éa l, en to m ól o go . Z eg ris e up he m e (E sp er , 1 80 4 ) Z eg rí , e l Z eg rí ze g ri s A ur or e d ´E sp er S oo ty O ra n T ip G én er o : d ed ic ad o a lo s Z eg rí es , un a cé le br e fa m ili a de l r ei no m us ul m án d e G ra na da , riv al d e lo s ab en ce rr aj es . D ed ic ad a a E up h em e, n od riz a de la s M us as . D el g r. , " eu -" , b ie n y "p he m i" , h ab la r. R IO D IN ID A E H am ea ris lu ci na ( Li nn ae us , 1 75 8 ) P er ic o lu ci n a Lu ci ne D uk e of B ur gu nd y G én er o : d el g r. , ha m a, ju nt am en te y ea r, p rim av er a. D el lt ., lu ci nu s, “ qu e tr az a la lu z” . L Y C A E N ID A E P se ud op hi lo te s pa no pt es ( H üb ne r, 1 81 3) to m ill er a ab en ce rr aj e d el to m il lo A zu ré c or do ua n P an op te s B lu e G én er o : d el g r. , ps eu do , fa ls o, p a re ci do y ph iló te s, a m is ta d. D el g r. , p an -, to d o y op tik ós , v is ió n, “ qu e to d o lo v e” . P se ud op hi lo te s ab en ce rr ag us ( P ie rr et , 1 8 37 ) ab en ce rr aj e, o va lv a an ch a ab en ce rr aj e m er id io n al A zu ré d e P ie rr et F al se B at on B lu e D ed ic ad o a lo s ab en ce rr aj es , f am ili a gr an ad in a de l s ig lo X V , f a m o sa po r su r iv al id ad c on lo s Z eg rí es . P se ud op hi lo te s ba to n (B er gs tr äs se r, 1 77 9 ) fa ls o ab en ce rr aj e o va lv a es tr ec ha ab en ce rr aj e n o rt eñ o A zu ré d e th ym B at on B lu e R el at iv o a B at ón , a ur ig a de l r e y A m ph ia ra o. S co lit an tid es o ri on ( P al la s, 1 77 1) ba nd a na ra nj a ab en ce rr aj e o ri ó n Azu ré d es o rp in s C he qu er ed B lu e G én er o : d el g r. s ko lió s, c ur vo , d ob la do y á nt h os , f lo r. D ed ic ad o a O rió n, h ijo d e P os ei dó n y E u rí al e, u na d e la s hi ja s de M in os , g ig an te y h er m os o ca za do r de B eo ci a. G la uc op sy ch e al ex is ( P od a, 1 76 1 ) m an ch as v er de s al ex is A zu ré d es c yt is es G re e n- un de rs id e B lu e G én er o : d el g r. , gl au kó s, c la ro , b ril la nt e yp sy ch é, a lm a, e sp ír itu . D e A le xi s, p oe ta g rie go d el a ño 3 90 a .C . G la uc op sy ch e m el an op s (B oi sd uv al 1 82 8) es ca m as a zu le s m el an o p s A zu ré à o ce lle s no irs B la ck -e ye d B lu e D el g r. , m el as ,a in a, a n , n eg ro , o sc ur o yo ps , a sp ec to . A gr ia de s zu lli ch i H em m in g, 1 93 3 m ar ip os a de l L ob o al p in a d e si er ra N e va d a A zu ré d e Z ul lic h Z ul lic h ´s B lu e G én er o : d ed ic ad o a A gr io , h ijo d e C irc e y O di se o o d el g r. , á gr io s, sa lv aj e. D ed ic ad o a Z ül lic h, n at ur al is ta a us tr ía co d el s ig lo X IX . A gr ia de s py re na ic us ( B oi sd uv al , 18 40 ) ni ña g ris al p in a g ri s A zu ré d e l´a nd ro sa ce G av ar ni e B lu e D e la c or di lle ra d e lo s P iri ne os . A gr ia de s gl an do n ( P ru nn er , 1 79 8) p oc o b ril lo al p in a o sc u ra A zu ré d es so ld an el le s G la nd on B lu e D e G la nd o n, c ol la do d e lo s A lp es . F A M IL IA N o m b re c ie n tí fi co N o m b re c o m ú n S ig n if ic ad o d el n o m b re c ie n tí fi co an te ri o r p ro p u es to en f ra n cé s en in g lé s 474 T o m ar es b a llu s (F ab ric iu s, 1 78 7) ca rd en ill o ca rd en ill o F au x- cu iv ré sm ar ag di n P ro ve nc e H ai rs tr ea k G én er o : p ro ce d en te d e T o m ar es , p ue bl o de la p ro vi nc ia d e S ev ill a. F ab ric iu s, 1 78 7 h ab la d e la p al ab ra g rie ga , ba lu s, c on e l s ig ni fic ad o de “ m an ch a, m a nc ha da d e ve rd e ”. C al lo ph ry s ru bi ( Li nn ae us , 1 75 8) ce jia lb a ce jib la n ca A rg us v er t G re e n H ai rs tr ea k G én er o : d el g r. , ká llo s, b el le za yo ph rý s, c ej a. D el lt ., r ub us - i, “d e la z ar za ”. C al lo ph ry s av is C ha pm an , 1 9 09 ce jir ru bi