Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Josef Mül ler-Brockmann Sistemas de retículas Josef Mül ler-Brockmann Sistemas de grelhas Editorial Gustavo Gil i , S. A . Barcelona-29 Rosellón, 87-89. Tel. 259 14 00 Madrid-6 Alcántara, 21. Tel. 401 17 02 1064 Buenos Aires Cochabamba, 154-158. Tel. 361 99 98 03100 México D.F. Amores, 2027. Tels. 524 03 81 y 524 01 35 Bogotá Diagonal 45 N.° 16 B-11. Tel 245 67 60 Santiago de Chile Santa Victoria. 151. Tel. 222 45 67 Josef Müller-Brockmann Sistemas de retículas GG Editorial Gustavo Gili, S. A. Barcelona-1982 Un manual para diseñadores gráficos Sistemas de grelhas Un manual para desenhistas gráficos Para mi h e r m a n o Chr i s t i an , m a e s t r o c o n s t r u c t o r por v o c a c i ó n Ao m e u i rmão Chr i s t i an , mes t re cons t ru to r por v o c a ç ã o Director de la Colección Yves Zimmermann Título original Raster systeme für die visuelle Gestal tung Ein Handbuch für Grafiker, Typografen und Ausstel lungsgestal ter Versión castellana de Ángel Reparaz Andrés Versión portuguesa de Fernando Pereira Cavadas Revisión técnica del portugués por Marco Antonio Amaral Rezende Arthur Niggli Ltd., Publishers, CH-9052 Niederteuten (Suiza), 1981 y para la edición castellana Editorial Gustavo Giii, S. A., Barcelona, 1982 Printed in Spain ISBN; 84-252-1 105-0 Depósito legal: B-21533-1982 Grafos, S. A. Arte sobre papel P.° Carlos I, 157 - Barcelona-13 Indice Indice Prólogo 7 El presente libro 9 Retícula y filosofía del diseño 10 La retícula t ipográfica 11 ¿Para qué sirve la retícula? 13 Formatos del papel 15 El sistema de medidas tipográficas 17 Tipos de letras 19 Anchura de columna 30 El interl ineado 34 Proporciones de los blancos 39 Folio 42 Letras base y letras de resalte 45 La construcción de la mancha (superficie impresa) 49 La construcción de la retícula 57 Mancha e i lustraciones con 8 campos reticulares 72 Mancha e i lustraciones con 20 campos reticulares 76 Mancha e i lustraciones con 32 campos reticulares 87 La fotografía en el sistema reticular 97 La i lustración en el sistema reticular 99 La superficie cromática en el sistema reticular 101 Ejemplos de la práctica 104 El sistema reticular en la imagen de empresa 133 La retícula en el diseño tr idimensional 141 Ejemplos de exposiciones 149 Sistemas de ordenación antiguos y contemporáneos 158 Epílogo 174 Bibliografía 175 Lista de artistas 176 Cronología biográfica de Josef Mül ler-Brockmann 177 Exposiciones individuales 178 Acerca de la obra 179 Prólogo 7 O livro 9 Grelha e filosofia do desenho 10 A grelha t ipográf ica 11 Qual é f inalidade da grelha? 13 Formatos do papel 15 O sistema tipográfico de medidas 17 Modelos de alfabetos 19 Largura de coluna 30 Entrel inhas 34 Proporções das margens 39 O número da página 42 Tipos gráficos para textos e títulos 45 Construção da área tipográfica 49 Construção da grelha 57 Área de texto e i lustração com 8 campos 72 Área de texto e i lustração com 20 campos 76 Área de texto e i lustração com 32 campos 87 A fotografia no sistema de grelhas 97 A i lustração no sistema de grelhas 99 A cor do texto no sistema de grelhas 101 Exemplos práticos 104 O sistema de grelhas na identidade visual 133 A grelha no desenho tr idimensional 141 Exemplos de exposições 149 Sistemas de ordem nos tempos antigos e modernos 158 Observações finais 174 Cronologia biográfica de Josef Mül ler-Brockmann 177 Exposições individuais 178 Acerca da obra 179 Prólogo Prologo La tipografía moderna se basa fundamentalmente en consideraciones tocantes a su teoría y configuración de los años veinte y treinta de nuestro siglo. En el siglo xix, Mallarmé y Rimbaud, y a principios del siglo xx, Apolli- naire, fueron los precursores de una comprensión nue- va de las posibil idades tipográficas que, liberada de prejuicios y trabas convencionales, crearon con sus ex- perimentaciones las condiciones para las obras precur- soras de los artistas objetivos y teorizadores que les siguieron. Walter Dexel, El Lissitzky, Kurt Schwitters, Jan Tschichold, Paul Renner, László Moholy-Nagy y Joost Schmidt, entre otros, procuraron nueva vida a una tipografía anqui losada. En su libro Die rieue Typografie [La tipografía moder- na], de 1928, Jan Tschichold formuló las normas de una tipografía moderna, práctica y adaptada a su tiempo. El desarrol lo de sistemas de ordenación en la comuni- cación visual fue el mérito y la contribución de los re- presentantes de la t ipografía y del diseño gráfico objeti- vo-funcionales. Va en los años veinte aparecieron en Alemania, Holanda, Unión Soviética, Checoslovaquia y Suiza, en los ámbitos de la tipografía, el diseño gráfico y la fotografía, trabajos de concepción objetivada y composición rigurosa. La retícula, como principio de organización tal como lo conocemos hoy, no había sido descubierta aún. Pero ya existía un embrión: la tendencia a la máxima ordenación posible y a la economía en la aplicación de los medios tipográficos. El sistema reticular que se presenta en es- te libro se desarrolló y se aplicó en un principio en la Suiza de después de la segunda guerra mundial. En la segunda mitad de los años cuarenta aparecieron los primeros materiales impresos configurados con la retí- cula. Una rigurosa concepción del texto y de las imáge- nes, una pauta unitaria para todas las páginas y una orientación objetiva en la presentación del tema consti- tuían lo característico de la nueva tendencia. En 1961, por vez primera apareció una breve exposición literaria y gráfica de la retícula en el libro Gestaltungs- probieme des Grafikers [Problemas de configuración del diseñador gráfico] (Niggli Verlag), del autor. A ella A tipografia moderna está baseada, primordialmente, nas teorias e princípios de desenho desenvolvidos nos anos vinte e trinta do nosso século. Foram Mallarmé e Rimbaud, no século xix, e Apollinaire, nos princípios do século xx, que abriram o caminho para uma nova com- preensão das possibilidades inerentes à tipografia. Li- bertos dos preconceitos e cadeias convencionais, cria- ram através das suas experiências, a base para as obras pioneiras dos teóricos a técnicos que se segui- ram. Walter Dexel, El Lissitzky, Kurt Schwitters, Jan Tschichold, Paul Renner, Moholy-Nagy. Joost Schmidt, etc., infundi ram nova vida a uma ti род rafia anacrónica- mente rígida. No seu livro Die neue Typographie (1 028), Jan Tschichold formulou as regras para uma ti- pografia atual izada e objetiva que respondia às neces- sidades do tempo. Devemos aos expoentes da tipografia objetiva e funcio- nal e do desenho gráfico o desenvolvimento de siste- mas reguladores da comunicação visual. Já pelos anos vinte, trabalhos, concebidos em termos objetivos e compostos de acordo com princípios rigorosos, esta- vam a ser produzidos nos campos da tipografia, desen- ho gráfico e fotografia, na Alemanha, Holanda, Rússia, Checoslováquia e Suiça. A grelha como um princípio de controle e tal como o conhecemos hoje, não tinha sido ainda inventada. No entanto estavam a dar-se os primeiros passos nesse sentido, dentro duma série de esforços para conseguir a maior ordem e economia possíveis no uso dos recur- sos tipográficos. O princípio do sistema de grelhas apresentado neste livro foi desenvolvido e usado na Suiça, depois da II grande guerra. Na segunda metade dos anos quarenta apareceram os primeiros exemplos de material impresso desenhado com a ajuda duma gre- lha. Esta nova tendência caraterizava-se por uma dis- posição do texto e das ilustrações concebida segundo princípios rigorosos, por uma uniformidade na composi- ção de todas as páginas, e por una atitude objetiva na apresentação do assunto. O livro Gestaltungsprobleme des Grafikers (Nígglí Ver- lag) {O Artista Gráfico e os problemas do Desenho) de Prólogo Prologo siguió una introduccióna la naturaleza y las aplicacio- nes de la retícula publicada bajo el título Das fíastersys- tem ais Hilfsmittel bei der Gestalîung von Inseraten, Ka- taiogen, Ausstellungen usw[B\ sistema reticular como auxil iar en la configuración de anuncios, catálogos, ex- posiciones, etc.] y acompañada de 28 ejemplos de apli- cación de la retícula extraídos de la práctica diaria. A ello siguieron, en ocasiones, artículos en revistas es- pecial izadas que trataban el tema de la retícula. Pero ninguna publicación podía exponer la estructura y el empleo de la retícula, y mucho menos mostrar cómo debía estudiarse la configuración del sistema reticular. Este libro pretende llenar ese hueco. El autor agradece al editor su disposición a publicarlo, a los diseñadores y empresas su permiso para publicar ejemplos de aplicación de la retícula y