Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
1 ASPECTOS LINGUÍSTICO- COMUNICATIVOS E SEMÂNTICOS DO ESPANHOL I 2 PROFESSORA JESSICA PAOLA DEL CARMEN LARIOS QUISPE A autora é graduada em Letras Português e Espanhol pela Faculdade CCAA, exerceu a função de professora de espanhol do Grupo Educacional Signorelli e está cursando Pós Graduação em Línguas Adicionais no CEFET. 3 SUMÁRIO ASPECTOS LINGUÍSTICO-COMUNICATIVOS E SEMÂNTICOS DO ESPANHOL I PALAVRAS DO PROFESSOR...................................................................................... 04 UNIDADE I - EM EQUIPE AULA 1- DOCUMENTAÇÃO......................................................................................... 05 AULA 2 - DIÁLOGOS DE SOCIALIZAÇÃO................................................................... 07 AULA 3 - VERBOS NO PRETÉRITO.............................................................................10 UNIDADE II – NEGÓCIOS À VISTA AULA 4 - VOCABULÁRIO DE INFORMÁTICA .............................................................14 AULA 5 - EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS..................................................................... 16 AULA 6 - VERBOS NO IMPERATIVO..........................................................................19 UNIDADE III - TEMAS DE TURISMO AULA 7 - MOSAICO HISPÂNICO................................................................................ 21 AULA 8 - SABORES E CHEIROS................................................................................ 23 AULA 9 - VERBOS NO SUBJUNTO............................................................................. 26 UNIDADE IV - CULTURA E NEGÓCIOS AULA 10 - ÉTICA E CIDADANIA .................................................................................29 AULA 11 - OPÇÕES DE LAZER..................................................................................... 32 AULA 12 - VERBOS NO FUTURO E CONDICIONAL..................................................................... 34 CONSIDERAÇÕES FINAIS ............................................................................................38 REFERÊNCIAS................................................................................................................39 4 PALAVRAS DO PROFESSOR Prezado estudante, Você está recebendo este material impresso referente à disciplina Aspectos linguístico- Comunicativos e Semânticos do Espanhol I. Essa disciplina é constituída de 40 horas-aula, divididos em 4 (quatro) unidades, sendo 12 aulas. Esta disciplina buscará trabalhar, essencialmente, os conhecimentos teórico-práticos relativos aos principais conceitos e institutos da Língua Espanhola. É importante salientar que o aluno necessita, para uma formação completa, adquirir conhecimentos nas áreas de domínio da linguagem. Para finalizar essa nossa conversa inicial, vale destacar o nosso compromisso com o perfil esperado para o egresso, segundo as Diretrizes Curriculares estabelecidas para o curso, pelo Conselho Nacional de Educação, através do desenvolvimento das competências e habilidades propostas no PPC (Projeto Pedagógico do Curso). 5 UNIDADE I EM EQUIPE AULA 1 – DOCUMENTAÇÃO ______________________________________________________ Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Conhecer e usar essa língua estrangeira moderna como instrumento de acesso e informação e a outras culturas e grupos sociais. Identificar os dados pessoais nos documentos. Aprender o vocabulário de documentos pessoais. Conhecer e reconhecer pessoas famosas internacionalmente de origem espanhol e hispano- americano. Vamos lá! 6 ¿QUIÉN ES QUIÉN? EXPRESIONES IDIOMÁTICAS 7 DOCUMENTOS PERSONALES DNI (Documento Nacional de Identidad), tarjeta, cédula de identidad nacional. NIF ( Número de Identificación Fiscal de Personas Físicas) Certificado, Acta o partida de nacimiento Licencia de conducir, tarjeta o carné de conductor, permiso de manejar. Pasaporte Visa o visado Cédula de elector o credencial para votar Partida de Matrimonio ¿Qué datos se encuentran en los documentos? Nombre Apellidos Fecha de nacimiento País de nacionalidad Lugar de nacimiento Sexo Número de documento Fecha de expedición Fecha de vencimiento AULA 2 - DIÁLOGOS DE SOCIALIZAÇÃO Objetivos Após o conteúdo dessa semana o estudante será capaz de: Conhecer e usar essa língua estrangeira moderna como instrumento de acesso e informação e a outras culturas e grupos sociais. Conhecer algumas variantes linguísticas em espanhol. Familiarizar-se com a geografia de Espanha e hispano-america. Vamos lá! 8 2.1. DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DEL IDIOMA ESPAÑOL La distribución geográfica del idioma español, comprende el análisis de la distribución de los cerca de 500millones de hispanohablantes que hay en en el mundo. Es la lengua oficial de una gran cantidad de país es, principalmente en América y la Península ibérica, conocidos extraoficialmente como la Hispanofonía. 