Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Aprovechamiento de agua pluvial Aproveitamento de água pluvial Baumann y Trapp, S. L. www.byt.es Ecoágua, Lda www.ecoagua.pt 3P filtro de gran capacidad FGC1 3P filtro de grande capacidade FGC1 3P Filtro de gran capacidad FGC1 con alargo telescópico 3P Filtro de grande capacidade FGC1 com aumento telescópico Alimentación anti-turbulencia 3P Alimentação anti-turbulência 3P Sifón de rebose duo 3P Sifão de transbordo duo 3P Sifón de rebose uno 3P Sifão de transbordo uno 3P Toma flotante 3P Mangueira de sucção flutuante 3P 1ª etapa de la depuración La primera etapa de la depuración en la instalación es el filtro. El agua pluvial corre del tejado al filtro, donde se separa la suciedad del agua. Este agua depurada llega a la cisterna, la suciedad pasa con una pequeña cantidad de agua pluvial al alcantari- llado o a la instalación de infiltración anexa. Todos los filtros de agua pluvial de 3P tienen inserciones de acero fino que se pueden sacar fácilmente para el mantenimiento y limpieza. Diversos principios de funcionamiento y diferentes posibilidades de conexión facilitan su empleo en muy variadas situaciones de montaje. 2ª etapa de la depuración El agua se deposita del modo más oscuro y fresco posible en una cisterna subterránea. Aquí tiene lugar la segunda etapa de la depuración: Las partí- culas de suciedad que todavía hayan quedado en el agua descienden lentamente al suelo.La alimen- tación calmada del agua evita que la capa de sedi- mento se arremoline. Al mismo tiempo se alimenta la parte inferior del agua del depósito con oxíge- no.El oxígeno evita que se produzca una descom- posición anaerobia en la cisterna. El agua perma- nece fresca. 3ª etapa de la depuración Las partículas de suciedad que son más ligeras que el agua (p.ej. el polen) ascienden lentamente y flotan en la superficie del agua. Esta capa flotante se elimi- na al desbordarse la cisterna mediante un sifón de rebose especial con efecto skimmer. El rebose perió- dico de la cisterna es importante para garantizar una calidad de agua constante y para evitar que el agua “se descomponga”. La capa flotante podría aislar la superficie del agua de tal modo que el oxígeno no pudiera alcanzar el agua y así empezara un proceso de descomposición anaerobia. 4ª etapa de la depuración Justo debajo de la superficie del agua se puede succionar el agua más limpia con el tubo de toma flotante. Una bola flotante llena de aire mantiene la pieza de toma, que para más seguridad también está provista de un filtro, justo debajo de la super- ficie del agua, donde se encuentra el agua más lim- pia del depósito. En general, la toma flotante está provista de una válvula de retención. Agua limpia 1ª etapa de depuracão O primeiro passo de tratamento de água da chuva dá-se através do filtro. A água pluvial corre do telhado para o filtro, onde é separda das impurezas. A água limpa é encaminhada para a cisterna, enquanto a sujidade impul- sionada por um pequeno volume de água é encaminhada à rede água pluvial, ou melhor ainda, para o sistema anexo de infiltração no subsolo. Todos os filtros de água pluvial da 3P têm filtros de aço inox que, para a sua manutenção e limpeza podem ser facilmente removidos. Diversos princípios de funcionamento e possibilidades de montagem permitem a sua adaptação às situações mais diversas de posicionamento. 2ª etapa de depuração Geralmente, deve optar-se pelo armazenamento da água será num local escuro e fresco, se possível numa cister- na subterrânea. É aquí que ocorre a segunda etapa de depuração: as partículas finas de sujidade ainda presen- tes na água descem lentamente ao fundo. A alimentação calma da água evita que a água que entra se misture novamente com a água armazenada. Ao mesmo tempo a camada inferior de água do depósito recebe uma injec- ção de oxígeno. Este oxígeno evita que se produza uma decomposição anaeróbia na cisterna. Assim a água per- manece fresca. 