Logo Studenta

Aproveitamento de Água Pluvial

Vista previa del material en texto

Aprovechamiento 
de agua pluvial 
Aproveitamento 
de água pluvial
Baumann y Trapp, S. L. www.byt.es
Ecoágua, Lda www.ecoagua.pt
3P filtro de gran capacidad FGC1
3P filtro de grande capacidade FGC1
3P Filtro de gran capacidad FGC1 con alargo telescópico
3P Filtro de grande capacidade FGC1 com aumento 
telescópico
Alimentación anti-turbulencia 3P
Alimentação anti-turbulência 3P
Sifón de rebose duo 3P
Sifão de transbordo duo 3P
Sifón de rebose uno 3P
Sifão de transbordo uno 3P
Toma flotante 3P
Mangueira de sucção flutuante 3P
1ª etapa de la depuración
La primera etapa de la depuración en la instalación
es el filtro. El agua pluvial corre del tejado al filtro,
donde se separa la suciedad del agua. Este agua
depurada llega a la cisterna, la suciedad pasa con
una pequeña cantidad de agua pluvial al alcantari-
llado o a la instalación de infiltración anexa. Todos
los filtros de agua pluvial de 3P tienen inserciones
de acero fino que se pueden sacar fácilmente para
el mantenimiento y limpieza. Diversos principios
de funcionamiento y diferentes posibilidades de
conexión facilitan su empleo en muy variadas
situaciones de montaje.
2ª etapa de la depuración
El agua se deposita del modo más oscuro y fresco
posible en una cisterna subterránea. Aquí tiene
lugar la segunda etapa de la depuración: Las partí-
culas de suciedad que todavía hayan quedado en
el agua descienden lentamente al suelo.La alimen-
tación calmada del agua evita que la capa de sedi-
mento se arremoline. Al mismo tiempo se alimenta
la parte inferior del agua del depósito con oxíge-
no.El oxígeno evita que se produzca una descom-
posición anaerobia en la cisterna. El agua perma-
nece fresca.
3ª etapa de la depuración
Las partículas de suciedad que son más ligeras que
el agua (p.ej. el polen) ascienden lentamente y flotan
en la superficie del agua. Esta capa flotante se elimi-
na al desbordarse la cisterna mediante un sifón de
rebose especial con efecto skimmer. El rebose perió-
dico de la cisterna es importante para garantizar una
calidad de agua constante y para evitar que el agua
“se descomponga”. La capa flotante podría aislar la
superficie del agua de tal modo que el oxígeno no
pudiera alcanzar el agua y así empezara un proceso
de descomposición anaerobia.
4ª etapa de la depuración
Justo debajo de la superficie del agua se puede
succionar el agua más limpia con el tubo de toma
flotante. Una bola flotante llena de aire mantiene la
pieza de toma, que para más seguridad también
está provista de un filtro, justo debajo de la super-
ficie del agua, donde se encuentra el agua más lim-
pia del depósito. En general, la toma flotante está
provista de una válvula de retención.
Agua limpia
1ª etapa de depuracão
O primeiro passo de tratamento de água da chuva dá-se
através do filtro. A água pluvial corre do telhado para o
filtro, onde é separda das impurezas. A água limpa é
encaminhada para a cisterna, enquanto a sujidade impul-
sionada por um pequeno volume de água é encaminhada
à rede água pluvial, ou melhor ainda, para o sistema
anexo de infiltração no subsolo. Todos os filtros de água
pluvial da 3P têm filtros de aço inox que, para a sua
manutenção e limpeza podem ser facilmente removidos.
Diversos princípios de funcionamento e possibilidades de
montagem permitem a sua adaptação às situações mais
diversas de posicionamento. 
2ª etapa de depuração
Geralmente, deve optar-se pelo armazenamento da água
será num local escuro e fresco, se possível numa cister-
na subterrânea. É aquí que ocorre a segunda etapa de
depuração: as partículas finas de sujidade ainda presen-
tes na água descem lentamente ao fundo. A alimentação
calma da água evita que a água que entra se misture
novamente com a água armazenada. Ao mesmo tempo a
camada inferior de água do depósito recebe uma injec-
ção de oxígeno. Este oxígeno evita que se produza uma
decomposição anaeróbia na cisterna. Assim a água per-
manece fresca.