2.2. VARIANTES LINGUÍSTICAS Se refieren a las variantes de la lengua, las cuales poseen rasgos léxicos, fonéticos y morfosintácticos particulares. Estás características de la lengua, se producen debido a que ésta es parte de la cultura de cada país, por tanto es un fenómeno dinámico que está en continuo cambio. 2.3. VARIANTE DIACRÓNICA La lengua cambia con el paso del tiempo. Desaparecen conceptos (botica, alberca, biógrafo, fenecer) y aparecen otros (zapping, estándar, internet). Esto implica una diferencia entre las distintas generaciones de hablantes. http://www.esacademic.com/dic.nsf/eswiki/234925 http://www.esacademic.com/dic.nsf/eswiki/532580 http://www.esacademic.com/dic.nsf/eswiki/75234 9 SER SOCIAL X DIVERSIDAD CULTURAL 10 AULA 3 - VERBOS NO PRETÉRITO Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Compreender os usos dos verbos em Pretérito. Conjugar os verbos em Pretérito. Reconhecer marcadores temporais utilizados no tempo estudado. Vamos lá! 3.1. PRETÉRITO PERFECTO SIMPLE DE INDICATIVO O PRETÉRITO INDEFINIDO Se usa para hablar de hechos pasados concluidos en períodos de tiempo terminados y que no guardan relación con el presente. En la mayor parte de Hispanoamérica se usa en lugar de Pretérito Perfecto Compuesto de Indicativo. ¡Ojo! Los verbos terminados en “-er” y en “-ir” tienen las mismas terminaciones en Pretérito indefinido de Indicativo. Pronombres CUIDAR DEFENDER VIVIR Yo Cuidé defendí viví tú Cuidaste defendiste viviste Él / ella / usted Cuidó defendió vivió Nosotros / nosotras Cuidamos defendimos vivimos Vosotros / vosotras Cuidasteis defendisteis vivisteis Ellos / ellas / ustedes Cuidaron defendieron vivieron 11 Marcadores temporales del pretérito indefinido: ayer, anteayer, anoche, el año pasado, el mes pasado, la semana pasada, hace mucho tiempo, en enero etc. Ejemplos: Ayer fuimos al cine. (Ontem fomos ao cinema) Anteayer me fui al parque. (Anteontem fui ao parque) La semana pasada compré una computadora nueva. (Na semana passada comprei um computador novo) El año pasado hicimos un viaje a Perú. (No ano passado fizemos uma viagem ao Peru) 12 3.2 PRETÉRITO PERFECTO COMPUESTO DE INDICATIVO Se forma con el verbo auxiliar “haber” conjugado en Presente de Indicativomás el participio pasado del verbo principal. Se utiliza para referirse a hechos pasados que tienen relación o efectos con el presente y sucedidos en: Períodos de tiempo no terminados. Ejemplo: Hoy hemos tomado el avión a Lima. / Este año he conocido Madrid. Cualquier periodo de tiempo cuando se hace un balance de él o de sus consecuencias hasta el momento presente. Ejemplo: En tres ocasiones he estado en Córdoba. / Hasta ahora los hoteles de la región han tenido muchos turistas. Verbo auxiliar “haber” VISITAR CONOCER PARTIR Yo he visitado PARTICIPIO conocido partido Tú/Vos has/has Él/Ella/Usted ha Nosotros(as) hemos Vosotros (as) habéis Ellos/Ellas/ Ustedes han 13 Se usa con los siguientes marcadores temporales: HOY, ESTA MAÑANA (si es durante la tarde o la noche), ESTA TARDE (si es de noche), ESTE AÑO, ESTE MES, AÚN, SIEMPRE, AHORA, TODAVÍA…ETC. (Usa-se com os seguintes marcadores temporais: Hoje, esta manhã, esta tarde, este ano, este mês, ainda sempre, agora, ainda...etc.) Ejemplos: Hoy he estudiado y pesquisado en muchos libros y ha sido muy provechoso. (Hoje estudei e pesquisei em muitos livros e foi muito proveitoso) Esta mañana te he dicho que me quedaría en casa, pero estoy saliendo. (Esta manhã te disse que ficaria em casa, mas estou saindo.) Esta tarde he estado en la casa de María y enseguida hemos salido, para comprar unos regalos para el ‘cumple’ de Juan. (Esta tarde estive na casa de Maria e em seguida saímos, para comprar