3ª etapa de depuração As partículas de sujidade que são mais leves que a água (p.ex. o pólen) sobem lentamente até atingir a superfície da água da cisterna. Esta capa flutuante é retirada através do sifão com design especial – que funciona como o skimmer das piscinas – quando a cisterna atinge o nível de transbordo . O transbordo regular da cisterna é impor- tante para garantir uma qualidade de água constante e para evitar que a água “se decomponha”. A camada flu- tuante na superfície da água poderia em casos extremos, criar uma capa de tal modo que não permitia a entrada de oxigénio e assim entrar num processo de descompo- sição anaerobia. 4ª etapa de depuração A água mais limpa de qualquer cisterna ou tanque é cap- tada logo abaixo da superfície, sem sugar a sedimentação do fundo. Para esta captação inteligente oferecemos o conjunto flutuante de sucção. Uma bóia mantém a boca do conjunto (dotada de um pequeno filtro roscado para maior segurança) mesmo abaixo da superfície da água, onde se encontra a água mais limpa do depósito. Graças à mangueira flexível a funcionalidade é sempre mantida, esteja a cisterna cheia ou quase vazia. Em geral, a bóia flutuante está equipada de uma válvula de retenção. Agua limpia 1ª 2ª 3ª 1ª 3ª 4ª 2 3P Filtro de gran capacidad FGC1 con alargo telescópico FGC1 con pozo de plástico para el montaje directamente en la tierra. Profundidad del montaje hasta 750 mm. Diámetro 500 mm. El pozo de plástico se suministra con tapa bloqueable. La tapa es practicable. Plástico: polietileno. 3P Filtro de grande capacidade FGC1 com aumento telescópico FGC1 com boca de plástico para montagem directamente na terra. Profundidade de montagem até 750mm. Diâmetro 500mm. A boca de plástico é fornecida com uma tampa de segurança. Plástico: polietileno. Entrada agua pluvial DN110 Entrada água pluvial DN110 > Principio de funcionamiento c El agua pluvial que llega, se estanca y se conduce uniforme- mente por las cascadas = siste- ma de agua represada. d Depuración previa con el siste- ma de cascadas. La suciedad gruesa se vierte por las casca- das directamente al alcantarilla- do. e El agua predepurada llega al tamiz (abertura de malla 0,55 mm). Debido a la estructura especial del tejido del tamiz, la suciedad se dirige al alcantarilla- do. Por este motivo necesita poco mantenimiento. f El agua depurada circula a la cisterna. g La suciedad va al alcantarillado. Princípio de funcionamento c A água pluvial ao chegar ao fil- tro é freada na represa superior e depois conduzida uniforme- mente pelas cascatas = sistema de uma represa de água. d Limpeza preliminar dá-se pelo sistema das cascatas. A sujidade grossa é retirada pelas cascatas directamente à rede de águas pluviais. e A água da chuva já livre de impurezas maiores passa pela tela (malha de abertura de 0,55mm) debaixo das cascatas. Devido à estrutura especial da rede de filtragem, a sujidade é dirigida à rede de águas pluvi- ais. Por este motivo necessita de pouca manutenção. f A água filtrada é encaminhada para a cisterna. g A sujidade vai para a rede de águas pluviais. art.-n°. 1000580 Filtro de agua pluvial para tejados con una superficie de un máximo de 350 m2. Alto rendimiento, independiente del flujo. Filtra la suciedad ininterrumpidamente. Protegido contra heladas. Poco mantenimiento. Para limpiarlo se puede sacar el elemento filtran- te fácilmente. Material: PE Tamiz de acero fino con abertura de malla de 0,55 mm. Filtro de água pluvial para telhados com uma superfície máxima de 350m2. Alto ren- dimento, independentemente do fluxo. Filtra a sujidade de forma contínua. Protegido con- tra gelo. Pouca manutenção. Para limpeza apenas e facilmente se retira o filtro. Material: PE Rede de filtragem fina com malha abertura de 0,55mm Agua depurada en la cisterna DN110Água filtrada na cisterna DN110 < agua sucia en el alcantarillado DN125 água suja para rede de águas pluviais DN110 > < entradaagua pluvial DN110 entrada água pluvial DN110 art.