a ce jir ru b ia T hé ch la d e l´a rb ou si er C ha pm an ´s G re e n H ai rs tr ea k D el la tín a vi s, “ de la s av es ”. C up id o lo rq ui ni i ( H er ric h- S ch äf fe r, 1 85 0 du en de a zu l d u en d e d e L o rq u in A zu ré g re na di n Lo rq ui n´ s B lu e G én er o : d e C up id o, d io s la tin o de l a m or . S i t om am os c up id us -a - u m , de se os o, a pa si on ad o. S u de sc rip to r la d ed ic ó a Lo rq ui n, u no d e su s pr ov ee do re s de le pi dó pt er os e sp a ño le s y no in di có s u pr oc ed en ci a au nq ue , p o r m ul tit ud d e re fe re nc ia s se s ab e qu e so lo c ol ec tó e n A nd al uc ía . C up id o al ce ta s (H of fm an se gg , 1 8 04 ) ra bi co rt a d u en d e li m p io A zu ré d e la f au ci lle P ro ve nç al S ho rt -t ai le d B lu e D el g r. , e ve re s, m an ej ab le . D ed ic ad o a A lc es tis , l a m ás h er m os a de la s hi ja s de P el ia s. C up id o os iri s (M ei ge n, 1 82 9) du en de m a yo r d u en d e m a yo r A zu ré O si ris O si ris B lu e D e O si ris d io s eg ip ci o, ju ez d e lo s di fu nt os . C up id o m in im us ( F ue ss li, 1 77 5) du en de o sc ur o d u en d e m en o r A rg us fr êl e Li ttl e B lu e D el lt ., m in im us -a -u m , m u y pe qu eñ o. C up id o ar gi ad es ( P al la s, 1 77 1) na ra nj ita s ra bi co rt a d u en d e n ar an ji ta s A zu ré d u tr éf le S ho rt -t ai le d B lu e D ed ic ad o a A rg ía , h ija d e A dr as to y A m ph ite a. C up id o ca rs w el li S te m pf fe r, 1 9 27 * -- -- d u en d e s u re ñ o A zu ré m ur ci an C ar sw el l´s L itt le B lu e D ed ic ad o a M . C ar sw el l, co le ct or d e lo s do s pr im er os e je m pl ar es d e la e sp ec ie K re ta ni a he sp er ic a (R am bu r, 1 83 9) ni ña d el a st rá ga lo , ni ña ir is ad a es m al ta d a d el as tr ág al o A zu ré d e R am bu r R am bu r´ s B lu e G én er o : re la tiv o a la is la d e C re ta . D el g r. , H es pe ria , o cc id en te , p on ie nt e. E s un o de lo s no m br es d e la P en ín su la I bé ric a, a un qu e o rig in ar ia m en te s e ap lic ab a al o cc id e nt e de E ur op a, d es de e l A dr iá tic o. P ar a lo s gr ie go s, a l o ca so , ap ar ec e e n el o es te e l p la ne ta V en us ( H es pe ro ). P le be ju s ar gu s (L in na eu s, 1 75 8) ni ña h oc ec ill as , ni ña es m al ta d a e sp in o sa P et it ar gu s S ilv er -s tu dd ed B lu e G én er o : d el lt ., p le be iu s, “ de l p ue bl o” . D ed ic ad a a A rg os , g ua rd iá n qu e co n su s ci en o jo s vi gi ló a I o, c on ve rt id a en n ov ill a bl an ca p or Z eu s, y a s u m u e rt e H er a lo gr ó p re se rv ar s us 1 00 o jo s en la c ol a de l pa vo r ea l. P le be ju s id as ( Li nn ae us , 1 76 1 ) ni ña e sm al ta da , fa ls a in er m e es m al ta d a s en c ill a M o ye n a rg us Id as B lu e D ed ic ad o a Id as , hi jo d e A fe re o y A re ne , qu ie n ra pt ó a M ar pe ss a co n a yu da d e P os ei dó n, d io s de l m ar . La m pi de s bo et ic us ( Li nn ae us , 1 7 67 ) ca ne la e st ria da es tr ia d a ca n el a A zu ré p or te -q ue ue Lo ng -t ai le d B lu e G én er o : d el g r. , l am p ed ón , c la rid a d. P ro ce de nt e d e la r eg ió n ro m an a de la B ae tic a. A un qu e Li nn eo e st a bl ec ió q ue s u lo ca lid ad t íp ic a se en co nt ra ba e n B ar ba rí a (A rg el ia ), y n o B ae tic a (A n da lu cí a) . Le pt ot es p iri th ou s (L in na eu s, 1 76 7) gr is e st ria da es tr ia d a g ri s A zu ré d e La ng La ng ´s S ho rt - ta ile d B lu e G én er o : d el g r. , l ep tó te s, de lg ad ez . D ed ic ad o a P iri to us , h ijo d e Ix io n y D ía , re y de lo s La pi ta s. P he ng ar is a lc on ( D en is & S ch iff er m ül le r, 17 75 ) ho rm ig ue ra h o rm ig u er a d e la s g en ci a n as A zu ré d es m o u ill è re s A zu ré d e la cr oi se tt e A lc on B lu e G én er o : g r. p hé ng os , e sp le