alguns presentes para o aniversário de João.) Este año hemos prometido estudiar…pero sólo hemos ido a fiestas y de marcha. (Este ano prometemos estudar…mas somente fomos a festas e saímos. Siempre has mentido para todos, no me espanta que te has quedado sola. (Sempre mentiste para todos, não me espanta que ficaste sozinha.) Todavía no han llegado y tenemos que irnos porque es tarde. (Ainda não chegaram e temos que ir porque é tarde.) ................................................................................................ Síntese Nessa UNIDADE I aprendemos vocabulário sobre diversos documentos, dados pessoais e expressões idiomáticas na língua alvo. Estudamos também algumas formas de socialização, focando nas variantes linguísticas e a diversidade cultural. Aprendemos o uso dos verbos em pretérito (verbos regulares e irregulares) Espero que a mesma tenha cumprido com os seus objetivos, ou seja, de fornecer subsídios para seu aprendizado. http://www.infoescola.com/espanhol/marcadores-temporais-e-o-preterito-indefinido/ 14 UNIDADE II TEMAS DE TURISMO AULA 4 – VOCABULÁRIO DE INFORMÁTICA Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Conhecer fatos históricos sobre a informática. Aprender vocabulário sobre o mundo tecnológico. Reconhecer palavras estrangeiras utilizadas no espanhol. Vamos lá! 4.1. HISTORIA DE LA INFORMÁTICA ¿Por qué surge La informática? La informática surge de la necesidad del ser humano de realizar un tratamiento automatizado de la información. De ahí deriva el término Informática. Informática = Información Automática. 15 4.2. LA INFORMÁTICA 4.2.1. MUNDO TECNOLÓGICO 16 4.2.2. ANGLICISMOS AULA 5 - EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Reconhecimento das expressões idiomáticas dos países hispano-americanos. Aprender a expressões que se utilizam no contexto de comidas e o corpo humano. 17 5.1. EXPRESIONES CON COMIDA 5.2. EXPRESIONES CON ANIMALES Y EL CUERPO HUMANO 18 Vamos a practicar: 1. No pudimos entrar en el bar porque estaba de bote en bote a) había demasiadas botellas b) estaba lleno c) estaba cerrado 2. La película no está ni fu ni fa. a) no está ni bien ni mal b) no tiene argumento c) no está ni divertida ni seria 3) cuéntamelo ya porque estoy en ascuas. a) estoy impaciente b) estoy sin dinero c) tengo prisa 4) luís es muy suyo. a) es muy egoísta b) es muy simpático c) es muy particular por raro 5) es un cero a la izquierda en la oficina. a) es alguien sin importancia o influencia b) es quien lleva las cuentas c) es alguien muy cercano al jefe 6) Juana es de lo que no hay. a) Juana no existe b) Juana es muy amable c) no hay personas como Juana 7) preparar una buena paella es coser y cantar. a) es dificultoso b) es normal c) es muy fácil 8) después de ver su novio, sé que no es para tanto. a) no es para desmayarse b) no es tan fantástico o maravilloso como exageradamente nos habían dicho c) no hay tantos novios así 9) que no arregle la cama es el pan nuestro de cada día. a) es habitual que no arregle la cama b) es raro que no se haga la cama c) es normal que coma en la cama 10) en situaciones extremas siempre da la talla. a) siempre se pone la ropa adecuada b) siempre se altera c) siempre obra bien, sin defraudar nunca. GABARITO: 1. b 2. a 3. a 4. c 5. a 6. c 7. c 8. b 9. a 10. c 19 AULA 6 - VERBOS NO IMPERATIVO Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Desenvolver a competência linguística. Adquirir vocabulário. Identificar as formas do modo imperativo. Conhecer a conjugação do verbo no modo Imperativo. Vamos lá! 20 USOS DEL IMPERATIVO 21 Síntese Nessa UNIDADE II aprendemos sobre a história da informática, vocabulário referente ao mundo da tecnologia e anglicismos. Vimos também expressões idiomáticas e verbos no imperativo (afirmativo e negativo) Espero que a mesma tenha cumprido com os seus objetivos, ou seja, de fornecer subsídios para seu aprendizado. UNIDADE III TEMAS DE TURISMO AULA 7 – MOSAICO HISPÂNICO Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Conhecer a pluralidade linguística. Reflexionar sobre o prejuízo linguístico. Informar-se sobre a difusão das variantes da Língua Espanhola. Vamos lá! 22 7.1. LA LENGUA DE UNO ES ESENCIAL A LA HORA DE DEFINIR SU IDENTIDAD. 