3ª etapa de depuração
As partículas de sujidade que são mais leves que a água
(p.ex. o pólen) sobem lentamente até atingir a superfície
da água da cisterna. Esta capa flutuante é retirada através
do sifão com design especial – que funciona como o
skimmer das piscinas – quando a cisterna atinge o nível
de transbordo . O transbordo regular da cisterna é impor-
tante para garantir uma qualidade de água constante e
para evitar que a água “se decomponha”. A camada flu-
tuante na superfície da água poderia em casos extremos,
criar uma capa de tal modo que não permitia a entrada
de oxigénio e assim entrar num processo de descompo-
sição anaerobia.
4ª etapa de depuração
A água mais limpa de qualquer cisterna ou tanque é cap-
tada logo abaixo da superfície, sem sugar a sedimentação
do fundo. Para esta captação inteligente oferecemos o
conjunto flutuante de sucção. Uma bóia mantém a boca
do conjunto (dotada de um pequeno filtro roscado para
maior segurança) mesmo abaixo da superfície da água,
onde se encontra a água mais limpa do depósito. Graças à
mangueira flexível a funcionalidade é sempre mantida,
esteja a cisterna cheia ou quase vazia. Em geral, a bóia
flutuante está equipada de uma válvula de retenção.
Agua limpia
1ª 2ª
3ª
1ª
3ª 4ª
2
3P Filtro de gran capacidad FGC1 con alargo telescópico
FGC1 con pozo de plástico para el montaje directamente en la tierra.
Profundidad del montaje hasta 750 mm. Diámetro 500 mm. El pozo
de plástico se suministra con tapa bloqueable. La tapa es practicable.
Plástico: polietileno.
3P Filtro de grande capacidade FGC1 com aumento telescópico
FGC1 com boca de plástico para montagem directamente na terra.
Profundidade de montagem até 750mm. Diâmetro 500mm. A boca
de plástico é fornecida com uma tampa de segurança.
Plástico: polietileno.
Entrada agua
pluvial DN110
Entrada água
pluvial DN110
>
Principio de funcionamiento 
c El agua pluvial que llega, se
estanca y se conduce uniforme-
mente por las cascadas = siste-
ma de agua represada.
d Depuración previa con el siste-
ma de cascadas. La suciedad
gruesa se vierte por las casca-
das directamente al alcantarilla-
do. 
e El agua predepurada llega al
tamiz (abertura de malla 0,55
mm). Debido a la estructura
especial del tejido del tamiz, la
suciedad se dirige al alcantarilla-
do. Por este motivo necesita
poco mantenimiento.
f El agua depurada circula a la
cisterna.
g La suciedad va al alcantarillado.
Princípio de funcionamento
c A água pluvial ao chegar ao fil-
tro é freada na represa superior
e depois conduzida uniforme-
mente pelas cascatas = sistema
de uma represa de água.
d Limpeza preliminar dá-se pelo
sistema das cascatas. A sujidade
grossa é retirada pelas cascatas
directamente à rede de águas
pluviais.
e A água da chuva já livre de
impurezas maiores passa pela
tela (malha de abertura de
0,55mm) debaixo das cascatas.
Devido à estrutura especial da
rede de filtragem, a sujidade é
dirigida à rede de águas pluvi-
ais. Por este motivo necessita de
pouca manutenção.
f A água filtrada é encaminhada
para a cisterna.
g A sujidade vai para a rede de
águas pluviais.
art.-n°. 1000580
Filtro de agua pluvial para tejados con una
superficie de un máximo de 350 m2. Alto
rendimiento, independiente del flujo. Filtra la
suciedad ininterrumpidamente. Protegido
contra heladas. Poco mantenimiento. Para
limpiarlo se puede sacar el elemento filtran-
te fácilmente. 
Material: PE 
Tamiz de acero fino con abertura de malla de
0,55 mm.
Filtro de água pluvial para telhados com
uma superfície máxima de 350m2. Alto ren-
dimento, independentemente do fluxo. Filtra
a sujidade de forma contínua. Protegido con-
tra gelo. Pouca manutenção. Para limpeza
apenas e facilmente se retira o filtro.
