Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Língua espanhola - estrutura básica Aula 1: La pronunciacion y laortografîa – Los fundamentos de la lengua espanhola Apresentação Nesta aula, observará que a Língua Espanhola é importante na formação humana e pro�ssional como instrumento de ação no mundo. Será apresentado os princípios básicos da gramática da língua espanhola, como: observar algumas características fonéticas próprias da língua espanhola ("seseo e yeísmo"), separar sílabas, identi�car sílabas tônicas e átonas e acentuar palavras. Objetivos Reconocer que la lengua española es importante en la formación humana y profesional como instrumento de acción en el mundo globalizado; Aprender los principios básicos de la gramática de la lengua española; Observar algunas características fonéticas propias del español. El Alfabeto Español ¿Cómo se escribe? ¿Cómo se pronuncia? ¿Cuántas letras tiene el alfabeto español? Hasta el año 2012 el alfabeto español tenía 29 letras, pero ahora tiene 27 porque se han eliminado la "ch" y la "ll" por ser considerados dígrafos. Empezamos nuestra primera clase con el alfabeto español. Las letras del alfabeto español son las veintisiete que siguen. Hay vocales y consonantes. Observa que las letras en español son femeninas. Aprenda más Siaba sobre la nueva ortografía: Cambios en ealfabeto espanol Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010) Ortogra�a Video Ayuda el vídeo El alfabeto y leya el texto. Curiosidades del Alfabeto Español La nueva ortografía de la Lengua española El primero de enero del 2012 entró en vigencia El Nuevo Alfabeto y Normas Gramaticales de la RAE (Real Academia Española de la lengua). Y, entonces, el alfabeto español dejó de tener o�cialmente las letras "ch" y "ll" y pasó de 29 para 27 letras. Así, La "ch" y la "ll" son ahora considerados dígrafos (grupos de dos letras que expresan un sonido determinado) de la lengua española. Para ampliar estas informaciones debes leer el texto Nuevas normas delarae javascript:void(0); javascript:void(0); javascript:void(0); javascript:void(0); javascript:void(0); javascript:void(0); LOS DÍGRAFOS CH, LL, RR jamás deben separarse en la grafía ya que constituyen un solo sonido. Ejemplo: coche (co-che), llave (lla-ve), carro (ca-rro). No se usa “SS” en español.Pocas palabras terminan por -M en español. Ejemplo: álbum, currículum, ídem, ítem, ultimatum. Atención Si hay duda al escribir una palabra en español, consulta el diccionario online de la Real Academia Española. LOS SONIDOS Las letras “B” y “V” tienen el mismo sonido en español. Tienen el sonido de la /b/. Ejemplo: libro, vida. La letra “H” no tiene sonido en español. Ejemplo: Hombre, Hoy, Hora. La letra “R” tiene sonido vibrante. Se representa por los fonemas /r/ (ere), /rr/ (erre). El sonido de la vocal “A” es siempre abierto en español. Ejemplo: banana, hambre. Los sonidos de la “E” y de la “O” son siempre cerrados, independiente de que las palabras sean acentuadas o no. Ejemplo: órdenes, viola, café, época, semestre. La Oralidad: Variantes de la Lengua Española La lengua tiende a ser conservadora y homogénea, ya que, se así no fuera, no podríamos nosotros entendernos. Sin embargo, los lenguajes cambian, aunque nunca esos cambios sean tan determinantes que los hablantes no se entiendan entre sí. De ahí, nacen las variantes lingüísticas de una dada lengua. La lengua culta hablada y escrita es prácticamente la misma en Hispanoamérica y en España, salvo el uso de variaciones regionales lexicales (vocabulario) y fonéticas (producción oral). Pero, yo te pregunto: ¿Dónde naciste tú? javascript:void(0); Rio de Janeiro ¿En Río de Janeiro o en São Paulo...? ¿En todos los Estados de Brasil tenemos el mismo sonido, la misma musicalidad de la lengua portuguesa que hablamos, que producimos oralmente? ¿Hablamos todos el portugués en Brasil como los cariocas...? MinasGerais ¿O como el minero de Minas