7.1.1. La variedad lingüística es algo negativo; sería más interesante (más económico) hablar una única lengua. Esto es absolutamente falso. La diversidad cultural, en principio, es fuente de riqueza. Por poner un ejemplo, gracias a que existen distintas lenguas podemos entender mejor la facultad del lenguaje y, por tanto, nuestra mente y nuestra propia especie. 7.1.2. Tal y como están las cosas, vamos a hablar una única lengua en el futuro. También es falso. La variedad es consustancial con las lenguas. Hoy están desapareciendo lenguas, pero también se están creando nuevas variedades. Si por alguna causa externa un día habláramos sólo una lengua, esta realidad sería absolutamente pasajera, pues después de un tiempo esta única lengua se habría fragmentado en varias. 7.1.3. Hay lenguas y variedades mejores / peores que otras, más ricas / pobres o más fáciles / más difíciles que otras. Todas las lenguas son iguales y todas han de respetarse y dejarse desarrollar armónicamente puesto que representan tesoros de la naturaleza, muestras de ramas de las que a veces sólo queda ya un único ejemplar, testimonios también de la cultura que impregna a esta entidad del mundo natural. 23 AULA 8 - SABORES E CHEIROS Objetivos Apóso conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Aprender léxico sobre as comidas típicas dos países hispano-americanos. Conhecer aspectos históricos e culturais da alimentação hispano-americana. Reconhecer os hábitos alimentares como um fator importante da identidade cultural. Conhecer alguns pratos típicos Vamos lá! LAS COMIDAS TÍPICAS DE CADA PAÍS: CULINARIA E IDENTIDAD CULTURAL Gastronomía: es el estudio de la relación del hombre, entre su alimentación y su medio ambiente (entorno). A menudo se piensa erróneamente que el término gastronomía únicamente tiene relación con el arte culinario. Sin embargo ésta es una pequeña parte del campo de estudio de dicha disciplina. No siempre se puede afirmar que un cocinero es un gastrónomo. La gastronomía estudia varios componentes culturales tomando como eje central la comida. Y aunque el eje central de la gastronomía es la comida, no solo tiene relación con esta, sino que también con las distintas culturas que existen en la tierra. Por lo que la gastronomía está inexorablemente vinculada a la cultura de los países. Por esto podemos señalar que cada país posee su propia gastronomía. Es así como hablamos de la gastronomía francesa, italiana, peruana, china, mexicana, española, entre otras, las mismas que se han ido popularizando con el correr de los años, debido no solo a que sus emigrantes las han esparcido por todo el mundo, sino también por su excelencia en la preparación de diversos platos, los cuales han logrado imponerse en paladares nacionales e internacionales de la más alta exigencia, tratándose de sabor y distinción por su presentación. Por todo aquello, la gastronomía se ve reflejada en una gran gama de elementos o materias, que confluyen en el término. Podemos señalar a la historia, la sociología, la antropología, la literatura, las diversas artes, el estudio de los alimentos por parte de la agronomía, entre otros. Todos, elementos o materias 24 presentes en la cultura arraigada de una nación, la cual, con el paso de los siglos, va dando forma a la gastronomía típica de aquel país o región. Para entender un poco más el concepto, podemos comparar la gastronomía con el lenguaje, pues ella, como este, posee vocablos. “Productos, e ingredientes” que se organizan según reglas gramaticales “recetas”, sintácticas “el menú”. Esta analogía funciona para los valores simbólicos que aportan ambos sistemas. Por eso exactamente como el lenguaje, la cocina implica y expresa la cultura de quien la practica. Es depositaria de las tradiciones y de la identidad de un grupo. Constituye, por lo tanto, un extraordinario vehículo de autorrepresentación y de comunicación, no solo como instrumento de identidad cultural, si no como principal camino, tal vez para entrar en contacto con culturas diferentes. Por experiencia propia y sujetándome a las palabras de Massimo Montanari, acepto que para muchos es más fácil comer el alimento de otros, (aunque sea solo en apariencia) que decodificar su lengua. Más aun que la palabra, la comida se presta a mediar entre culturas diferentes, y como soporte para traducir la lengua de un pueblo. Conservadoras, pero no estáticas, las tradiciones alimentarias y gastronómicas