Material: PE
Rede de filtragem fina com malha abertura
de 0,55mm
Agua depurada
en la cisterna
DN110Água filtrada
na cisterna
DN110
<
agua sucia en el 
alcantarillado
DN125
água suja para
rede de águas
pluviais DN110
>
< entradaagua
pluvial
DN110
entrada
água
pluvial
DN110
art.-n°. 1000500
3P filtro de gran
capacidad
3P filtro de gran-
de capacidade
2
3
4
5
1
3
3P Filtros para 
instalaciones
grandes
según el sistema del filtro 
de gran capacidad 3P
Filtro de agua pluvial para tejados con
superfícies de un máximo de 2350 m2, según
DIN 1986 para una cosecha de lluvia de 300
l/(sxha). Filtro para el montaje en un antepo-
zo (Ø 120 cm). Poco mantenimiento. Los ele-
mentos laminares con micro tamiz se pue-
den sacar fácilmente para limpiarlos.
Material: acero fino.
3P Filtros para
grandes
instalações
Segundo o sistema do filtro
de grande capacidade 3P
Filtro de água pluvial para telhados com
uma superfície máxima de 1700m2, segundo
DIN 1986 para uma captação de chuva de
300 l/(sxha). Filtro para montagem numa
caixa de alvenaria (Ø 120cm). Pouca manu-
tenção. Os elementos laminares com micro
filtro podem ser retirados facilmente para
limpeza.Material: Aço Inox.
Entrada
Agua pluvial
Entrada 
água pluvial 
>
Agua sucia
en el 
alcantarillado
Água suja na
drenagem pluvial
<
Agua depurada
en la cisterna
Água filtrada
na cisterna
>
Principio de funcionamiento 
(Explicaciones de los números pag. 3)
Princípio de funcionamento 
(Explicação dos números da pág. 3)
Entrada
agua 
pluvial
Entrada
de água
pluvial
Entrada
agua pluvial
Entrada 
a la
cisterna
Salida agua sucia
Saída de água suja
Tapa Tapa
Anillos de
compensación
posibles a par-
tir de 4 cm
Anillos de
compensación
posibles 25/50
Entrada de
água pluvial
Entrada na
cisterna
Anéis de com-
pensação pos-
síveis a partir
de 4cm
Anéis de com-
pensação pos-
síveis 25/50
Entrada
en el 
alcantarillado
Entrada na
drenagem
pluvial
Entrada
agua 
pluvial
Entrada
de água
pluvial
Entrada
agua pluvial
Entrada de
água pluvial
Entrada
a la
cisterna
Entrada
na
cisterna
Filtros Entrada
agua
pluvial
Entrada
alcanta-
rillado
Entrada
a la
cisterna
A 
en 
mm
B 
en 
mm
C 
en 
mm
D 
en 
mm
E 
en 
mm
F 
en 
mm
G
en 
mm
Abertura
de malla
min. Ø
pozo
Superficie
de tejado
conectable
FGC2 1 x
DN200
1 x
DN200
1 x
DN150
670 540 475 390 325 275 320 550 my 1000 850 m2
FGC3
*
2 x **
DN200
1 x
DN200
1 x
DN150
670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1100 m2
FGC4 2 x **
DN250
1 x
DN250
1 x
DN150
670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1700 m2
FGC6 2 x **
DN250
1 x
DN250
1 x
DN200
670 540 575 980 325 275 880 550 my 1200 2350 m2
* El filtro de gran capacidad FGC3 solo lleva un elemento laminar en un lado.
** No es necesario utilizar las 2 entradas, pero aumentan la capacidad del filtro. Si lo desea, podemos añadir
los diafragmas correspondientes.
* O filtro de grande capacidade FGC3 tem apenas o elemento laminar de um lado.
** Não é necessário utilizar as 2 entradas, no entanto, aumenta assim a capacidade do filtro. Se o desejar,
podemos fornecer os diafragmas correspondentes.
CisternaCisternaCisterna
CisternaCisternaCisterna
Entrada
agua pluvial
Entrada de
água pluvial
Agua depurada
Água filtrada
alimentación 
anti-turbulencia
Entrada anti-tur-
bulência
rebose
Transbordo
Salida
agua 
sucia
Saída
de
água
suja
Antepozo
Caixa de alvenaria
Los datos respecto a las superfícies de los tejados se refieren a las especificaciones DIN.
Existen varias posibilidades (según imagen), de incrementar la superficiede empalme.
¡Póngase en contacto con nosotros!
Os dados respeitantes às superfícies dos telhados referem-se às especificações da DIN.
Existem várias possibilidades (ver imagem), de instalação consoante a área de captação.
¡Entre em contacto connosco!