-n°. 1000500 3P filtro de gran capacidad 3P filtro de gran- de capacidade 2 3 4 5 1 3 3P Filtros para instalaciones grandes según el sistema del filtro de gran capacidad 3P Filtro de agua pluvial para tejados con superfícies de un máximo de 2350 m2, según DIN 1986 para una cosecha de lluvia de 300 l/(sxha). Filtro para el montaje en un antepo- zo (Ø 120 cm). Poco mantenimiento. Los ele- mentos laminares con micro tamiz se pue- den sacar fácilmente para limpiarlos. Material: acero fino. 3P Filtros para grandes instalações Segundo o sistema do filtro de grande capacidade 3P Filtro de água pluvial para telhados com uma superfície máxima de 1700m2, segundo DIN 1986 para uma captação de chuva de 300 l/(sxha). Filtro para montagem numa caixa de alvenaria (Ø 120cm). Pouca manu- tenção. Os elementos laminares com micro filtro podem ser retirados facilmente para limpeza.Material: Aço Inox. Entrada Agua pluvial Entrada água pluvial > Agua sucia en el alcantarillado Água suja na drenagem pluvial < Agua depurada en la cisterna Água filtrada na cisterna > Principio de funcionamiento (Explicaciones de los números pag. 3) Princípio de funcionamento (Explicação dos números da pág. 3) Entrada agua pluvial Entrada de água pluvial Entrada agua pluvial Entrada a la cisterna Salida agua sucia Saída de água suja Tapa Tapa Anillos de compensación posibles a par- tir de 4 cm Anillos de compensación posibles 25/50 Entrada de água pluvial Entrada na cisterna Anéis de com- pensação pos- síveis a partir de 4cm Anéis de com- pensação pos- síveis 25/50 Entrada en el alcantarillado Entrada na drenagem pluvial Entrada agua pluvial Entrada de água pluvial Entrada agua pluvial Entrada de água pluvial Entrada a la cisterna Entrada na cisterna Filtros Entrada agua pluvial Entrada alcanta- rillado Entrada a la cisterna A en mm B en mm C en mm D en mm E en mm F en mm G en mm Abertura de malla min. Ø pozo Superficie de tejado conectable FGC2 1 x DN200 1 x DN200 1 x DN150 670 540 475 390 325 275 320 550 my 1000 850 m2 FGC3 * 2 x ** DN200 1 x DN200 1 x DN150 670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1100 m2 FGC4 2 x ** DN250 1 x DN250 1 x DN150 670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1700 m2 FGC6 2 x ** DN250 1 x DN250 1 x DN200 670 540 575 980 325 275 880 550 my 1200 2350 m2 * El filtro de gran capacidad FGC3 solo lleva un elemento laminar en un lado. ** No es necesario utilizar las 2 entradas, pero aumentan la capacidad del filtro. Si lo desea, podemos añadir los diafragmas correspondientes. * O filtro de grande capacidade FGC3 tem apenas o elemento laminar de um lado. ** Não é necessário utilizar as 2 entradas, no entanto, aumenta assim a capacidade do filtro. Se o desejar, podemos fornecer os diafragmas correspondentes. CisternaCisternaCisterna CisternaCisternaCisterna Entrada agua pluvial Entrada de água pluvial Agua depurada Água filtrada alimentación anti-turbulencia Entrada anti-tur- bulência rebose Transbordo Salida agua sucia Saída de água suja Antepozo Caixa de alvenaria Los datos respecto a las superfícies de los tejados se refieren a las especificaciones DIN. Existen varias posibilidades (según imagen), de incrementar la superficiede empalme. ¡Póngase en contacto con nosotros! Os dados respeitantes às superfícies dos telhados referem-se às especificações da DIN. Existem várias possibilidades (ver imagem), de instalação consoante a área de captação. ¡Entre em contacto connosco! FGC2 art.-n°. 1000600 (max. 850 m2) FGC3 art.-n°. 1000700 (max. 1100 m2) FGC4 art.-n°. 1000800 (max. 1750 m2) FGC6 art.-n°. 