son extremadamente sensibles a los cambios, a la limitación, a las influencias externas. Por eso es el medio perfecto para compartir, para aprender, para aceptar, para ayudar, para adaptarse. La cocina es el medio perfecto de interacción entre culturas. http://www.elmundo.com/portal/cultura/cultural/que_es_gastronomia.php#.WZLwJbaQzDc CADA PLATO NOS REMITE A UN DESTINO DISTINTO... Perú: ceviche Es un plato que consiste en carne marinadas de pescado, mariscos o ambos. En este país el plato se sirve con distintas guarniciones como raíces hervidas. http://www.gulantropos.pe Argentina: asado criollo Se trata de pedazos de carne de vaca a la parrilla. La carne se cocina a las brasas o con el calor del fuego que generalmente suele incentivarse a partir de carbón vegetal. http://www.berribrothers.com.ar México: tacos Un clásico del país del norte que propone incorporar a una tortilla de maíz doblada en dos, carne de cerdo, de vaca y verduras variadas. Los tipos de taco que existen y sus distintos rellenos son prácticamente infinitos. http://recomienda.hellofood.com.mx/ http://1.bp.blogspot.com/-dJ_6FczNujI/Ueht5-RbYYI/AAAAAAAAAp0/RhlECsVVgJk/s1600/ceviche.jpg http://www.berribrothers.com.ar/wp-content/uploads/Asado02.jpg http://recomienda.hellofood.com.mx/wp-content/uploads/2013/12/Tacos-De-Cochinita-Pibil.jpg 25 Chile: curanto En un pozo en la tierra se colocan piedras calientes y hojas (Maqui) por encima. En ellas se apoyan los ingredientes del plato: mariscos, carne, papas, arvejas, etc. que se vuelven a tapar con más hojas y se los deja cocinar. En la actualidad muchos han modificado las técnicas de cocción para que sea más sencilla su preparación. http://www.taringa.net/ España: paella Paella (del valenciano paella, sartén) es una receta de cocina con base de arroz, con origen en la Comunidad Valenciana y hoy en día muy popular en toda España y también en otros países; en esta receta el arroz se cocina junto a otros alimentos en una sartén. https://es.wikipedia.org/wiki/Paella Venezuela: arepa Se compone de una base circular de masa de maíz precocida que se rellena de infinidad de ingredientes como carne desmechada, queso, embutidos, etc. Es un plato que se ha hecho conocido en toda la región. http://www.donaarepa.cl/ Colombia: bandeja paisa Un plato que se caracteriza por la abundancia y variedad de comida típicas del país como el arroz blanco, huevo, carne molida, palta y chorizo entre otras. http://en.wikipedia.org Guatemala: chiles rellenos Esta comida consiste en chiles asados a los que se los pela y se les saca las semillas para luego rellenarlos. Generalmente se utiliza con distintas carnes y se los sirve con arroz. http://www.grupomiradio.mx http://cdn.plp.cl/anchoas/5a/2c60a0794c11e3bcdf1d7204acc670/original/C-090.jpg https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_valenciano https://es.wikipedia.org/wiki/Receta_de_cocina https://es.wikipedia.org/wiki/Arroz https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_Valenciana https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a http://donaarepa.cl/wp-content/uploads/2013/05/arepa-con-pollo.jpg http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/Bandeja_paisa_del_Chocolos_30062011.jpg http://www.grupomiradio.mx/portal/wp-content/uploads/2013/08/Chilis-Relleanos-III-Final.jpg 26 AULA 9 - VERBOS NO SUBJUNTIVO Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Reconhecer os verbos no modo subjuntivo. Utilizar o modo subjuntivo para exprimir dúvida ou possibilidade. Entender e identificar o modo subjuntivo em diversos gêneros; Reconhecer por que certos gêneros privilegiam o modo subjuntivo em sua composição. Vamos lá! 9.1. El presente de subjuntivo Se utiliza en ocasiones como una forma de imperativo o en oraciones subordinadas después de determinadas expresiones que indican una acción presente o futura. Ejemplos: Me gustaría que jugásemos al baloncesto. Sin embargo no creo que el tiempo nos acompañe esta tarde. 