FGC2 art.-n°. 1000600 (max. 850 m2)
FGC3 art.-n°. 1000700 (max. 1100 m2)
FGC4 art.-n°. 1000800 (max. 1750 m2)
FGC6 art.-n°. 1000900 (max. 2350 m2)
4
3P Rainus 3P Rainus 
Filtro para tubo bajante, que separa la sucie-
dad hacia adelante. El agua depurada sigue
por la salida inferior. Ideal para modificar
instalaciones existentes para el aprovecha-
miento del agua pluvial, así como para insta-
laciones de infiltración. Para tejados con una
superficie de un máximo de 70 m2. Para
tubos bajantes de chapa. Ø según datos
técnicos. Mantenimiento fácil. 
Material: 
acrilnitrilo-butadieno-estireno.
Malla de acero fino (0,55 mm abertura de
malla).
Filtro para tubo de descarga, que separa a
sujidade pela abertura frontal. A água filtra-
da segue pela saída inferior. Ideal para modi-
ficar instalações existentes para o aproveita-
mento da água pluvial, assim como para ins-
talações de infiltração. Para telhados com
uma superfície máxima de 70m2. Para tubos
de descarga. Ø segundo dados técnicos.
Manutenção fácil. 
Material: 
acrilnitrilo-butadieno-estireno.
Malha de aço inox (0,55mm de malha de
abertura).
7
1
3
2
5
4
6
Principio de funcionamiento del Rainus 3P
c Superficies transversales frenan el agua
pluvial, para después
d poder calmarla en una cubeta.
e Debido al borde de rebose el agua pluvial
puede fluir uniformemente por las
“cascadas”.
f Las cascadas separan las hojas y la sucie-
dad gruesa y la desvían hacia adelante.
g Por debajo de las cascadas se encuentra
el micro-tamiz que separa las partículas
finas hasta 0,55 mm.
h También éstas se desvían por las superfi-
cies guiadoras hacia adelante.
i El agua depurada fluye por la salida infe-
rior al sistema correspondiente.
Princípio de funcionamento do Rainus 3P
c Superfícies transversais ao fluxo travam a
velocidade da água da chuva, para depois
d ser ainda mais travada numa depressão.
e Devido à barreira existente a saída da
água pluvial pode fluir uniformemente
pelas “cascatas”.
f As cascatas separam as folhas e a sujida-
de grossa e desviam-na pela abertura da
frente do filtro
g Debaixo das cascadas encontra-se uma
malha fina que separa as partículas finas
até 0,55mm.
h Estes detritos também são desviados pela
frente do filtro.
i A água filtrada flui pela saída inferior e
vai para o sistema correspondente.
Ø 
80/100 mm
Ø 
80/110 mm
216,5 mm
50
5 
m
m
170 mm
art.-n°. 2000700 
art.-n°. 1000300 
3P filtro de
cartucho FC
Filtro de agua pluvial para tejados con una
superficie de un máximo de 150 m2. Para el
montaje en depósitos de agua pluvial.
Mediante una ligera inclinación del cartucho
del tamiz, la suciedad se vierte en el alcantari-
llado. Necesita poco mantenimiento. Cartucho
del tamiz de acero fino con revestimiento de
plástico. Se puede modificar con el dispositi-
vo de lavado posterior 3P. Desnivel entre ali-
mentación y salida 66 mm.
3P filtro de
cartucho FC
Filtro de água pluvial para telhados com uma
superfície máxima de 150m2. Para monta-
gem dentro dos depósitos de água pluvial.
Mediante uma ligeira inclinação do cartucho
de rede de filtragem, a sujidade é encamin-
hada para a rede de águas pluviais.
Necessita pouca manutenção. Cartucho de
rede de filtragem de aço inox com revesti-
mento de plástico. Pode-se adaptar posterior-
mente o dispositivo de contra lavado 3P.
Desnível entre alimentação e saída 66mm.
2
3
1
c El agua pluvial se conduce
hacia el filtro de cartucho.
d El filtro de cartucho depura
el agua pluvial. El agua
depurada entra por la entra-
da anti-turbulencia al depó-
sito.
e Debido a la inclinación y a la
superficie lisa del tamiz, la
suciedad filtrada llega rápi-
damente al alcantarillado.
c A água pluvial é conduzida
até ao filtro de cartucho.
d O filtro de cartucho filtra a
água pluvial. A água filtrada
entra pela entrada anti-tur-
bulência ao depósito.e Devido à inclinação e à
superfície lisa da rede de fil-
tragem, a sujidade filtrada
chega rápidamente à rede
de águas pluviais.