a su colaborado- ra, la señorita Ursula Mótteli, su ayuda en la confección de los dibujos. que sou autor, publicado em 1961, foi o primeiro a dar um breve informe, com palavras e imagens, do sistema de grelhas. Publicou-se depois Das Rastersystem ais Hilfsmittel bei der Gestalîung von Inseraten, Katalogen, Aussterlungen usw. (O Sistema de Grelhas como uma ajuda no desenho de Anúncios, Catálogos, Exposições, etc,), uma introdução ao espírito e aplicação do siste- ma, junta com 28 exemplos de grelhas, tomados da ex- periência prática. Depois, de tempos a tempos, apareceram artigos em publicações especializadas, tratando o tema da grelha. Mas não havia nenhuma publicação que mostrasse co- mo se construía e aplicava a grelha, para não falar do modo como de\'ia aprender-se o desenho do sistema de grelhas. Este livro é uma tentativa para preencher esta lacuna. O autor agradece ao editor por aceitar publicar o livro, aos desenhistas e às firmas por permitirem usar os exemplos de grelhas, e à minha assistente, miss Ursula Motteli, pela sua excelente ajuda na produção dos de- senhos. El presente libro O livro La presente publicación sobre función y empleo de) sis- tema reticular quiere ser un instrumento de trabajo para el diseñador que se ocupa de espacios bi y tridimensio- nales de modo que le permita la concepción, organiza- ción y configuración de las soluciones visuales a sus problemas de forma más segura y rápida. Pero también quisiera poner en manos del educador un medio auxiliar que pueda serle de utilidad en la ense- ñanza orientada hacia la solución de problemas. Al es- tudiante le brinda la posibil idad de que se familiarice con la naturaleza y ei proceso de invención de la retícula y de aprender su uso a través de sus propios ejercicios. El autor ha intentado registrar y explicar con detalle, y paso a paso, los puntos esenciales que deben tenerse en cuenta en la concepción de una retícula. Cuando un diseñador desee utilizar la retícula de forma inteligente y funcional precisará de un estudio cuidado- so de todos los criterios desde los que se plantea el problema. El hecho de que la mayor parte de los diseña- dores no conozcan el sistema de ordenación o lo entien- dan indebidamente y, por lo tanto, tampoco lo apliquen de modo adecuado, constituye una advertencia para que se aprenda con rigor el empleo de la retícula. Quien no tema someterse a este esfuerzo acabará advirtiendo que, con auxilio del sistema reticular, se encuentra en condiciones de resolver múltiples problemas en forma más funcional, lógica y hasta estética. O presente volume sobre a função e o uso do sistema de grelhas, pretende dar ao desenhista que trabalha em duas ou três dimensões, um utensílio prático de traba- lho que lhe permitirá manipular os problemas de comu- nicação visual e resolvê-los em termos de concepção, organização e desenho, com uma maior rapidez e con- fiança. Ao mesmo tempo, coloca nas mãos do educador uma ajuda que ele pode usar com bons resultados num ensi- no baseado na solução de problemas práticos. Dará ao estudante uma oportunidade para familiarizar-se com os aspetos essenciais da grelha e do modo de construí- la e igualmente aprender a usá-la através dos seus pró- prios exercícios. O autor procurou identificar e explicar pormenorizada e gradualmente os pontos essenciais que devem ser res- peitados no desenho duma grelha. Para usar racional e funcionalmente a grelha, o dese- nhista deve submeter todos os critérios a um estudo cuidadoso. O fato de que a grande maioria dos desen- histas ignorem tal sistema para estabelecer uma ordem ou de que não chegem a entendê-lo e portanto a usá-lo correctamente, pode ser considerado como um sinal de que o uso da grelha requer um estudo sério. Qualquer pessoa que aceite este trabalho, necessário, descobri- rá que, com a ajuda do sistema de grelhas, se encontra melhor equipada para resolver os seus problemas de desenho, duma maneira funcional, lógica e mesmo mais satisfatória esteticamente. Retícula y filosofía del diseño Grelha e filosofia do desenho Ei empleo de la retícula como sistema de ordenación consti tuye la expresión de cierta actitud mental en que ei diseñador concibe su trabajo de forma constructiva. Esto expresa una ética profesional: el trabajo del dise- ñador debe basarse en un pensamiento de carácter ma- temático, a la vez que debe ser claro, transparente, práctico, funcional y estético. Así, el trabajo debe ser una contribución a la cultura común, e incluso debe ser una parte de la cultura. Mediante un tipo de creación constructiva analizable e inteligible, se puede elevar el nivel del gusto de la socie- dad, la cultura de las formas y la de los colores. En la configuración objetiva, comprometida con el bien común, bien compuesta y cultivada se encuentran las condiciones de una actitud democrática. La configura- ción constructivista significa la tranformación de leyes configuradoras en soluciones prácticas. En el trabajo formal riguroso y sistemático se cumplen ias exigencias de claridad, transparencia e incorporación de todos los factores que en la vida son de la máxima importancia. Trabajar con el sistema reticular significa someterse a leyes universalmente válidas. La aplicación del sistema reticular se entiende como una voluntad de orden, de claridad, voluntad de penetrar hacia lo esencial, de concreción, voluntad de cooperación constructiva con la sociedad, voluntad de objetividad en lugar de subjetividad, voluntad de racionalización de los procesos creativos y técnico-productivos, voluntad de rentabilidad, voluntad de integración de los elementos formales, ero máticos y materiales, voluntad de dominio de la superficie y del espacio, voluntad de una actitud positiva, orientada al futuro, voluntad de una actitud autocrítica, ligada a los intere- ses generales, discipl ina en los procesos mentales, reconocimiento de la significación pedagógica y de las consecuencias de los trabajos. Cada trabajo visual y creativo es manifestación del ca- rácter del creador. En él refleja saber y actitud. O uso da grelha como um sistema de ordenação é a expressão duma atitude mental na medida em que mos- tra que o desenhista concebe o seu trabalho em termos que são construtivos e orientados para futuro. Isto é a expressão dum ethos professional: o trabalho do desenhista deveria possuir essa qualidade clara- mente inteligível, objetiva, funcional e estética, do pen- samento matemático. O seu trabalho deveria, assim, ser um contributo para a cultura geral passando a formar parte dela. O desenho constrútivo que seja capaz de análise e re- produção, pode influenciar a elevar o bom gosto da so- ciedade e o modo como esta concebe formas e cores. O desenho que é objetivo, comprometido com o bem comum, bem composto e refinado, constitui a base dum comportamento democrático. O desenho construtivista significa a conversão de leis de desenho em soluções práticas. O trabalhofeito sistematicamente e de acordo com princípios formais rigorosos estabelece estas exi- gências de retidão, inteligibilidade e do conjunto de to- dos os fatores que são igualmente vitais na vida socio- política. Trabalhar com o sistema de grelhas significa submeter- se a leis de validez universal. O uso do sistema de grelhas implica o desejo de sistematizar, clarificar .. o desejo de chegar até ao essencial, de concentrar o desejo de cultivar a objetividade em lugar da subjeti- vidade o desejo de racionalizar os processos criativos e técni- cas de produção o desejo de rentabilidade o desejo de integrar elementos de cor, forma e material o desejo de conseguir domínio arquitetural sobre a su- perfície e o espaço o desejo de adotar uma atitude positiva para o futuro o reconhecimento da importância da educação e o re- sultado do trabalho pensado num espírito construtivo. Cada trabalho visual criativo é uma manifestação do carácter do desenhista. É um reflexo do seu conheci- mento, habilidade, e da sua mentalidade. La retícula tipográfica A grelha tipográfica Con la retícula, una superficie bidimensional o un espa- cio tr idimensional se subdivide en campos o espacios más reducidos a modo de reja. Los campos o espacios pueden tener las mismas dimensiones o no. La altura de los campos corresponde a un número determinado de líneas de texto, su anchura es idéntica a la de las co- lumnas. Las dimensiones de la altura y la anchura se indican con medidas tipográficas, con punto y cicero. Los campos se separan uno de otro por un espacio in- termedio con objeto, por un lado, de que las imágenes no se toquen y que se conserve la legibilidad, y por otro de que puedan colocarse