27 9.1.1. Uso Para una suposición negativa acerca de una probabilidad presente o futura mediante las expresiones: no + creer/pensar/parecer/considerar + que Ejemplo: No creo que el tiempo nos acompañe. Para ciertas condiciones hipotéticas o consecuencias presentes o futuras mediante expresiones como: como, aunque, a pesar de que, por más que, cuanto, de modo que … Ejemplo: Jugamos al baloncesto, a pesar de que el tiempo no nos acompañe. Para indicar una probabilidad presente o futura, con adverbios como:quizá(s), tal vez, probablemente, posiblemente, ojalá … Ejemplo: Quizás el tiempo no nos acompañe. Detrás de las locuciones o expresiones siguientes: antes de que, sin que, cuando, apenas, después (de), en cuanto, hasta que, mientras, tan pronto como … Ejemplo: Vamos a jugar al baloncesto hasta que el tiempo nos acompañe. Para dar una orden negativa (en todas su formas), mientras que el imperativo positivo solo se utiliza para dar una orden en la 1ª persona del plural y en las formas de cortesía usted/ustedes. Ejemplo: ¡No juegues al baloncesto con lluvia! ¡Juguemos todos! Verbos irregulares 28 Lee la tira y observa el uso del subjuntivo. ................................................................................................ Síntese Nessa UNIDADE III estudamos sobre a identidade e variedade linguística dos países hispano-americanos, aprendemos também as comidas típicas e o tempo verbal do subjuntivo (verbos regulares e irregulares). Espero que a mesma tenha cumprido com os seus objetivos, ou seja, de fornecer subsídios para seu aprendizado. 29 UNIDADE IV CULTURA E NEGÓCIOS AULA 10 – ÉTICA E CIDADANIA Objetivos Após o conteúdo dessa aula o estudante será capaz de: Valorizar o conhecimento ético. Construir valores na sociedade. Relacionar a ética com os valores morais e de cidadania. Aprender palavras em espanhol relacionadas com o tema proposto. Vamos lá! 30 Vamos a reflexionar Todo individuo necesita desde su niñez, relacionarse con otros individuos para garantizar la inclusión a la sociedad en donde se desarrollara y se desenvolverá, permitiendo sobrevivir con la ayuda de otros y de sí mismo. Durante la relación con su familia, quienes les transmiten valores éticos y morales, va adquiriendo las herramientas necesarias para formar parte de la humanidad y pertenecer a la ciudadanía de su país. Estos conocimientos son transmitidos de generación en generación y son ellos los que forman la sociedad, le dan su estructura, funcionalidad y desarrollo, es por ello que sin la formación adecuada del ciudadano no podría existir una nación con principios correctos, permitiendo el caos social. Es por ello que las estructuras como la familia, la escuela, la sociedad deben garantizar la formación correcta de cada uno de los miembros que la componen para asegurar la armonía en ella. La familia como primera institución en la educación de los individuos debe velar por que cada miembro se la familia sea un ser social útil a la humanidad y responsable de sus actos hacia los otros, por tal motivo la ética forma un papel primordial en la formación del ciudadano para poder así asegurar una buena ciudadanía y una buena nación. 31 Elementos para una ética profesional ciudadana 32 AULA 11 - OPÇÕES DE LAZER Objetivos Após o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Reconhecer a importância das atividades de lazer e recreação na área de turismo no e contexto socioeconômico. Propor alternativas de desenvolvimento das atividades de Lazer e Recreação. Identificar os conhecimentos básicos necessários na área de Lazer e Recreação. Vamos lá 33 El llamado "ocio saludable" encuadra opciones que van desde actividades físicas al aire libre o en recintos cerrados, pasando por tratamientos para el cuerpo y la mente, o talleres y actividades organizadas en espacios culturales. Ejercicio físico La práctica de ejercicio físico, ya sea en un espacio cerrado, como un gimnasio, o al aire libre, es una oportunidad excelente para ejercitar el organismo, activarlo y retrasar el envejecimiento y la pérdida de masa muscular. Además, está demostrado que un mínimo de 15 a 20 minutos de actividad física diaria previene riesgos cardiovasculares y otras patologías derivadas de la vida sedentaria. El ejercicio habitual tiene también importantes beneficios en la salud mental, ya que la actividad física provoca la liberación de endorfinas, que benefician el estado de ánimo, protegiendo de situaciones de riesgo como la depresión. Cuentan hoy en día con numerosas actividades personalizadas, tanto para incentivar el ejercicio cardiovascular, como la musculación, flexibilidad y relajación: Pilates: el conocido como "método Pilates" es un