Entrada Agua
pluvial DN110
Entrada água
pluvial DN110
Agua sucia en el
alcantarillado DN110
Água suja para rede
des águas pluviais
DN110
Agua depurada en
la cisterna DN110
Água filtrada na
cisterna DN110
>
>
>
5
3P Estrangulador de retención
Dispositivo para el montaje en cisternas de retención. Este
estrangulador de retención 3P provee que el agua salga
uniformemente, según se haya determinado anteriormente,
a las cisternas de retención. El volúmen de la estrangula-
ción se puede regular (5 niveles). El brazo móvil y los cepi-
llos del estrangulador garantizan que la apertura del estran-
guladorno se ensucie, y así necesite poco mantenimiento.
3P Estrangulador de retenção
Dispositivo para ser instalado dentro das cisternas de reten-
ção. Este estrangulador de retenção 3P permite que a água
saí uniformemente, segundo se tenha determinado ante-
riormente, às cisternas de retenção. O volume de estrangu-
lamento pode ser regulado (5 níveis). O braço móvel e as
escovas do estrangulador garantem que a abertura do
estrangulameto se entupa, e assim necessita pouca manu-
tenção.
3P Retención 3P Retenção
3P Retención
Para estrangular la salida es preciso tener cierta
capacidad de retención, para poder facilitar un
almacenamiento intermedio del agua.
Esta capacidad de retención se puede alcanzar en
un terreno por ejemplo mediante un depósito sub-
terráneo. Si en un terreno ya se ha planeado cons-
truir una instalación para el aprovechamiento del
agua pluvial, la capacidad de retención necesaria
para estrangular el flujo de la lluvia se puede “aña-
dir” a la capacidad útil.
Así se obtiene un depósito de retención con la ven-
taja que, por una parte hay agua pluvial disponible
para el uso casero, y por otra parte se gana, con
poco gasto, capacidad de retención adicional para
la salida de agua estrangulada al alcantarillado.
Con el estrangulador de retención 3P, la empresa
3P Technik ha desarrollado un elemento estrangu-
lador autolimpiante, con el cual se puede reducir al
mínimo la capacidad de retención necesaria en
depósitos de retención, pantanos, desfondes u
otras instalaciones de retención.
Al contrario de un estrangulador convencional
estático, la salida del estrangulador de retención 3P
se adapta al nivel de agua actual en el dispositivo
de retención, de modo que desde el momento en
que se empieza a llenar el depósito ya se alcanza la
salida máxima permitida.
En general, los elementos de estrangulación con-
vencionales no consiguen alcanzar el nivel de sali-
da máximo permitido hasta que llegan al llenado
máximo de la instalación de retención. Si baja el
nivel, también disminuye el rendimiento del estran-
gulador. De modo que usando el estrangulador de
retención 3P, se puede reducir la capacidad de
retención necesaria aproximadamente un 30%.
Además, el estrangulador de retención tiene la
ventaja, que evita que en la apertura de la salida de
agua se produzcan obturaciones u obstrucciones
causadas por precipitados del hierro. Según el
nivel del agua, el diafragma falciforme se mueve
constantemente delante de la abertura, de modo
que evita que materias extrañas puedan obstruirla.
Un par de cepillos apoya a este mecanismo de
autodepuración.
Este sistema garantiza que la retención decentrali-
zada en terrenos particulares funcione a largo
plazo sin necesitar mantenimiento.
3P Retenção
Para que se possa controlar o fluxo de saída, é pre-
ciso um reservatório no qual a água fique tempora-
riamente retida. É o princípio das grandes piscinas,
que deixam entrar livremente, mas controlam o
volume de saída.
Esta capacidade de retenção pode-se alcançar
num terreno por exemplo mediante um depósito
subterrâneo. Se é um terreno e se tem previsto
construir uma instalação para o aproveitamento de
água pluvial, a capacidade de retenção necessária
para diminuir o fluxo da chuva para a canalização
pode ser acrescido à capacidade útil. Assim se
obtém um depósito de retenção com a vantagem
de, uma parte ter água pluvial disponível para o
uso doméstico, e outra com um pequeno custo adi-
cional, capacidade de retenção da saída de água
para a rede de águas pluviais.
Com o estrangulador de retenção 3P, a empresa 3P
Technik desenvolveu um elemento estrangulador
auto-limpante, com o qual se pode reduzir a capa-
cidade de retenção necessária em depósitos de
retenção, pântanos, lagoas ou outras instalações
de retenção.