leyendas bajo las ilustra- ciones. La distancia vertical entre los campos es de 1, 2 o más líneas; la distancia horizontal es función del tamaño de los tipos de letra y de las ilustraciones. Con esta parcelación en campos reticulares pueden or- denarse mejor los elementos de la configuración: tipo- grafía, fotografía, ilustración y colores. Estos elementos se reducen a la dimensión de ios campos reticulares, adaptándose exactamente a su magnitud. La ilustración más pequeña corresponde al campo reticular más pequeño. La retícula de una página 1/1 comprende un número menor o mayor de tales campos reticulares. Todas las i lustraciones (directos o plumas), cuadros, tablas, etc., t ienen dimensiones de 1, 2, 3, 4 o más campos reticu- lares. Así se consigue una unidad en la presentación de las informaciones visuales. La retícula determina las dimensiones constantes de las cotas y del espacio. El número de divisiones reticula- res es prácticamente ilimitado. En general puede decir- se que a cada problema estudiado con rigor debiera corresponder una red de divisiones específica. La regla: cuanto menor diferencia exista entre las gran- des ilustraciones, tanto más tranquila resulta la confi- guración. Como sistema de organización, la retícula fa- cilita al creador la organización significativa de una superficie o de un espacio. A grelha divide um plano de duas dimensões em cam- pos menores ou um espaço tridimensional em comparti - mentos menores. Os campos ou compartimentos po- dem ter os mesmos ou diferentes tamanhos. Os campos correspondem em profundidade a um número especif ico de linhas de texto e a largura dos campos é o mesmo que a largura das colunas. As profundidades e as largu- ras aparecem indicadas em medidas tipográficas, em pontos ou ciceros. Os campos estão separados por un espaço intermediá- rio de tal forma que, por um lado, as imagens não se toquem mutuamente, preservando-se deste modo a le- gibil idade, e por outro, as legendas possam colocar-se sob as ilustrações. A distância vertical entre os campos é de 1, 2 ou mais linhas de texto, dependendo o espaço horizontal do ta- manho da letra e das ilustrações. Por meio desta divisão da grelha em campos, os ele- mentos de desenho, isto é, tipografia, fotografia, ilustra- ção e cor, podem ordenar-se dum modo mais satisfató- rio. Estes elementos adaptam-se ao tamanho dos cam- pos da grelha e encaixam precisamente dentro das me- didas dos campos. A menor ilustração corresponde ao mais mínimo campo da grelha. A grelha duma página inteira compreende ummenorouma io rnumero desses campos de grelha. Todas as ilustrações, fotografias, ta- belas, etc., têm o tamanho de 1, 2, 3 ou 4 campos de grelha. Deste modo consegue-se uma adequada unifor- midade na apresentação da informação visual. A grelha determina as dimensões constantes do espa- ço. Virtualmente não há nenhum limite de divisões da grelha. Pode dizer-se, dum modo geral, que cada tra- balho deve ser estudado muito cuidadosamente para obter o sistema específico de grelha que corresponda às necessidades de tal trabalho. A regra é: quanto menos sejam as diferenças de tama- nho das ilustrações, mais serena é a impressão criada pelo desenho. Entendida como um sistema de controle, a grelha torna mais fácil dar à superfície ou espaço uma organização racional. Um tal sistema de ordenação obriga o desenhista a ser La retícula tipográfica A grelha t ipográf ica El sistema de ordenación exige honestidad en la aplica- ción de los medios configuradores. Requiere una pues- ta en claro y un análisis de la tarea planteada. Impulsa el modo de pensar analítico, la fundamentación lógica y objet iva de la solución a los problemas. En la organiza- ción objetiva de los medios para la configuración del texto y de las imágenes, las prioridades cobran mayor relieve. Una retícula adecuada en la configuración visual posi- bilita: a la disposición objetiva de la argumentación mediante los medios de la comunicación visual b la disposición sistemática y lógica del material del texto y de las i lustraciones с la disposición de textos e i lustraciones de un modo compacto con su propio ritmo d la disposición del material visual de modo que sea fácil- mente inteligible y estructurado con un alto grado de interés. Existen diferentes motivos para utilizar la retícula como auxiliar en la organización del texto y de las ilustra- ciones: motivos económicos: un problema puede resolverse en menos tiempos y con menos costes motivos racionales: es posible resolver tantos proble- mas aislados como complejos con un estilo unitario y característico actitud mental: la representación ordenada de hechos, de procesos, de acontecimientos, de soluciones a pro- blemas, debe ser, por causas sociales y pedagógicas, una contribución constructiva a la situación cultural de la sociedad y expresión de nuestra conciencia de las propias responsabil idades. honesto no uso dos recursos do desenho. Exige que ele se adapte ao problema que tem entre mãos e que o analise. Favorece o pensamento analítico e dá à solu- ção do problema uma base lógica e material. Se o texto e as imagens são ordenadas sistematicamente, mais claramente ressaltam as prioridades. Uma grelha adequada no ao projeto visual torna mais fácil: a construir o argumento dum modo objetivo com os meios da comunicação visual b construir o texto e o material de ilustração, dum modo sistemático e lógico с organizar o texto e as i lustrações numa ordenação com- pacta segundo o seu próprio ritmo d reunir o material visual de tal forma que seja prontamen- te inteligível a estruturado com um alto grau de inte- resse. São várias as razões que justificam o uso da grelha como um instrumento na organização do texto e ilus- trações: razões de economia: um problema pode resolver-se em menos tempo e com um menor custo .. motivos racionais: os problemas, simples ou comple- xos, podem resolver-se dentro dum estilo uniforme e caraterístico atitude mental: a apresentação sistemática dos fatos, seqüências de acontecimentos, e soluções de proble- mas deveria, por razõessociais e educacionais, ser uma contribuição construtiva para o estado cultural da sociedade e uma expressão do nosso sentido da res- ponsabil idade. ¿Para qué sirve la retícula? Qual é a finalidade da grelha? La retícula es empleada por tipógrafos, diseñadores gráficos, fotógrafos y diseñadores de exposiciones para la solución de problemas visuales bi o tridimensionales. El diseñador gráfico y el tipógrafo se sirven de ella para la configuración de anuncios, prospectos, catálogos, li- bros, revistas, etc.; el diseñador de exposiciones, para la concepción de exposiciones, escaparates, etc. En la división en rejilla de las superficies y espacios el diseñador tiene la oportunidad de ordenar los textos, las fotografías, las representaciones gráficas, etc., se- gún criterios objetivos y funcionales. Los elementos vi- suales se reducen a unos pocos formatos de igual mag- nitud. El tamaño de las ilustraciones se establece en función de su importancia temática. La reducción de los elementos visuales y su subordina- ción al sistema reticular puede producir la impresión de armonía global, de transparencia, claridad y orden con- figurador. El orden en la configuración favorece la credi- bil idad de la información y da confianza. Una información con títulos, subtítulos, imágenes y tex- tos de las imágenes dispuestos con claridad y lógica no sólo se lee con más rapidez y menor esfuerzo; también se entiende mejor y se retiene con más facilidad en la memoria. El diseñador debiera tener siempre presente este hecho, científicamente probado. Con la retícula se configuran con éxito las imágenes de las empresas. Por imagen de empresa (o corporativa) se entiende todo tipo de elemento portador de informa- ción visual, desde la tarjeta de visita al puesto de la exposición, pasando por los formularios de circulación externa e interna, la publicidad impresa, los vehículos para el transporte de personal y de mercancías, los ró- tulos en edificios, etc. O tipógrafo, o gráfico, o fotógrafo e o projetista de expo- sições usam a grelha para resolver problemas visuais em duas ou três dimensões. O gráfico e o tipógrafo usam-na para desenhar anúncios de jornais, folhetos, catálogos, livros, publicações periódicas, etc., e o projet ista de exposições usa-a para conceber o seu pia no de exposições e mostras. Ao ordenar as superfícies e espaços dentro do quadro duma grelha, o desenhista está favoravelmente coloca- do para dispor os seus textos, fotografias e diagramas segundo critérios objetivos e funcionais. Os elementos pictóricos são reduzidos