1000900 (max. 2350 m2) 4 3P Rainus 3P Rainus Filtro para tubo bajante, que separa la sucie- dad hacia adelante. El agua depurada sigue por la salida inferior. Ideal para modificar instalaciones existentes para el aprovecha- miento del agua pluvial, así como para insta- laciones de infiltración. Para tejados con una superficie de un máximo de 70 m2. Para tubos bajantes de chapa. Ø según datos técnicos. Mantenimiento fácil. Material: acrilnitrilo-butadieno-estireno. Malla de acero fino (0,55 mm abertura de malla). Filtro para tubo de descarga, que separa a sujidade pela abertura frontal. A água filtra- da segue pela saída inferior. Ideal para modi- ficar instalações existentes para o aproveita- mento da água pluvial, assim como para ins- talações de infiltração. Para telhados com uma superfície máxima de 70m2. Para tubos de descarga. Ø segundo dados técnicos. Manutenção fácil. Material: acrilnitrilo-butadieno-estireno. Malha de aço inox (0,55mm de malha de abertura). 7 1 3 2 5 4 6 Principio de funcionamiento del Rainus 3P c Superficies transversales frenan el agua pluvial, para después d poder calmarla en una cubeta. e Debido al borde de rebose el agua pluvial puede fluir uniformemente por las “cascadas”. f Las cascadas separan las hojas y la sucie- dad gruesa y la desvían hacia adelante. g Por debajo de las cascadas se encuentra el micro-tamiz que separa las partículas finas hasta 0,55 mm. h También éstas se desvían por las superfi- cies guiadoras hacia adelante. i El agua depurada fluye por la salida infe- rior al sistema correspondiente. Princípio de funcionamento do Rainus 3P c Superfícies transversais ao fluxo travam a velocidade da água da chuva, para depois d ser ainda mais travada numa depressão. e Devido à barreira existente a saída da água pluvial pode fluir uniformemente pelas “cascatas”. f As cascatas separam as folhas e a sujida- de grossa e desviam-na pela abertura da frente do filtro g Debaixo das cascadas encontra-se uma malha fina que separa as partículas finas até 0,55mm. h Estes detritos também são desviados pela frente do filtro. i A água filtrada flui pela saída inferior e vai para o sistema correspondente. Ø 80/100 mm Ø 80/110 mm 216,5 mm 50 5 m m 170 mm art.-n°. 2000700 art.-n°. 1000300 3P filtro de cartucho FC Filtro de agua pluvial para tejados con una superficie de un máximo de 150 m2. Para el montaje en depósitos de agua pluvial. Mediante una ligera inclinación del cartucho del tamiz, la suciedad se vierte en el alcantari- llado. Necesita poco mantenimiento. Cartucho del tamiz de acero fino con revestimiento de plástico. Se puede modificar con el dispositi- vo de lavado posterior 3P. Desnivel entre ali- mentación y salida 66 mm. 3P filtro de cartucho FC Filtro de água pluvial para telhados com uma superfície máxima de 150m2. Para monta- gem dentro dos depósitos de água pluvial. Mediante uma ligeira inclinação do cartucho de rede de filtragem, a sujidade é encamin- hada para a rede de águas pluviais. Necessita pouca manutenção. Cartucho de rede de filtragem de aço inox com revesti- mento de plástico. Pode-se adaptar posterior- mente o dispositivo de contra lavado 3P. Desnível entre alimentação e saída 66mm. 2 3 1 c El agua pluvial se conduce hacia el filtro de cartucho. d El filtro de cartucho depura el agua pluvial. El agua depurada entra por la entra- da anti-turbulencia al depó- sito. e Debido a la inclinación y a la superficie lisa del tamiz, la suciedad filtrada llega rápi- damente al alcantarillado. c A água pluvial é conduzida até ao filtro de cartucho. d O filtro de cartucho filtra a água pluvial. A água filtrada entra pela entrada anti-tur- bulência ao depósito.e Devido à inclinação e à superfície lisa da rede de fil- tragem, a sujidade filtrada chega rápidamente à rede de águas pluviais. Entrada Agua pluvial DN110 Entrada água pluvial