Ao contrário de um estrangulador convencional
estático, a saída do estrangulador de retenção 3P
adapta-se ao nível de água actual no dispositivo de
retenção, de modo a que desde o momento em
que se empieza a chegar ao depósito é alcançada a
saída máxima permitida.
Em geral, os elementos de estrangulação conven-
cionais não conseguem alcançar o nível de saída
máximo permitindo até que cheguem ao volume
máximo da instalação de retenção. Se o nível
baixa, também diminui o rendimento do estrangu-
lador. De modo que usando o estrangulador de
retenção 3P, pode-se reduzir a capacidade de reten-
ção necessária aproximadamente uns 30%.
Contudo, o estrangulador de retenção tem a vanta-
gem, que evita que na abertura da saída de água
se depositem obstruções que também poderão ser
causadas pelo início Inverno. Segundo o nível da
água, o braço em forma de foice move-se constan-
temente diante da abertura, de modo que, evita
que matérias estranhas a possam obstruir. Um par
de escovas apoia este mecanismo de auto-depura-
ção. Este sistema garante que a retenção decentra-
lizada em terrenos particulares funcione a longo
prazo sem necessitar de manutenção.
art.-n°. 3000200 
Posición 3P estran-
gulador de retención
Altura del agua
Capacidad de reten-
ción: Máximo
>
Posição 3P estran-
gulador de retenção
Altura da água
Capacidade de
retenção: Máximo
Posición 3P estrangu-
lador de retención
Altura del agua
Capacidad de reten-
ción: Minimo
>
Posição 3P estrangu-
lador de retenção
Altura da água
Capacidade de reten-
ção: Minimo
Altura de rebose
Altura de saída 
de água
Altura de rebose
Altura de saída 
de água
Princípio de funcionamento do
estrangulador de retenção 3P
Princípio de funcionamento do
estrangulador de retenção 3P
3P Filtro de retención
e infiltración
P3P Filtro de retenção
e infiltração
3P Estrangulador
flotante
3P Estrangulador
flutuante
Cisterna de retencióm con estran-
gulador y filtro de retención 3P
Cisterna de retenção com estran-
gulador e filtro de retenção 3P
Filtro especial para uso en depósitos de
retención, sin evacuación de los resíduos
en el rebose. Las materias sólidas se
recogen en un cesto filtrante de acero
fino de 0,55 mm. El agua pluvial depura-
da se conduce a través de una entrada
anti-turbulencia al depósito de agua plu-
vial. Opcionalmente rebose auxiliar.
Conexiones DN110.
Filtro especial para uso em depósitos de
retenção, sem saída dos resíduos na
saída de água. As matérias sólidas são
recolhidas no cesto filtrante de aço inox
de 0,55mm. A água pluvial filtrada é con-
duzida através de uma entrada anti-tur-
bulência ao depósito de água pluvial.
Opcionalmente saída de água auxiliar.
Conexões DN110.
art.-n°. 3000400 
Toma flotante con dispositi-
vo de estrangulación.
Con tubo de 1,5 m y 1” AG
Mangueira flutuante com
dispositivo de estrangula-
ção.
Com tubo de 1,5m 1”AG.
art.-n°. 3000300 Entrada
agua pluvial
Entrada 
água 
pluvial
Al
alcantari-
llado
na drena-
gem
pluvial
Entrada
agua pluvial
Entrada água
pluvial
Entrada 
anti-turbulencia
Rede de águas
pluviais
Opcionalmente 
rebose auxiliar posible
Opcionalmente saída de água
auxiliar possível
Retención
Retenção
Contenido útil
Contenção útil
6
3P Accesorios
cisterna
3P Accesórios
cisternaart.-n°. 5000950
Kit para realimentação com água potável
Regulação de realimentação por micropro-
cessador para depósitos de água pluvial. A
água potável realimenta em caso de necessi-
dade mediante uma sonda especial.
Com desconexão de segurança em caso de
avaria no tubo de entrada ou de saída do
depósito. Prova de funcionamento automáti-
ca da electroválvula uma vez por semana.
· Conexão AC 230 V 50 Hz, cabo de sonda 20 m
· Válvula de retenção
· Tubo flexível de aço fino de 30cm
· Electroválvula com conexão à rede eléctrica
· Funil de realimentação
Kit para realimentación con agua potable
Regulación de la realimentación por micro-
procesador para depósitos de agua pluvial. El
agua potable se realimenta en caso de necesi-
dad mediante una sonda especial.