a alguns formatos do mesmo tamanho. O tamanho das figuras é determinado segun- do a sua importância dentro do tema. A redução do número de elementos visuais usados e a sua incorporação num sistema de grelhas cria um senti- do de planificação compacta, inteligibilidade e clareza, e sugere uma idéia de ordem no desenho. Esta ordem aumenta a credibilidade da informação e desperta con- fiança. A informação apresentada com títulos, subtítulos, tex- tos, ilustrações e legendas, todos eles dum modo claro e dispostos duma forma lógica, será não somente lida mais rapida e facilmente, senão que será melhor enten- dida e retida na memória. Este é um fato cientif icamente provado e o desenhador deveria tê-lo constantemente em conta. Para criar a identidade visual das empresas pode usar- se a grelha com muito sucesso. Isto engloba todos os meios visuais de informação, desde o cartão de visita até ao estande de exposição: todos os impressos para uso interno e externo, material de publicidade, veículos de carga e passageiros, placas com o nome e letreiros dos edifícios, etc. Formatos del papel Formatos do papel La mayor parte del material impreso se adapta a los formatos normalizados DIN. El diseñador hará bien en servirse también de estos uti l izadisimos formatos de papel. De una parte, porque se encuentran en reserva en el almacén del fabricante de papel y el impresor los puede solicitar sin pérdida de tiempo. Por otro lado, por- que las máquinas de imprimiry las cortadoras también t ienen determinadas medidas normalizadas de acuerdo con los formatos de pape! de la serie DIN. También las medidas de los sobres están normalizadas según DIN y, lo que también es importante, las tarifas postales están en parte graduadas conforme a las normas DIN. Un formato que se solicite al margen de los normaliza- dos por DIN tiene que ser elaborado en la fábrica de oapel con las medidas requeridas, o bien deberá utili- zarse en la impresión un formato mayor que el deseado y después cortado a la medida de éste, lo que significa una pérdida de papel. En ambos casos se encarece la producción. La página siguiente muestra los formatos de la serie DIN. Observará el lector que, en cada caso, un formato es el doble del que inmediatamente le sigue; así, el for- mato A-6 representa el tamaño doble del A-7. Esto sig- nifica asimismo que si plegamos un formato DIN volve- mos a tener un formato DIN. Las ventajas de esta normalización son incomparable- mente mayores que las desventajas. Una empresa que quiera disponer de una imagen corporativa unitaria ten- drá que introducir formatos de papel igualmente unita- rios, porque las informaciones impresas se presentan así de forma más persuasiva al lector. Los formatos de papel normalizados también se conser- van mejor por parte del destinatario, porque pueden co- locarse en clasificadores y ficheros. Este aspecto no debe pasarlo poralto ningún diseñador. Muito material impresso adere aos tamanhos do siste- ma padronizado DIN. O desenhista fará bem em empre- gar igualmente estes tamanhos que são os mais comu- mente usados. Primeiro porque estes formatos são os que a indústria tem em estoque e que o impressor pode pedir e obter dum modo imediato. Segundo, porque as imprensas e as guilhotinas de papel têm também dimen- sões padronizados de acordo com os tamanhos de pa- pel do sistema DIN. Os tamanhos dos envelopes se- guem também o sistema DIN e. última razão mas não a menor, a escala das taxas de correios segue, ainda que parcialmente, os padrões DIN. Um formato que esteja fora dos do sistema DIN tem que ser produzido segundo um sistema próprio pela fábrica e, por outro lado, um tamanho maior do que o necessá- rio, usado na impressào e cortado depois, significa um desperdicio de papel. Tanto uma como outra, são solu- ções que aumentam os custos de produção. A página seguinte mostra os tamanhos das séries DIN. O leitor verá que o formato maior é sempre o dobro do tamanho do formato precedente; por exemplo, о A6 é o dobro do format о A7. Isto significa que cada formato DIN, dobrado, produz igualmente um outro formato DIN. As vantagens desta padronização são incomparavel- mente maiores que as desvantagens. Una empresa de- sejando possuir uma identidade visual própria deverá igualmente introduzir tamanhos de papel uniformes, uma vez que a informação impressa em papel padroni- zado produz um maior impacto sobre o leitor. Também é mais provável que o destinatário conserve os papéis padronizados pois que cabem mais facilmente nos dossiers e nos arquivos. Este é um ponto que ne- nhum desenhista pode ignorar. Formatos del papel Formatos do papel Formatos DIN A0-A10 Tamanhos DIN A0-A10 El pliego es Ia forma básica de cualquier formato. Si se hace una doblez al pliego se obtendrá la mi- tad de pliego o folio, que repre- senta 2 hojas de papel о 4 pági- nas. El pliego al que se hacen dos dobleces es el cuarto de pliego, también llamado cuarto, que re- presenta 4 hojas de papel u 8 páginas. El material impreso normalizado se desarrolla a partir de las series А, В, C, D. Las dimensiones bási- cas de los pliegos son las series A = 841 X 1189 mm В = 1000 X 1414 mm С = 917 X 1297 mm La serie A es la base de las de- más. La serie В son formatossin cortar, la serie С son formatos de envoltura y sobres para la serie A. Las series С y D son las llamadas adicionales. Los formatos A se adaptan a las envolturas del formato С. Las en- volturas del formato С se adaptan a los contenedores В. Formatos con fines especiales se emplean también en la forma apaisada. El formato americano, comparado con el europeo, es un poco más bajo. Sus dimensiones, en lugar de A4 (29,7 x 21 cm) son 27,94 x 21,57 cm. A folha é a forma básica de cada formato. Dobrando-a uma vez ob- temos a meia folha, isto é, duas folhas ou quatro páginas. A folha dobrada quatro vezes produz o quarto, isto é, 4 folhas ou 8 pági- nas impressas. Os trabalhos impressos em tama- nhos standard provêm das séries А, В, С e D. Os tamanhos de folha base representam-se pelas séries A = 841 x 1189 mm В = 1000 x 1414mm С = 917 x 1297 mm A série A é a série de formatos que forma a base de todas as ou- tras séries. A série В indica os for- matos náo recortados, as Séries С sáo o papel de envelope das Séries A. As Séries С e D cha- mam-se séries adicionais. Os for- matos A entram nos envelopes do formato C. Os envelopes do ta- manho С entram nos pacote B. Os formato para fins especiais existem também em formato rec- tangular. O formato americano é dum certo modo menos profundo que o euro- peu. As dimensões, em lugar de A4 (29,7 x 21 cm), são 21,57 cm. El sistema de medidas tipográficas El sistema de medidas tipográficas se basa en la unidad del punto que lleva el nombre del fundidor de tipos de imprenta parisino Firmin Didot (1712-1768), que mejoró el sistema de puntuación inventado en 1675 por Four- nier. El sistema Didot se extendió por toda Europa y ha conservado hasta el presente su aplicabil idad. Este sis- tema se ajusta al pie francés de 30 cm de longitud. El t ipómetro corresponde al pie francés. Tiene 30 cm de largo y mide 798 puntos tipográficos. En 1898 se intro- dujo por vez primera una altura unitaria para los tipos de 62 Ъ puntos. En la tipografía tradicional, de composición con plomo, se contaba con puntos tipográficos, no con centímetros. Con la aparición de los caracteres reproducidos fotome- cánicamente las medidas pueden indicarse tanto en mi- límetros o pulgadas como en puntos. Desde los años sesenta se pretende introducir en la tipografía la medida métrica en lugar del cicero. El sistema Didot se emplea hoy en Europa, el sistema de puntuación anglo-americano se utiliza sobre todo en Inglaterra y América. Ambos sistemas tienen como uni- dad mínima de medida el punto. En la tipografía convencional las letras se miden en puntos. La figura de la página 18 muestra los tamaños de 6 a 60 puntos. Además, algunas familias de caracte- res poseen los 70 puntos. El tamaño de los caracteres se llama «cuerpo»; la an- chura de ias letras «grosor». Los caracteres poseen además los nombres antiguos: 6 puntos: Nomparela 7 puntos: Miñona 8 puntos: Gallarda 9 puntos: Breviario 10 puntos: Filosofía 12 puntos: Cicero 14 puntos: Texto 16 puntos: Texto gordo 18 puntos: Parangona O sistema tipográfico de medidas está construido sobre o ponto, assim chamado pelo inventor-tipógrafo pari- siense Firmin Didot (1712-1768). Este inventor melho- rou o sistema de pontos inventado por Fournier, em 1675. O sistema Didot foi adotado em toda Europa, mantendo-se até hoje. É um sistema relacionado com o pé francês de 30 cm. O tipómetro corresponde