Gerais? Nordestino ¿O tadavia como el nordestino...? No, claro que no. Hay inúmeras variaciones regionales en los sonidos de los hablantes de nuestro país. Cada región de Brasil tiene una musicalidad diferente, que le es característica. Entonces, pon atención: Si esto ocurre dentro de un País (Brasil), piensa lo que puede ocurrir cuando 21 países hablan un mismo idioma como el español... Lo que percibimos es que la lengua culta hablada en Hispanoamérica aunque sea prácticamente la misma alrededor de la gramática y del léxico, tiene también algunas diferencias en la producción oral. El Seseo y el Yeísmo: Es una de las principales diferencias en la oralidad, entre los países de habla hispánica: El seseo: pronunciación de la “c” y la “z” como una “s”. El yeísmo: pronunciación de la “ll” como una “y”. Aprenda más Observa el video Acentos en español. El video muestra los acentos de distintos hablantes nativos, de países diferentes. Aprenda más Rafael Pombo fue un poeta, periodista y escritor de fábulas colombiano. Busque la poesía de Rafael Pombo. Reglas de Acentuación En español hay tres tipos de acentuación: javascript:void(0); javascript:void(0); Aprenda más Aprende más: Diccionário ¿Cómo se escribe? ¿Cómo se habla? Principales novedades de la Ortogra�a de la lengua espanola Nuevas normas de larae La Acentuación Ortográ�ca Para saber cuando acentuar una palabra en español, se debe observar lo siguiente: En términos generales, el acento o la tilde en español se reduce a cuatro casos: palabras agudas, graves o llanas, esdrújulas y sobresdrújula. javascript:void(0); javascript:void(0); javascript:void(0); AGUDAS Llevan acento cuando terminan por n, s, o vocal. Ejemplos: pedicción, sofá, café, pared, reloj LLANAS O GRAVES Llevan acento cuando terminan en letra diferente de n, s, o vocal. Ejemplos: álbum, árbol, cárcel, hada ESDRÚJULAS Siempre son acentuadas. Ejemplos: régimen, bolígrafo, mecánico, límite SOBRESDRÚJULAS En general todas son acentuadas. Se acentúan las terminadas en - mente siempre que los adjetivos que las formen ya lleven la tilde. Ejemplo: cómpramelas, fácilmente, económicamente, póngaselo La Acentuación Diacrítica Ejemplo Observa el recuadro abajo con ejemplos de la acentuación diacrítica en monosílabos javascript:void(0); Algunos Datos sobre la Separación Silábica LL/RR/ CH – Nunca deben separarse. Ejemplos: llan-to; lla-ve; a-rras-trar; che-que; de-sa-rro-llo. Se separan las consonantes que no pertenecen a un mismo fonema: Ejemplos: in-mó-vil; en-ho-ra-bue-na; ac-ción; rec-to; ab-sur-do. Los grupos vocálicos átonos no se separan (diptongos): Ejemplos: ai-re; gai-ta; a-gua. Los grupos vocálicos formados por vocal abierta (a,e,o) tónica no se separan. Ejemplos: pia-no; bio-ma; cue-ro; cui-dar; viu-da. Se separan los hiatos. Ejemplos: en-ví-o; �u-í-do; ra-íz; ve-hí-cu-lo Los triptongos nunca se separan: Ejemplos: a-ve-ri-guáis; co-mu-ni-quéis. Atividade Observe las palabras de la caja y marque el ítem que presenta la clasi�cación correcta cuanto a la acentuación, respectivamente: álbum - fácilmente – ciudad – árbol a) aguda – llana – esdrújula - sobresdrújula b) aguda – llana – esdrújula - grave c) llana – sobresdrújula – aguda - llana d) esdrújula – aguda – llana - llana e) llana – esdrújula – llana - aguda NotasReferências MATTE BON, Francisco. Gramática comunicativa del espanhol. Nueva Madrid, Edelsa, Nueva edición revisada, tomos 1 e 2, 1995. MILANI, Esther Maria. Gramática de espanhol para brasileiros. São Paulo, 3. ed. Saraiva, 2006. MORENO, Concha; ERES FERNÁNDEZ, Gretel. Gramática contrastiva del espanhol para brasileiros. Madrid, 1. ed. SGEL, 2007. RUSSO, Martín et al. (Org.). Gramática y práctica de espanhol (para brasileiros). São Paulo, Moderna- Santillana, 2006. Próxima aula El uso de los artículos en español; Los sustantivos y adjetivos en contextos de lengua española; Estructura del sintagma nominal en castellano. Explore mais
Compartir