Con desconexión de seguridad en caso de
avería en tubo de entrada o de pérdida en el
depósito. Prueba de funcionamiento automá-
tica de la electroválvula una vez por semana.
· Conexión AC 230 V 50 Hz, cable sonda 20 m
· Válvula de cierre
· Tubo flexible de acero fino de 30cm
· Electroválvula con conexión a la red eléctrica
· Embudo de realimentación
3P Entrada anti-turbulencia
Asegura una entrada calma-
da del agua pluvial dentro
del depósito. Evita que la
capa de sedimentos se arre-
moline y aporta oxígeno al
agua del depósito. De polie-
tileno con posibilidad de
conexiones para tubos de
DN125 y DN110.
3P Entrada anti-turbulência
Permite uma entrada calma
da água pluvial dentro do
depósito. Evita que uma capa
de sedimentos se agite e per-
mite a entrada de oxígeno
para a água do depósito. De
polietileno com possibilidade
de conexão para tubos de
DN125 e DN110.
art.-n°. 4000100 
3P Dispositivo de succión
flotante
Para la toma del agua plu-
vial en el depósito. Para la
conexión de tubos de aspira-
ción, Ø 36 mm. Contiene: 
· flotante esférico Ø 15 cm 
· cesta filtrante (abertura de
malla 1,2 mm) 
· válvula de retención 1" 
· con boquilla portatubo.
3P Dispositivo de sucção
flutuante
Para recolha da água pluvial
do depósito. Para a conexão
de tubos de aspiração, Ø
36mm. Contém:
· flutuante esférico Ø 15cm
· cesto filtrante (abertura de
malha 1,2mm)
· válvula de retenção 1"
· com boquilha para ligação
a tubo.
art.-n°. 4000600 
3P Tapa de retención
Evita que el agua sucia
penetre en eldepósito de
agua pluvial en caso dereflu-
jo. Para tubos DN110.
3P Tampa de retenção
Evita que a água suja entre
no depósito de água pluvial
em caso defluxo. Para tubos
DN110.
art.-n°. 4000900 
3P Dispositivo de succión flo-
tante con tubo de aspiración
Para la toma de agua pluvial
en el depósito.
Para la conexión de tubos
PE, Ø 32 mm. Contiene:
· flotante esférico Ø 15 cm
· cesta filtrante (abertura de
malla 1,2 mm)
· válvula de retención 1"
· con boquilla portatubo
· ángulo de conexión para
tubos PE de 1"
· 2 m de tubo de aspiración
3P Dispositivo de sucção flu-
tuante com tubo de aspiração
Para recolha de água pluvial
do depósito. Para conexão
de tubos PE, Ø 32mm.
Contém:
· flutuante esférico Ø 15cm
· cesto filtrante (abertura de
malha 1,2mm)
· válvula de retenção 1"
· com boquilha para ligação
a tubo
· ângulo de conexão para
tubos PE de 1"
· 2m de tubo de aspiração
art.-n°. 4000620 
3P Sifón uno
Rebose con sifón inodoro 
y aspiración del agua super-
ficial.
Con racor roscado especial
DN110, ideal para depósitos
de agua pluvial de pared
delgada.
3P Sifão uno
Saída de água com sifão
inodoro e aspiração da água
superficial.
Com ligação roscada espe-
cial DN110, ideal para depó-
sitos de água pluvial de
parede estreita.
art.-n°. 4000260 
3P Sifón duo
El sifón duo 3P se monta
entre el filtro y la conexión
de rebose en el depósito de
agua pluvial. Así se evitan
tiempos de montaje y piezas
de conexión innecesarios. El
ajuste de altura en el sifón
evita fallos de montaje y
garantiza el funcionamiento. 
Funcionamiento como sifón
mono.
3P Sifão duo
O sifão duo 3P é colocado
entre o filtro e a conexão de
saída da água no depósito
de água pluvial. Assim evita-
se perdas de tempo na mon-
tagem e peças de conexão
desnecessários. O ajuste da
altura no sifão evita falhas
de montagem e garante o
funcionamento.