ao pé francês. Tem 30 cm de comprimento e mede 798 pontos tipográficos. A atual altura tipográfica de 62 Ъ pontos só se fixou, dum modo uniforme, em 1898. Na tipografia tradicional util izando caracteres de chum- bo fundido, as medidas eram feitas em pontos não en cm. Com a chegada das técnicas fotográficas de tipo- grafia, as medidas podem establecer-se em mm e pole- gadas, bem como em pontos. Desde os anos sessenta esforços são feitos para introduzir o sistema métrico em lugar do sistema de ciceros nas medidas tipográficas. O sistema Didot é hoje usado em Europa, e o sistema Anglo-Americano é usado sobretudo na Inglaterra e nos Estados Unidos. Em ambos sistemas, o ponto é a menor unidade de medida. Em tipografia convencional o tamanho de letra mede-se em pontos. A ilustração da página 18 mostra tamanhos de 6 à 60 pontos. Certas famílias de carateres têm tam- bém letras de 70 pontos. A profundidade da letra (de cima abaixo) chama-se o «altura tipográfica» ou «cor- po» e a largura das letras chama-se «largura». As alturas tipográficas (no sistema, Anglo-Americano) mantêm ainda os, nomes antigos: 6 pontos = Nonpareil 7 pontos = Minion 8 pontos = Brevier 9 pontos = Bourgeois 10 pontos = Long primer 12 pontos — Pica 14 pontos = English 16 pontos = Great primer 18 pontos = Paragon Mientras ia altura de Ias letras con 62 2/э puntos es siem- pre la misma, la anchura difiere. Hay letras estrechas, normales y anchas, estrechas extremas y anchas extre- mas. Los caracteres normales son los que se leen con más facilidad. Enquanto que a altura do pape! permanece sempre igual a 62 Ъ pontos, a largura varia. Há diferentes tipos: condensado, normal e largo, extra-condensado e extra- largo. O tipo normal é o mais fácil de 1er. O sistema tipográfico de medidas El sistema de medidas tipográficas O sistema tipográfico de medidas ) \ Denominac ión de medidas t ipográf icas Os nomes das unidades t ipográfi- cas de medida Cuerpos de 6 a 60 puntos Univers Tamanhos de letra desde 6 a 60 pontos Univers. La f igura muestra una compara- c ión entre la unidad t ipográfica de medida, el c icero, y la unidad mé- trica, el cent ímetro. 1 c icero t iene 12 puntos, 1 cm tie- ne 10 mm. 26 c iceros y 8 puntos correspon- den a 12 cm. Al pie francés co- r responde la medida unitaria, el ti- pómetro de 30 cm de longitud con 798 puntos t ipográf icos 1 m = 2660 puntos = 221 2/3Cics. 1 pie francés = 30 cm = 1 t ipóme- tro = 798 puntos = 66 '/г c iceros 1 mm = 2.66 p i n t o s . 1 punto = 0 ,376 mm = 1,07 pun- tos ang lo-amer icanos = 0,0148 pu lgadas 1 c icero = 4,51 mm Para cada t ipo de letra existen de 12 a 20 tamaños dist intos. Se lla- man cuerpos de letra los que co- rresponden a unidades de puntos. Las líneas encima y debajo de los números de las letras, point, co- rresponden al espesor de los cuerpos de las letras metál icas. Las letras mayores de 72 puntos se graban en madera o se proyec- tan mediante fotocomposic ión a la altura deseada. El empleo de los dist intos cuerpos de letra depende del objet ivo que se persiga. Para textos de pros- pectos, catálogos y l ibros la mayor parte de las veces son sufi- c ientes los cuerpos de letra de 8 a 12 puntos. A gravura mostra a unidade tipo- gráfica de medida, o cicero, com- parado com a unidade métrica de medida, o cm. 1 c icero representa 12 pontos 1 cm representa 10 mm, 26 cice- ros e 8 pontos correspondem a 12 cm. A medida padrão que tem 30 cm de comprimento e contém 798 pontos t ipográficos corres- ponde ao pé francês. 1 m = 2660 pontos = 221 ^з cics. 1 pé francês = 30 cm = 1 tipóme- tro = 798 pontos = 66 '/г ciceros 1 mm - 2,66 pontos 1 ponto = 0,376 mm = 1.07 pon- tos anglo-amer icanos = 0,0148 polegadas 1 c icero = 4,51 mm. Cada t ipo gráfico engloba de 12 a 20 tamanhos dist intos. Chamam- se corpos de letra ou pontos de letra e representam um certo nú- mero de pontos. As l inhas acima e abaixo dos números e das pala- vras «ponto» cor respondem à es- pessura total dos caracteres de metal. Letras de mais de 72 pon- tos de tamanho fazem-se em ma- deira ou podem projetar-se com a profundidade requerida através dos s istemas fotográficos de com- posição. Os tamanhos da letra de- pendem dos usos a que se desti- nam. Tamanhos de 8 a 12 pontos servem geralmente para o texto de l ivros, folhetos ou catálogos. Tipos de letra Modelos de alfabetos En la actualidad, el diseñador tiene a su disposición un sinnúmero de tipos de letra.Desde la invención de los caracteres móviles por Gutenberg en 1436-1455 se han proyectado y fundido en plomo cientos de tipos de le- tras. El desarrollo técnico de la época más reciente, con la fotocomposición y la composición por ordenador, ha traído al mercado tipos de letras nuevos o variantes de los ya existentes. El diseñador puede escoger. A su sensibil idad formal queda confiado el empleo de buenos o malos caracteres para sus trabajos de configuración. Considerando el li- mitado espacio de que disponemos, nos referimos aquí sólo a algunos tipos de letras notables del pasado y del siglo XX, aquellos que aparecen con mayor frecuencia en las publicaciones. El conocimiento de las cualidades de un tipo de letra es de la mayor importancia de cara a los efectos funciona- les, estéticos y psicológicos del materia! impreso. Tam- bién la configuración tipográfica, esto es, los espacios adecuados entre letras y palabras y los espacios interli- neares y la longitud de las lineas que favorezcan la legi- bil idad tienen importancia a la hora de producir un buen efecto. La fotocomposición y la composición por compu- tadora ejercen hoy día una amplia hegemonía en este campo. Uno de sus inconvenientes es que, a veces, las letras pierden entre ellas e! blanco adecuado y esto difi- culta la legibilidad. El diseñador hará bien, al realizar el encargo de la fotocomposición, exigir ai mismo tiempo un espaciado normal entre letras. Estudiando los tipos de letra clásicos —Garamond, Caslon, Bodoni, Walbaum y otros— el diseñador se fa- miliarizará con las normas permanentemente válidas para los tipos fácilmente legibles, distinguidos y artísti- cos. También los tipos de plomo Berthold, Helvética, Folio y Univers muestran composiciones correctas y fá- cilmente legibles. Las mismas normas tipográficas váli- das para la ietra romana sirven para las letras de palo seco. Los creadores de los tipos de letra citados eran artistas extraordinariamente inteligentes y creativamente dota- dos. Esto lo prueba el hecho de que, desde hace más de O desenhista dos nossos dias tem à sua disposição um grande número de tipos de letra. Desde que Gutenberg inventou pela primeira vez o tipo móvel, centenas de tipos gráficos diferentes foram desenhados e fabricados em chumbo. Os desenvolvimentos técnicos mais recen- tes baseados no computador e nas técnicas fotográficas de composição introduziram uma vez mais novos tipos gráficos ou variantes dos antigos. A escolha pertence agora ao desenhista. Será a sua sensibil idade às formas que o levará a usar um bom ou mau tipo gráfico, ao realizar o seu desenho. Dada a escassez do espaço disponível, referir-nos-emos aqui somente a alguns dos mais importantes desenhos do passado e do século xx e que mais freqüentemente apa- receram em publicações. Estudando os desenhos clássicos de Garamond, Cas- lon, Bodoni, Walbaum e outros, o desenhista pode aprender quais são os critérios clássicos que produzem um tipo gráfico refinado e artístico capaz de facilitar a leitura. Os desenhos de tipos gráficos Berthold, Helveti- ca, Folio, Univers, etc., produzem áreas tipográficas agradáveis e de fácil leitura. As regras tipográficas que se aplicam aos caracteres romanos são também válidas para os caracteres sem serifa. Os criadores destes desenhos de tipos gráficos eram artistas extremamente inteligentes, dotados de altos poderes criativos. É o que nos mostra o fato de que durante mais de quatro séculos, incontáveis desenhis- tas tipográficos tentaram criar novos alfabetos mas muito poucos conseguiram ser aceitos. Um alfabeto co- mo o de Garamond, por exemplo, é um produto artístico de primeira ordem. Cada letra tem a sua própria e incon- fundível face, seja maiúscula ou minúscula, e revela a mais alta qualidade de forma e de originalidade. Cada letra tem a sua própria personalidade e produz um im- pacto marcante. Todo o desenhista que esteja envolvido com a tipografia deveria dar-se ao trabalho de, no momento de criar de- senhos gráficos, esboçar à mão, palavras e frases. Mui- tos desenhistas usam com proveito o processo Letraset que permite. sem dúvida nenhuma, criar um desenho Tipos de letras Modelos de alfabetos cuatro