entrenamiento físico y mental creado a principios del siglo XX por el alemán Joseph Hubertus Pilates, basándose en su conocimiento de diferentes disciplinas, como la gimnasia, la traumatología, el ballet y el yoga. El pilates se fundamenta en el desarrollo de los músculos internos para mantener el equilibrio y dar estabilidad a la columna vertebral, por lo que se utiliza con frecuencia para prevenir y aminorar los dolores de espalda y relajar la mente a través del reencuentro con el propio cuerpo. Tai chi: se considera como una disciplina para el desarrollo de la integración cuerpo/mente y el equilibrio personal, sin que por ello se haya abandonado la relación en su origen como arte marcial. Igualmente maneja principios de la medicina tradicional china. Se reconoce por sus secuencias de movimientos en las que se observa: unión de la conciencia y el movimiento corporal, flexibilidad, circularidad, continuidad, suavidad y firmeza; características que transmiten un sentimiento de armonía y serenidad. Su reciente popularidad se debe a que puede ser practicado por un amplio rango de población, independientemente de su edad o condición física y por los beneficios que aporta a la salud. Aeróbic: es un tipo de ejercicio físico aeróbico que se realiza al son de la música. Fue el médico estadounidense Kenneth H. Cooper quien en 1968 introdujo un sistema a través de ejercicios para fortalecer el corazón y los pulmones. Sin embargo, no fue hasta principios de los años 90 cuando esta práctica, ya estandarizada como entrenamiento gimnástico, se hizo popular. El aeróbic se practica de manera habitual en gimnasios e instalaciones deportivas con el objetivo de quemar calorías, eliminar el estrés, moldear el cuerpo y regular la actividad cardiaca. Es considerado por esto http://www.saludemia.com/-/depresion 34 un ejercicio completo e ideal que, sin embargo, por su nivel de impacto se desaconseja en las personas con problemas de espalda. Otras actividades de ocio: andar en bicicleta - andar de bicicleta cabalgar – cavalgar cantar – cantar coleccionar sellos - colecionar selos cuidar el jardín - cuidar o jardín escribir – escrever escuchar música - escutar música hacer crucigramas - fazer palavras cruzadas hacer ejercicios - fazer exercícios hacer maquetas - fazer maquetes hacer senderismo - fazer caminhada, trilha ir al cine - ir ao cinema ir al parque - ir ao parque ir a nadar - ir a nadar ir a una disco - ir a uma discoteca ir a un concierto - ir a um concerto ir de campamento - ir acampar ir de caza - ir à caça ir de pesca - ir pescar ir de picnic - fazer piqueniques jugar al ajedrez - jogar xadrez jugar videojuegos - jogar videojogos leer – ler llamar a un amigo por teléfono - ligar para um amigo navegar por internet - navegar na internet pasear con la familia - sair com a família pintar - pintar practicar deportes - praticar esportes sacar fotos - tirar fotos salir a bailar - ir dançar salir con amigos - sair com os amigos salir de compras - fazer compras tomar el sol - tomar sol tocar un instrumento musical - tocar um instrumento musical ver televisión - assistir TV visitar un museo - visitar um museu AULA 12 - VERBOS NO FUTURO E CONDICIONAL ObjetivosApós o conteúdo dessa Unidade o estudante será capaz de: Sistematizar o uso do Futuro e o Condicional Simples. Adquirir vocabulário em espanhol. Desenvolver a escrita, a leitura e a fala em espanhol. 35 12.1. FUTURO IMPERFECTO: Las terminaciones de los verbos regulares e irregulares en el Futuro de Indicativo es la misma en las tres conjugaciones: é - ás - á - emos - éis - án. Ejemplos: Creo que haré una limpieza general en casa. (Acho que farei uma faxina geral em casa). El próximo año tendré 30 años. (No próximo ano terei 30 anos). ¿Quién estará al mando del equipo de fútbol de la escuela? (Que estará comandando o time de futebol da Escola?) Estudiaré mucho para el examen del viernes. (Estudarei muito para a prova de sexta-feira). Creo que hablaré con su madre acerca de los sucesos ocurridos en clase. (Acredito que falarei com sua mãe sobre os fatos ocorridos em aula). Con mucha dedicación, saldremos de la crisis muy pronto. (Com muita dedicação, sairemos da crise em breve). El año próximo, podrás pedir un crédito para compra de su nuevo coche. (No próximo ano, você poderá pedir um empréstimo para compra de seu carro novo). ¿Dónde dormiréis? (Onde vocês dormirão?). 