DN110 Agua sucia en el alcantarillado DN110 Água suja para rede des águas pluviais DN110 Agua depurada en la cisterna DN110 Água filtrada na cisterna DN110 > > > 5 3P Estrangulador de retención Dispositivo para el montaje en cisternas de retención. Este estrangulador de retención 3P provee que el agua salga uniformemente, según se haya determinado anteriormente, a las cisternas de retención. El volúmen de la estrangula- ción se puede regular (5 niveles). El brazo móvil y los cepi- llos del estrangulador garantizan que la apertura del estran- guladorno se ensucie, y así necesite poco mantenimiento. 3P Estrangulador de retenção Dispositivo para ser instalado dentro das cisternas de reten- ção. Este estrangulador de retenção 3P permite que a água saí uniformemente, segundo se tenha determinado ante- riormente, às cisternas de retenção. O volume de estrangu- lamento pode ser regulado (5 níveis). O braço móvel e as escovas do estrangulador garantem que a abertura do estrangulameto se entupa, e assim necessita pouca manu- tenção. 3P Retención 3P Retenção 3P Retención Para estrangular la salida es preciso tener cierta capacidad de retención, para poder facilitar un almacenamiento intermedio del agua. Esta capacidad de retención se puede alcanzar en un terreno por ejemplo mediante un depósito sub- terráneo. Si en un terreno ya se ha planeado cons- truir una instalación para el aprovechamiento del agua pluvial, la capacidad de retención necesaria para estrangular el flujo de la lluvia se puede “aña- dir” a la capacidad útil. Así se obtiene un depósito de retención con la ven- taja que, por una parte hay agua pluvial disponible para el uso casero, y por otra parte se gana, con poco gasto, capacidad de retención adicional para la salida de agua estrangulada al alcantarillado. Con el estrangulador de retención 3P, la empresa 3P Technik ha desarrollado un elemento estrangu- lador autolimpiante, con el cual se puede reducir al mínimo la capacidad de retención necesaria en depósitos de retención, pantanos, desfondes u otras instalaciones de retención. Al contrario de un estrangulador convencional estático, la salida del estrangulador de retención 3P se adapta al nivel de agua actual en el dispositivo de retención, de modo que desde el momento en que se empieza a llenar el depósito ya se alcanza la salida máxima permitida. En general, los elementos de estrangulación con- vencionales no consiguen alcanzar el nivel de sali- da máximo permitido hasta que llegan al llenado máximo de la instalación de retención. Si baja el nivel, también disminuye el rendimiento del estran- gulador. De modo que usando el estrangulador de retención 3P, se puede reducir la capacidad de retención necesaria aproximadamente un 30%. Además, el estrangulador de retención tiene la ventaja, que evita que en la apertura de la salida de agua se produzcan obturaciones u obstrucciones causadas por precipitados del hierro. Según el nivel del agua, el diafragma falciforme se mueve constantemente delante de la abertura, de modo que evita que materias extrañas puedan obstruirla. Un par de cepillos apoya a este mecanismo de autodepuración. Este sistema garantiza que la retención decentrali- zada en terrenos particulares funcione a largo plazo sin necesitar mantenimiento. 