siglos, incontables diseñadores de tipos se es- fuerzan por crear nuevos alfabetos, pero de éstos sólo unos pocos se imponen. Un alfabeto como el de Gara- mond, por ejemplo, es un producto artístico del más alto rango. Cada letra posee su propia e inconfundible for- ma, tanto las minúsculas como las mayúsculas, y son de la más alta calidad formai y originalidad. Cada letra t iene un carácter impregnado de intensa energía. Todo diseñador que trabaje en el campo de la tipografía debiera tomarse la molestia de diseñar a mano las pala- bras y las frases cuando traza el esbozo de soluciones gráficas. Muchos diseñadores hacen uso del método Letraset que, ciertamente, puede producir la impresión de un diseño limpio, casi listo para la imprenta. Pero el sentido de la forma correcta de las letras y de la imagen producida por ellas sólo puede conseguirse mediante un constante y cuidadoso bosquejo de tipos. Los ejem- plos de las páginas que siguen muestran cómo pueden ser las letras simultáneamente interesantes y refinadas en su forma y cómo los renglones pueden provocar el efecto de una lectura agradable. El Renacimiento creó la distribución tipográfica de eje central, conservada hasta el siglo xx. La nueva distribución tipográfica se distingue de las an- teriores en el hecho de que por vez primera pretende desarrol lar su forma de presentación a partir de la fun- ción del texto. La nueva arquitectura tipográfica utiliza el fondo como un elemento configurador de igual valor que los demás. La distr ibución anterior (la de eje central) era activa so- bre un fondo pasivo y muerto. inicial l impo, quase pronto para impressão. No entanto, o sentido das boas formas de letras e duma composição atraente só pode ser adquirido com a prática constante e cuidadosa, do desenho de letras. Os exemplos das páginas seguintes podem mostrar co- mo as formas das letras podem criar simultaneamente tensão e nobreza e como as linhas duma área tipográfi- ca podem aparecer aos olhos do leitor com a qualidade duma leitura agradável. A Renascença criou a distribução tipográfica de eixo central que se manteve até ao século xx. A nova arquitetura tipográfica distingue-se da antiga pelo fato de que é a primeira a tentar desenvolver a aparência exterior, a partir da função do texto. A nova tipografia usa o fundo como um elemento de desenho no mesmo nível dos outros elementos. A distri- bução antiga (a de eixo centrai) desempenhava um pa- pel ativo sobre um fundo morto, passivo. Tipos de letras Modelos de alfabetos Garamond Garamond Garamond, 48 punios, normal. La letra romana fue diseñada y gra- bada en 1535 en París por el gra- bador de punzones Claude Gara- mond (1480-1561 ) Es una escri- tura puramente medieval. Por vez primera, Garamond consideró a la redonda y a la cursiva como par- tes integrantes de un mismo gra- bado de tipo. Los tipos de Gara- mond fueron posteriormente mejorados por Robert Granjon y Chr istoph van Dick. Gracias a sus tormas claras y ar- mónicas han podido mantenerse hasta la actual idad. Hoy se en- cuentran en el mercado también en la totocomposic ión. Los t ipos Garamond disponibles son de 6 a 48 puntos normal, f ina, seminegra y cursiva Tipos complementar ios de los normales son la (ma, la semine- gra, la negra y la cursiva. La escr i tura fina se uti l iza en cuerpos menores para las notas marginales y los pies de las ilus- traciones. La esentura seminegra, la negra y la cursiva se uti l izan sobre todo para resaltar palabras o texto Los t ipos mayores se ut i l izan en general en los t i tulares Garamond, o Garamond-Ant iqua de 48 pontos,normal, foi desen- hado e gravado em Pans, em 1535. pelo artesão Claude-Gara- mond (1480-1561). É um modelo de letra em puro estilo ant igo Ga- ramond foi o primeiro a desenhar letras romanas e itálicas como componentes de uma famil ia tipo- gráfica As letras Garamond fo- ram mais tarde aperfeiçoadas por Robert Granjon e Christoph van Dyck, Graças à clareza e harmo- nía das suas formas, sobrevive- ram até aos nossos dias. Este tipo grático pode também realizar-se hoje através das técnicas fotográ- ficas de impressão O tipo Gara- mond existe em tamanhos de 6 a 48 pontos normal médio, meio- preto e itál ico. O modelo normal ou médio apre- senta as variantes de clara, meia- preta, preta e itál ica. A letra clara usa-se com freqüên- cia nos tamanhos pequenos para notas marginais e legendas de i lustrações. A meia-preta, preta e itálica usam-se sobretudo para destacar palavras ou textos Ha outros corpos de letra maiores que se reservam normalmente pa- ra os t í tulos. Tipos de letras Caslon, 48 puntos, normal Wi- lliam Caslon I (1692-1766) dio nombre a la letra romana que di- señó y grabó. Caslon comenzó su actividad como grabador de pun- zones en Oxford, en 1 720 El alfabeto de Caslon tiene un precedente en otro, 200 años más antiguo. Entre 1720 y 1726, Cas- Ion grabó ias especialmente her- mosas letras «inglesa-, «pica» y «breviario». Con su trabajo sentó las bases para e¡ desarrollo de la fundición tipográfica en Inglaterra Los tipos Caslon disponibles hoy son de 6 a 48 puntos normal, fina, seminegra y cursiva. Caslon, letra romana de 48 pon- tos, normal, foi desenhada por Wil l iam Caslon l (1692-1766), to- mando o seu nome. CasIon come- çou os seus trabalhos como fabri- can te de caracteres em Oxford, 1720. O alfabeto de Caslon é um modelo de letra que tem já 200 anos. Entre 1720 e 1726 Caslon cortou os tamanhos engtish, pica e brevier, que eram muito atraen- tes. O seu trabalho lançou na In- glaterra as bases do desenvolvi- mento da fabricação inglesa de caracteres. Actualmente o alfabeto Caslon existevem tamanhos de 6 a 48 pontos normal, médio, meio-preto e itálico. Caslon Modelos de alfabetos Caslon Tipos de letras Modelos de alfabetos Baskervi l le Baskervi l le Baskervi l le, 48 puntos, normal John Baskervi l le (1706-1775) mejoró modelos holandeses y creó los t ipos «Baskervi l le» que caut ivan por sus expresivas for- mas. Jenson, el mismo diseñador t ipográf ico, observa que los t ipos Baskervi l le son los que poseen las proporciones geométr icas de mayor exact i tud y elegancia Se basan en escrituras manuales como asimismo una parte de otros t ipos nuevos Entre ellos puede considerarse ei Baskervi l le un precursor del tipo moderno La inf luencia de Baskervi l le fue especia lmente intensa en Inglate- rra. En la segunda mitad del siglo XVIII la t ipografía inglesa fue pro- fundamente marcada por los im- presores y fundidores de la tradi- ción de Baskervi l le. Los t ipos Baskervi l le disponibles hoy son los de 6 a 36 puntos nor- mal, fina y cursiva Baskervil le. 48 pontos, normal. John Baskervi l le (1706-1775) aperfeiçoou os modelos holande- ses e criou o modelo Baskervi l le. generoso e com um aspect o muito agradável. Jenson, ele mesmo um desenhista de letras, observa que Baskervi l le é o tipo de letra de proporções geométr icais mais precisas e de maior elegância. Como outros modelos mais recen- tes. recorda um certo esti lo de ca- ligrafia Baskervi l le está portanto entre os precursores dos t ipos de letra atuais. A influência de Baskervi l le foi par- t icularmente forte na Inglaterra Na segunda metade do século XVIII a tipografia inglesa estava marcada por impressores e fabri- cantes de tipos que seguiam a tra- dição de Baskervi l le. Atualmente Baskervi l le faz-se em tamanhos de 6 a 36 pontos normal, romano ou itál ico. Tipos de letras Modelos de alfabetos Bodoni Bodoni . 