36 12.1. CONDICIONAL: El condicional simple se utiliza para acciones pasadas que podían haberse producido con mucha probabilidad, así como para pedir cosas educadamente o expresar deseos. Uso Para invitaciones Ejemplo: ¿Querríais venir a las diez y media a cenar? Para pedir algo de forma educada Ejemplo: ¿Podrías hacer una tarta para el postre? Para expresar un deseo Ejemplo: ¡Me encantaría conocerlo! Para una sugerencia Ejemplo: Aunque entonces deberías ir ahora a comprar los ingredientes, ¿no? 37 Para expresar una hipótesis o probabilidad Ejemplo: Sí, claro. Pero a lo mejor llegaríamos un poco tarde. Para expresar una duda o incertidumbre en el pasado Ejemplo: Pensé que no estarías aún en casa. Para acciones futuras consideradas desde un momento del pasado Ejemplo: Sandra dijo que llegaría sobre las diez de la noche de trabajar. ................................................................................................ Síntese Nessa UNIDADE IV aprendemos sobre temas relacionados a ética e cidadania, conhecemos também algumas maneiras de lazer e verbos no futuro e condicional. Espero que a mesma tenha cumprido com os seus objetivos, ou seja, de fornecer subsídios para seu aprendizado. 38 CONSIDERAÇÕES FINAIS No estudo da disciplina Aspectos Linguístico-Comunicativos e Semânticos do Espanhol I, fizemos uma apresentação da disciplina; começamos nosso estudo com o vocabulário dos documentos utilizados nas viagens, conhecemos alguns personagens internacionais; passamos pelo uso dos Verbos no Pretérito do Indicativo; vimos também o vocabulário relacionado com a tecnologia, expressões idiomáticas e verbos no imperativo; aprendemos sobre as Variantes da Língua Espanhola; falamos sobre turismo, comidas típicas e verbos no presente de subjuntivo. Vimos alguns conceitos de ética e cidadania; aprendemos sobre opções de lazer e verbos relacionados com as atividades futuras; estudamos também verbos no Condicional. Chegamos também ao fim desse material impresso relativo à disciplina Aspectos Linguístico- Comunicativos e Semânticos do Espanhol I. Desta forma, também chegamos ao fim da disciplina Aspectos Linguístico-Comunicativos e Semânticos do Espanhol I. Esperamos que este material tenha sido de grande valia para o seu aprendizado. Continue seus estudos! 39 REFERÊNCIAS BARCIA, Pedro Luis. Cercanías. Nivel: A2 e B1. Editora: EnClave ELE CASTRO, Francisca. Uso de la gramática española intermedio: gramática y ejercicios de sistematizaci[on para estudiantes de ELE. Madrid: Edelsa, 2013. DUEÑAS, Carlos Romero; HERMOSO, Alfredo González. Gramática del español lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2011. Editora SANTILLANA. Apêndice gramatical Lengua Viva 1 y 2. Madrid: Santillana, 2007. SÁNCHEZ, Mónica García-Vinó. Preparación al diploma de español: nível B1 ; DELE. Madrid: Edelsa, 2013. TORREGO, Leonardo Gómez. Gramática didactica del español. Madrid: Edições SM [Edições SM], 2011 MATTE BON, Francisco. Gramática comunicativa del español: de la idea a la lengua. Madrid: Edelsa, 2011. MATTE BON, Francisco. Gramática comunicativa del español: de la idea a la lengua. Madrid: Edelsa, 2012. Editora Saraiva. Minidicionário Saraiva: espanhol-português, português-espanhol. São Paulo: Saraiva [Saraiva], 2006 Dicionário online: www. wordreference.com Dicionário online: www.rae.es http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22CASTRO,%20FRANCISCA%22/AUTOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22DUENAS,%20CARLOS%20ROMERO%22/AUTOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22HERMOSO,%20ALFREDO%20GONZALEZ%22/AUTOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22SANCHEZ,%20MONICA%20GARCIA-VINO%22/AUTOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22TORREGO,%20LEONARDO%20GOMEZ%22/AUTOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22EDICOES%20SM%22/EDITOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22MATTE%20BON,%20FRANCISCO%22/AUTOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22MATTE%20BON,%20FRANCISCO%22/AUTOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22SARAIVA%22/EDITOR&xsl=vbibltit0 http://signorelli.bnweb.org/scripts/bnportal/bnportal.exe/index#acao=busca&alias=geral&exp%5B%5D=%22SARAIVA%22/EDITOR&xsl=vbibltit0
Compartir