3P Retenção Para que se possa controlar o fluxo de saída, é pre- ciso um reservatório no qual a água fique tempora- riamente retida. É o princípio das grandes piscinas, que deixam entrar livremente, mas controlam o volume de saída. Esta capacidade de retenção pode-se alcançar num terreno por exemplo mediante um depósito subterrâneo. Se é um terreno e se tem previsto construir uma instalação para o aproveitamento de água pluvial, a capacidade de retenção necessária para diminuir o fluxo da chuva para a canalização pode ser acrescido à capacidade útil. Assim se obtém um depósito de retenção com a vantagem de, uma parte ter água pluvial disponível para o uso doméstico, e outra com um pequeno custo adi- cional, capacidade de retenção da saída de água para a rede de águas pluviais. Com o estrangulador de retenção 3P, a empresa 3P Technik desenvolveu um elemento estrangulador auto-limpante, com o qual se pode reduzir a capa- cidade de retenção necessária em depósitos de retenção, pântanos, lagoas ou outras instalações de retenção. Ao contrário de um estrangulador convencional estático, a saída do estrangulador de retenção 3P adapta-se ao nível de água actual no dispositivo de retenção, de modo a que desde o momento em que se empieza a chegar ao depósito é alcançada a saída máxima permitida. Em geral, os elementos de estrangulação conven- cionais não conseguem alcançar o nível de saída máximo permitindo até que cheguem ao volume máximo da instalação de retenção. Se o nível baixa, também diminui o rendimento do estrangu- lador. De modo que usando o estrangulador de retenção 3P, pode-se reduzir a capacidade de reten- ção necessária aproximadamente uns 30%. Contudo, o estrangulador de retenção tem a vanta- gem, que evita que na abertura da saída de água se depositem obstruções que também poderão ser causadas pelo início Inverno. Segundo o nível da água, o braço em forma de foice move-se constan- temente diante da abertura, de modo que, evita que matérias estranhas a possam obstruir. Um par de escovas apoia este mecanismo de auto-depura- ção. Este sistema garante que a retenção decentra- lizada em terrenos particulares funcione a longo prazo sem necessitar de manutenção. art.-n°. 3000200 Posición 3P estran- gulador de retención Altura del agua Capacidad de reten- ción: Máximo > Posição 3P estran- gulador de retenção Altura da água Capacidade de retenção: Máximo Posición 3P estrangu- lador de retención Altura del agua Capacidad de reten- ción: Minimo > Posição 3P estrangu- lador de retenção Altura da água Capacidade de reten- ção: Minimo Altura de rebose Altura de saída de água Altura de rebose Altura de saída de água Princípio de funcionamento do estrangulador de retenção 3P Princípio de funcionamento do estrangulador de retenção 3P 3P Filtro de retención e infiltración P3P Filtro de retenção e infiltração 3P Estrangulador flotante 3P Estrangulador flutuante Cisterna de retencióm con estran- gulador y filtro de retención 3P Cisterna de retenção com estran- gulador e filtro de retenção 3P Filtro especial para uso en depósitos de retención, sin evacuación de los resíduos en el rebose. Las materias sólidas se recogen en un cesto filtrante de acero fino de 0,55 mm. El agua pluvial depura- da se conduce a través de una entrada anti-turbulencia al depósito de agua plu- vial. Opcionalmente rebose auxiliar. Conexiones DN110. Filtro especial para uso em depósitos de retenção, sem saída dos resíduos na saída de água. As matérias sólidas são recolhidas no cesto filtrante de aço inox de 0,55mm. A água pluvial filtrada é con- duzida através de uma entrada anti-tur- bulência ao depósito de água pluvial. Opcionalmente saída de água auxiliar. Conexões DN110. art.-n°. 3000400 Toma flotante con dispositi- vo de estrangulación. Con tubo de 1,5 m y 1” AG Mangueira flutuante com dispositivo de estrangula- ção. Com tubo de 1,5m 1”AG. art.-n°. 3000300 Entrada agua pluvial Entrada água pluvial Al alcantari- llado na drena- gem pluvial Entrada agua pluvial Entrada água pluvial Entrada anti-turbulencia Rede de águas pluviais Opcionalmente rebose auxiliar posible Opcionalmente saída de água auxiliar possível Retención Retenção Contenido útil Contenção útil 6 3P Accesorios cisterna 3P Accesórios cisternaart.-n°. 