48 puntos, normal Los t ipos grabados en Parma por Gtanbat t is ta Bodom (1740-1813) son cons iderados como forma de t ransic ión de los de Fournier y Baskerv i l le En su Manuaie Tipo- grafico publ ico 291 alfabetos y or- namentos que presentaban una gran r iqueza y mul t ip les variacio- nes de mater ia les. Bodoni fue el gran precursor de los t ipos moder- nos. Su escri tura se caracter iza por los perfi les desacostumbrada- mente delgados, en contraste con los vo luminosos gruesos. La inf luencia de Bodom fue ex- t raordinar ia en su t iempo Hoy en- cont ramos sus t ipos en 6 a 48 puntos normal, fina, seminegra, negra y cursiva Bodom, 48 pontos, médio. «Bodom» é considerado como uma forma de transição entre os desenhos de Fournier e Baskervi- lle. Foi real izado em Parma, em 1 790 por Gianbatrista Bodoni (1740-1813). No seu Manuaie Ti- pográfico, publ icou 291 alfabetos e " f loreios» de impressor, forne- cendo uma riqueza de materiais de grande variedade Bodonr foi um pioneiro destacado da arte ti- pográfica moderna. O seu dese- nho caracter iza-se por l inhas ex- cepcionalmente finas, contrastan- do com uns traços principais mui- to fortes. A i n f l u ê n c i a d e B o d o n i n o s e u tempo foi excepcional. Atualmen- te d ispomos de modelos de ta- manhos de 6 pontos a 48 pontos normal, médio, meio-preto, preto e i tál ico. Bodori i Tipos de letras Modeos de alfabetos Clarendon Clarendon Clarendon, 48 puntos, normal Los t ipos Clarendon se basan en los t ipos egipcios, pue aparecen por vez primera en la fundición Figgins. El desarrol lo de la econo- mía moderna requeria de t ipos de imprenta con un intonso efecto publ ic i tar io, y entre ellos los egip- cios eran los más importantes Para lograr un mayor efecto, las ser i fasde las letras se dibujaron gruesas. Los t ipos egipcios conocieron una var iante en 1929 con el tipo «Memphis», que produjo la fundi- c ión de t ipos Stempel Hermann Eidenbenz perfeccionó para la fundición de tipos de Haas ios ori- g ina les que Caslon había creado en 1843. El C larendon se caracter iza por las fuertes l ineas horizontales de unión que apenas con tras tan con ios trazos vert icales El C larendon se encuentra en 8 a 64 puntos normal, fina y semi- negra Clarendon, 48 pontos, normal. O modelo Clarendon está basea- do na letra egipcia que apareceu p e i a p r i m e i r a v e z e m 1815, na Fundição de Caracteres Figgins O crescimento dos negócios de então exigia um tipo de letra de eteito publ ici tar io forte; entre es- tes tipos, a egipcia era a mais im- portante. Para produzí rum impa- cto maior, as l inhas finas das le- tras eram desenhadas com traços carregados. Uma vanante do tipo egipcio apa- receu em 1929. sob a forma de ••Memphis», produzida pela Fun- dição de Caracteres Stempel. A pedido de Fundição Haas, Her- mann Eidenbenz aperfeiçou a le- tra original criada por Caslon em 1843. Clarendon destaca-se pelas lin- has de união horizontais muito fortes e que diferem muito pouco dos traços principais. Clarendon existe em tamanhos de 8 a 64 pontos normal, medio e meio-preto Tipos de letras Modelos de alfabetos Ber tho ld Berthold Berthold, 48 puntos, normal El palo seco Berthold tue diseña- do en 1898 por el d iseñador tipo- gráf ico Hofmann, en Ber l in Se basan e n t i p o s d e p a l o s e c o d e pr incipios del siglo xix. Es carac- teríst ico de los t ipos Berthold el espesor casi igual de las l íneas ver t ica les y hor izontales. El nom- bre a lemán de la letra, «Grotesk». prov iene de la impresión de algo estrafalar io o grotesco que pro- dujo cuando apareció, puesto que carec ia de todos los trazos de cie- rre. Los t ipos Berthold conocieron un renacimiento tras la segunda guerra mundial , pr imero en Suiza y d e s p u é s e n e l resto de Europa. A causa de su Iría forma encontra- ron apl icac ión sobre todo en la publ ic idad industr ial . Los t ipos Berthold fueron diseña- dos en 1967 por la GGK Agentur de Basi lea para tafotocomposi- ción en las vers iones normal, fina seminegra, negra, supernegra. cursiva, est recha y ancha.1 ' Véase Kar l Gers tner , Diseñar programas (p. 35) , Co lecc ión «GG Diseño» (Editorial Gustavo Gil i, S.A., Barcelona, 1979) (N. del Ed.) Berthold, de 48 pontos e normal O Berthold sem serifa foi desen- hado em 1898 pelo desenhis ta Hofmann, em Berl im. Baseia-se nas let ras sem serifa de pr incipios do século XIX. Um traço caracte- rístico do modelo Berthold é a quase igual grossura das l inhas vert icais e horizontais. A designa- ção «sem serifa» deve-se à omis- são das serifas. isto é, os ornatos f ina isque acompanham o alto e a base das letras. A letra Berthold conheceu um ressurgimento de- pois da Segunda Guerra Mundial, primeiro na Suíça e depois no res- to de Europa. Pela sua forma fria usava-se part icularmente na pu- bl ic idade industrial. O modelo Berthold, em 1967, foi dese- nhado para as técnicas fotografi cas de composição pela Agency G G K de Basi léia, em t ipos nor mal, claro, médio, meio-preto, preto, itálico, condensado e di- latado Tipos de letras Modeos de alfabetos Tirr.es Times Times, 48 puntos, normal. Los t ipos T imes New Roman fue- ron d iseñados en 1923 para el diario The Times y especia lmente pensados para la impresión de per iódicos Cumplen muy bien la ex igencia de una buena legibi l idad de ia letra, también de la impresa sobre mal papel, puesto que las letras poseen serifas cortas, fuer- tes y punt iagudas. Las versales y las minúsculas se dibujan muy c laramente. Junto con Erich Gil l, Roger y Updi- ke, Stanley Morr ison ha hecho meri tor ias y fieles copias de t ipos de imprenta clásicos. Times, de 48 pontos, normal. O m o d e l o T i m e s N e w Roman foi desenhado em 1 9 2 3 p a r a o j o r n a l The Times tendo part icularmente em mente a impressão de jornais. Esta especialmente indicado para assegurar uma boa legibi l idade, mesmo em papel d<~ baixa quali- dade, uma vez que as letras apre- sentam umas serifas curtas, vigo- rosas e pont iagudas, tanto en maiúsculas como as minúsculas surgem com uma grande clareza Esta letra toi desenhada por Stan- ley Morr ison que, juntamente com Ene Gill, Roger e Updike, prestou grandes serviços para uma repro- dução fiel dos modelos clássicos de letra. Tipos de letras Modelos de alfabetos Helvét ica, 48 puntos, normal. Los t ipos Helvét ica, or iginarios de la fundición de Haas, en Basi lea, encontraron gran eco en poco t iempo. M. Miedinger concibió los caracteres en 1957. La forma de las letras se apoya en la de los t ipos Berthold y en palos secos anter iores. Son característ icas de la Helvét ica las terminaciones de las letras c, e, g, s, grabadas hori- zonta lmente en contraposic ión a la Berthold, que las t iene graba- das en sent ido radial. Las formas son algo más abiertas y redondas. La G está s impl i f icada. Las líneas ver t ica les son algo más cortas que las de la Berthold, lo que mejora la legibi l idad. La Helvet ica se funde en 13 tama- ños, 6 a 4 8 p u n t o s . Actualmente se encuentran en el mercado tam- bién en totocomposic ión. Helvet ica, de 48 pontos, normal O tipo Helvet ica, criado pela Fun- dição de Caracteres Haas, de Ba- siléia, foi muito bem acolhido. M. Miedínger desenhou este t ipo em 1957. A f o r m a d a s l e t r a s e s t á baseada no modelo Berthold e nas letras sem serifas anter iores. Traços característ icos do tipo Helvetica são as letras c, e, g, s que apresentam as extremidades cortadas hor izontalmente, con- trastando com o modelo Berthold, onde estas letras estão cortadas radialmente. As formas são um pouco mais abertas e redondas. O «G» é mais simples. Os traços verticais são um pouco mais cur- tos que no modelo Berthold; deste modo, a legibi l idade e melhor. A Helvet ica existe em 13 taman- hos de 6 a 48 pontos Ja esta dis ponivel em fotocomposição. Helvét ica Helvet ica Tipos de letras Modelos de alfabetos Univers Univers 29 Univers. 48 puntos, normal Los t ipos Univers, proyectados en 1 957-1963 por Adr ian Frutiger pa- ra la fundic ión de t ipos Deberny & Peignot . de París, son desde en- tonces la escri tura de palo seco más ampl iamente di lundida. Ello lo deben a a lgunas ventajas, de re levancia para los tal leres tipo- gráf icos y los d iseñadores Por un lado existen las var iantes de fina, seminegra, negra y supernegra e n l a r e d o n d a y c u r s i v a , y p o r o t r o s e d i s p o n e d e e l l o s e n l a fotocom- pos ic ión en todas las formas y en múl t ip les países A! objeto de ob- tener la mejor reproducción im- presa posib le se han adelgazado los puntos de unión entre el nú- cleo y el redondeamiento de la le- tra y se han acortado los trazos alto y bajo. Univers, de 48 pontos, normal. O modelo Univers, desenhado por Adrian Frutiger, 1 957-1963, para os fabricantes Deberny & Peignot, de Paris, tornou-se desde então a letra sem serif a maiscomumente usada O fato deve-se a certas vantagens importantes para os impressorese desenhistas Pri- meiramente porque este modelo existe em tipo claro, medio, meío- preto, preto, romano e igualmente em itál ico, em segundo lugar, po- de uti l izar-se nas técnicas foto- gráficas de composição em todos o s t a m a n h o s e n u m grande nume- ro de países. Para assegurar a melhor reprodução possível, as conexões entre о pe e o corpo da letra tornam-se mais finas e os traços ascendentes e descenden- tes mais curtos Anchura de columna Largura de coluna La anchura de columna no es sólo una cuestión de dise- ño o de formato: también es importante plantear el pro- blema de la legibil idad. Un texto debe leerse con facili- dad y agrado. Esto depende, en última instancia, del tamaño de los tipos de letra, de la longitud de las líneas y del interl ineado entre éstas. El material impreso en formato normal se lee habitual- mente a una distancia