Funcionamento idêntico ao
sifão mono.
art.-n°. 4000200 
3P Verificador del nivel
neumático I
Indicador del nivel universal
neumático. Regulación con-
tínua de la altura del agua
de 1 m a 3 m. Distancia
máxima entre el depósito de
agua pluvial y la indicación
50 m. La altura del agua se
indica por mando manual.
Con tubo de medida de 10 m.
3P Verificador de nível
neumático I
Indicador de nível universal
calibrado. Regulação contí-
nua da altura da água de 1m
a 3m. Distância máxima
entre o depósito de água
pluvial e o indicador 50m. A
altura da água é indicada
por comando manual. Com
tubo de comprimento de
10m.
art.-n°. 5000500 
3P Soporte para bombas
Sumergidas con dispositivo
de succión flotante. 
3P Suporte para bombas
Submersíveis com dispositi-
vo de sucção flutuante.
art.-n°. 4000200 
7
3P Technik
Representación en España
Baumann y Trapp S.L.
info@byt.es
Nuestra empresa es conocida
internacionalmente como
empresa joven e innovadora.
Suministramos nuestros fil-
tros y demás productos para
el aprovechamiento del agua
pluvial a escala mundial.
■ calidad Alemana que
aprecian nuestros clientes
A nossa empresa é conheci-
da internacionalmente como
empresa jovem e inovadora.
Fornecemos os nossos filtros
e outros produtos para o
aproveitamento de água
pluvial à escala mundial.
■ qualidade Alemã apreciada
pelos nossos clientes
Aprovechamiento del agua pluvial
Aproveitamento de água pluvial
Agua limpia
¡Nuestro tema!
El agua se encuentra en una circulación eterna. Entre los mares, las
nubes, las precipitaciones y el sistema de ríos y arroyos no se pierde
ni se añade ninguna gota.
Sin embargo, el ahorro de agua potable es una medida necesaria y
significativa por razones ecológicas y económicas. Aunque el agua
aparentemente salga ilimitadamente del grifo, los gastos para su tra-
tamiento aumentan continuamente.
El agua potable es nuestro alimento más importante. Cada día gasta-
mos aproximadamente 128 litros,pero solamente unos 3 litros son
para la preparación de comidas y bebidas.
Así se puede ahorrar la mitad del agua potable sin tener que renun-
ciar a la comodidad ni a la higiene.
Más ventajas del agua pluvial:
> lava mejor, se puede ahorrar hasta un 50 % del detergente
> no se producen calcificaciones en la lavadora
> en el inodoro no se producen incrustaciones por la orina
> no existe mejor agua para las plantas.
Representación en España
Baumann y Trapp, S.L.
Oficina de ventas
Apto. Correos 39
E-08810 Sant Pere de Ribes
Tel: 93 896 48 80
Fax: 93 896 54 82
Mail: info@byt.es
www.byt.es
Agua limpia
¡O nosso tema!
A água encontra-se em circulação eterna. Entre os mares, as nuvens,
as precipitações e o sistema de rios e afluentes não se perde nem se
acresenta nenhuma gota.
Sem dúvida, a poupança de água potável é uma medida necessária
e urgente por razões ecológicas e económicas. Ainda que a água
aparentemente saia livremente das torneiras, os gastos para o seu
tratamento aumentam continuamente.
A água potável é o nosso alimento mais importante. Cada dia gasta-
mos aproximadamente 128 litros, mas somente cerca de 3 litros são
para a preparação de refeições e bebidas.
Assim pode-se poupar cerca de metade água potável sem prejudicar
o conforto nem a higíene.
Mais vantagens da água pluvial:
> lava melhor, pode-se poupar até cerca de 50 % de detergente
> não se cria calcário na máquina de lavar roupa
> o autoclismo não ganha resíduos
> não existe melhor água para as plantas.
Representação em Portugal
Ecoágua, Lda
Travessa dos Buracos, nº5
Olivais Velho
1800 – 144 Lisboa
Tel: 218 549 487 
Fax: 218 549 487
mail:geral@ecoagua.pt
www.ecoagua.pt
3P Technik
internacional 
3P Technik
Representação em Portugal
Ecoágua, Lda
geral@ecoagua.pt
Su distribudor: / O seu distribuidor:

Otros materiales

Materiales relacionados

6 pag.
COMPORTAMIENTO HIDRAÚLICO

Guadalajara

User badge image

Fernanda Berenice Gutiérrez Contreras

7 pag.
TEMA 12

User badge image

Aprendiendo Juntos

25 pag.
130 pag.