5000950 Kit para realimentação com água potável Regulação de realimentação por micropro- cessador para depósitos de água pluvial. A água potável realimenta em caso de necessi- dade mediante uma sonda especial. Com desconexão de segurança em caso de avaria no tubo de entrada ou de saída do depósito. Prova de funcionamento automáti- ca da electroválvula uma vez por semana. · Conexão AC 230 V 50 Hz, cabo de sonda 20 m · Válvula de retenção · Tubo flexível de aço fino de 30cm · Electroválvula com conexão à rede eléctrica · Funil de realimentação Kit para realimentación con agua potable Regulación de la realimentación por micro- procesador para depósitos de agua pluvial. El agua potable se realimenta en caso de necesi- dad mediante una sonda especial. Con desconexión de seguridad en caso de avería en tubo de entrada o de pérdida en el depósito. Prueba de funcionamiento automá- tica de la electroválvula una vez por semana. · Conexión AC 230 V 50 Hz, cable sonda 20 m · Válvula de cierre · Tubo flexible de acero fino de 30cm · Electroválvula con conexión a la red eléctrica · Embudo de realimentación 3P Entrada anti-turbulencia Asegura una entrada calma- da del agua pluvial dentro del depósito. Evita que la capa de sedimentos se arre- moline y aporta oxígeno al agua del depósito. De polie- tileno con posibilidad de conexiones para tubos de DN125 y DN110. 3P Entrada anti-turbulência Permite uma entrada calma da água pluvial dentro do depósito. Evita que uma capa de sedimentos se agite e per- mite a entrada de oxígeno para a água do depósito. De polietileno com possibilidade de conexão para tubos de DN125 e DN110. art.-n°. 4000100 3P Dispositivo de succión flotante Para la toma del agua plu- vial en el depósito. Para la conexión de tubos de aspira- ción, Ø 36 mm. Contiene: · flotante esférico Ø 15 cm · cesta filtrante (abertura de malla 1,2 mm) · válvula de retención 1" · con boquilla portatubo. 3P Dispositivo de sucção flutuante Para recolha da água pluvial do depósito. Para a conexão de tubos de aspiração, Ø 36mm. Contém: · flutuante esférico Ø 15cm · cesto filtrante (abertura de malha 1,2mm) · válvula de retenção 1" · com boquilha para ligação a tubo. art.-n°. 4000600 3P Tapa de retención Evita que el agua sucia penetre en eldepósito de agua pluvial en caso dereflu- jo. Para tubos DN110. 3P Tampa de retenção Evita que a água suja entre no depósito de água pluvial em caso defluxo. Para tubos DN110. art.-n°. 4000900 3P Dispositivo de succión flo- tante con tubo de aspiración Para la toma de agua pluvial en el depósito. Para la conexión de tubos PE, Ø 32 mm. Contiene: · flotante esférico Ø 15 cm · cesta filtrante (abertura de malla 1,2 mm) · válvula de retención 1" · con boquilla portatubo · ángulo de conexión para tubos PE de 1" · 2 m de tubo de aspiración 3P Dispositivo de sucção flu- tuante com tubo de aspiração Para recolha de água pluvial do depósito. Para conexão de tubos PE, Ø 32mm. Contém: · flutuante esférico Ø 15cm · cesto filtrante (abertura de malha 1,2mm) · válvula de retenção 1" · com boquilha para ligação a tubo · ângulo de conexão para tubos PE de 1" · 2m de tubo de aspiração art.-n°. 4000620 3P Sifón uno Rebose con sifón inodoro y aspiración del agua super- ficial. Con racor roscado especial DN110, ideal para depósitos de agua pluvial de pared delgada. 3P Sifão uno Saída de água com sifão inodoro e aspiração da água superficial. Com ligação roscada espe- cial DN110, ideal para depó- sitos de água pluvial de parede estreita. art.-n°. 4000260 3P Sifón duo El sifón duo 3P se monta entre el filtro y la conexión de rebose en el depósito de agua pluvial. Así se evitan tiempos de montaje y piezas de conexión innecesarios. El ajuste de altura en el sifón evita fallos de montaje y garantiza el funcionamiento. Funcionamiento como sifón mono. 3P Sifão duo O sifão duo 3P é colocado entre o filtro e a conexão de saída da água no depósito de água pluvial. Assim evita- se perdas de tempo na mon- tagem e peças de conexão desnecessários. O ajuste da altura no sifão evita falhas de montagem e garante o funcionamento. Funcionamento idêntico ao sifão mono. art.-n°. 4000200 3P Verificador del nivel neumático I Indicador del nivel universal neumático. Regulación con- tínua de la altura del agua de 1 m a 3 m. Distancia máxima entre el depósito de agua pluvial y la indicación 50 m. La altura del agua se indica por mando manual. Con tubo de medida de 10 m. 3P Verificador de nível neumático I Indicador de nível universal calibrado. Regulação contí- nua da altura da água de 1m a 3m. Distância máxima entre o depósito de água pluvial e o indicador 50m. A altura da água é indicada por comando manual. Com tubo de comprimento de 10m. art.-n°. 5000500 3P Soporte para bombas Sumergidas con dispositivo de succión flotante. 3P Suporte para bombas Submersíveis com dispositi- vo de sucção flutuante. art.-n°. 4000200 7 3P Technik Representación en España Baumann y Trapp S.L. info@byt.es Nuestra empresa es conocida internacionalmente como empresa joven e innovadora. Suministramos nuestros fil- tros y demás productos para el aprovechamiento del agua pluvial a escala mundial. ■ calidad Alemana que aprecian nuestros clientes A nossa empresa é conheci- da internacionalmente como empresa jovem e inovadora. Fornecemos os nossos filtros e outros produtos para o aproveitamento de água pluvial à escala mundial. ■ qualidade Alemã apreciada pelos nossos clientes Aprovechamiento del agua pluvial Aproveitamento de água pluvial Agua limpia ¡Nuestro tema! El agua se encuentra en una circulación eterna. Entre los mares, las nubes, las precipitaciones y el sistema de ríos y arroyos no se pierde ni se añade ninguna gota. Sin embargo, el ahorro de agua potable es una medida necesaria y significativa por razones ecológicas y económicas. Aunque el agua aparentemente salga ilimitadamente del grifo, los gastos para su tra- tamiento aumentan continuamente. El agua potable es nuestro alimento más importante. Cada día gasta- mos aproximadamente 128 litros,pero solamente unos 3 litros son para la preparación de comidas y bebidas. Así se puede ahorrar la mitad del agua potable sin tener que renun- ciar a la comodidad ni a la higiene. Más ventajas del agua pluvial: > lava mejor, se puede ahorrar hasta un 50 % del detergente > no se producen calcificaciones en la lavadora > en el inodoro no se producen incrustaciones por la orina > no existe mejor agua para las plantas. Representación en España Baumann y Trapp, S.L. Oficina de ventas Apto. Correos 39 E-08810 Sant Pere de Ribes Tel: 93 896 48 80 Fax: 93 896 54 82 Mail: info@byt.es www.byt.es Agua limpia ¡O nosso tema! A água encontra-se em circulação eterna. Entre os mares, as nuvens, as precipitações e o sistema de rios e afluentes não se perde nem se acresenta nenhuma gota. Sem dúvida, a poupança de água potável é uma medida necessária e urgente por razões ecológicas e económicas. Ainda que a água aparentemente saia livremente das torneiras, os gastos para o seu tratamento aumentam continuamente. A água potável é o nosso alimento mais importante. Cada dia gasta- mos aproximadamente 128 litros, mas somente cerca de 3 litros são para a preparação de refeições e bebidas. Assim pode-se poupar cerca de metade água potável sem prejudicar o conforto nem a higíene. Mais vantagens da água pluvial: > lava melhor, pode-se poupar até cerca de 50 % de detergente > não se cria calcário na máquina de lavar roupa > o autoclismo não ganha resíduos > não existe melhor água para as plantas. Representação em Portugal Ecoágua, Lda Travessa dos Buracos, nº5 Olivais Velho 1800 – 144 Lisboa Tel: 218 549 487 Fax: 218 549 487 mail:geral@ecoagua.pt www.ecoagua.pt 3P Technik internacional 3P Technik Representação em Portugal Ecoágua, Lda geral@ecoagua.pt Su distribudor: / O seu distribuidor:
Compartir