de 30-35 cm. El tamaño de los tipos debe calcularse para esa distancia. Letras muy grandes o muy pequeñas se leen con esfuerzo. El lector se cansa antes. Según una norma empírica, para un texto de alguna longitud debe haber por término medio siete palabras por línea. Si quisiéramos de 7 a 10 palabras por línea, puede calcularse fácilmente su longitud. Para que la página impresa en su conjunto dé la impresión de ser abierta y ligera debemos establecer el interlineado, esto es, la distancia vertical de linea a linea, adaptada al tamaño de la letra. La fotocomposición ha planteado un problema adicional, el del espaciado entre las letras. En la composición con tipos de plomo, el espaciado entre letras se determinaba y equilibraba por el grosor del cuerpo de los mismos. En el caso de la fotocomposición, el espaciado entre letras debe ajustarse en la compone- dora para cada ocasión. De ahí el aspecto irregular que presentan las palabras, demasiado apretadas la mayor parte de las veces. Ei diseñador hará bien en exigir un espaciado normal entre letras. Cualquier dificultad en ta lectura significa pérdida de comunicación y capacidad de retener lo leído. Al igual que las líneas demasiado largas, las demasiado cortas también fatigan. El ojo siente l^s líneas largas como algo pesado, porque hay que .emplear demasiada energía en mantener la línea horizontal a gran distancia del ojo; en la línea demasiado corta, el ojo es obligado con demasiada rapidez a cambiar de línea. También esto requiere, a su vez, gasto de energía. El ancho de columna adecuado crea las condiciones para un ritmo regular y agradable, que posibilita una lectura distendida y por completo pendiente del contenido. A questão da largura da coluna não é um problema me- ramente de desenho ou de formato; a legibilidade é um outro aspeto da questão, de igual importância. O leitor deve poder ler a mensagem dum texto, fácil e conforta- velmente. Ora isto depende numa grande parte do ta-manho da letra, da extensão das linhas e dos espaços. O material impresso num formato normal é normalmente lido à distância de 30 ou 3 5 c m d a v i s t a . O t amanho da letra deve ser calculado tendo esta distância em vista. Tanto a letra demasiado pequema como a demasiado grande exige do leitor um esforço. Cansa-se mais de- pressa. Segundo uma regra empírica, bem conhecida, deve haver 7 palavras por linha para um texto de qual- quer extensão. Se queremos q u e h a j a 7 a 1 0 palavras por linhas, a extensão da linha pode facilmente sercal- culada. Para manter a área tipográfica leve e aberta quanto ao seu aspecto, devemos determinar os espa- ços, isto é, a distância vertical de linha a linha, de tal forma que eles se adaptem ao tamanho da letra. As técnicas fotográficas de composição trouxeram un pro- blema adicional, nomeadamente, o do espaço entre le- tras. Nos caracteres de chumbo, a distância entre as letras estava determinada pelo corpo da letra e equali- zada. Em fotocomposição, a distância entre as letras tem que ser ajustada de cada vez, na máquina. Daqui a irregularidade da área tipográfica e, .infelizmente, a co- locação das letras demasiado juntas. O desenhista fará bem em insistir no espaço normal entre as letras. Qualquer dificuldade que se apresente significa perda da comunicação e na capacidade de memorizar. Assim como linhas demasiado compridas cansam, o mesmo acontece com as demasiado curtas. A linha comprida torna-se fatigante para a vista pois que se requer demasiada energia para manter a tinha horizon- tal diante dos olhos durante uma longa distância. No caso da linha demasiado curta, a vista é obrigada a mu- dar de linha demasiadas vezes. A largura de coluna correta é essencial para um ritmo de leitura constante e agradável, permitindo ao leitor relaxar-se e concentrar-se totalmente no conteúdo. Anchura de columna Largura de coluna Anchuras de columna con palo seco de 7 puntos y 1 punto de in- ter l ínea Larguras de coluna com letra de 7 pontos sem serifa e entrel inha e de 1 ponto. establece que se ha logrado una anchura de co lumna favorable pa- ra la lectura cuando se colocan por término medio 10 palabras por línea. Esta es una norma vál ida en los textos de alguna longitud. Si se dispone poco texto en líneas largas o demasiado cortas, no se exper imenta molest ia. Como ya se ha dicho, las anchu- ras de columnas dependen del ta- maño de los t ipos y de la cant idad de texto. Los tipos de 20 puntos requieren una anchura de colum- na relat ivamente grande. Los de 8 puntos una co lumna relat ivamente estrecha Si, por e jemplo, se utili- za un tipo de 20 puntos como títu- lo de un texto para el que se ha Escolher a largura duma coluna em que o texto seja de leitura agradável, é um dos problemas ti- pográficos mais importantes. A largura da coluna deve estar pro- porcionada com o tamanho da le- tra As colunas demasiado largas cansam a vista e têm um eleito psicológico negativo. As colunas demasiado curtas podem também causar problemas porque inter- rompem o ritmo de leitura e dis- traem o leitor obrigando a vista a mudar de linha demasiado rapida- mente. As l inhas que são dema- siado curtas ou demasiado com- pridas reduzem a capacidade de memorização do que se lê porque somos obf igados a gastar dema- siada energia Há uma regra que estabelece que uma coluna é fácil de 1er quando a sua largura tem a capac idade suf ic iente para uma média de 10 palavras por l inha Se o texto é longo, esta regra po- de ser uma ajuda prát ica Uma pe- quena quant idade de texto pode colocar-se em l inhas compr idas ou muito curtas sem causar pro- b lemas ao leitor. Como já o referimos, a largura das co lunas depende do tamanho da letra e da quant idade de texto. Uma letra de 20 pontos reclama uma co luna re lat ivamente larga, enquanto que uma letra de 8 pon- tos requer uma largura relativa- mente estrei ta. Se, por exemplo. Elegir la anchura de columna que posib i l i te la lectura de los textos sin esfuerzo es uno de los proble- mas t ipográf icos importantes. La anchura de columna tiene que ser adecuada al tamaño del cuerpo de letra. Las columnas demasiado anchas cansan el ojo y resultan ps ico lóg icamente negativas. Asi- mismo perturbadoras pueden ser las co lumnas demasiado estre- chas al interrumpir el flujo de la lectura, puesto que el ojo debe cambiar con excesiva rapidez de l ínea. Tanto las l ineas demasiado largas como las demasiado cortas d isminuyen la capacidad de rete- ner lo leído al exigir que se gaste una energía excesiva. Una regla Anchura de columna Largura de coluna Anchuras de co lumna con palo se- co de 10 puntos , 2 puntos de inter- l ínea emp leado un t ipo de 8 puntos, y para ambos t ipos de letra debe e legi rse la misma anchura de co- lumna, entonces debe buscarse la anchura más favorable para los ti- pos de 8 puntos. Para la lectura fácil y agradable de textos es fundamenta l un inter- l ineado suf ic ientemente amplio. Cuando las l íneas del texto se en- cuent ran muy próx imas entre sí se ob l iga al o jo a la lectura simul- tánea de los párrafos vecinos. Todo lo que per jud ique el ritmo de lectura deb iera ser cu idadosa- mente ev i tado. Por supuesto que lo d icho no vale para los t i tu lares y subtí tu los. En la pub l ic idad los t í tulos y subtítu- los t ienen por función l lamar la atención. Deben obl igar al o jo del lector a leer su mensaje. No es in- frecuente que los t i tulares de grandes tipos se a justen a varias columnas porque la anchura de co- lumna de que se d ispone suele obl igar a ello. También se da el caso contrario cuando hay que poner leyendas con t ipos peque- ños en grandes anchuras de co- lumna. Estos casos excepcionales se consideran aceptables desde el punto de vista estét ico y de legibi- l idad. Larguras de co luna com letra de 10 pontos, sem serifa e entrel inha de 2 pontos. uma letra de 20 pontos é a usada num tí tulo e que o total da compo- sição aparece com uma letra de 8 pontos, e se se vai usar a mes- ma largura de coluna para os dois t ipos de letra, a largura indicada é a que se adapte melhor à letra de 8 pontos. Uma entrel inha suficiente entre as l inhas é de importância primor- dial para facilitar a leitura. Se as l inhas estão demasiado juntas, a vista, ao 1er, é obr igada a «incluir» as l inhas viz inhas. Tudo o que possa entorpecer o ritmo de leitu- ra dever ia evi tar-se escrupulosa- mente. Não faz falta dizer que o que aca- bamos de apontar não pode apli- car-se aos tí tulos e subtí tu los. Na publ ic idade, a função dos t í tulos e subtí tulos é fazer sobressair a im- portância de mensagem. Deve- riam forçar a vista do leitor a ab- sorver esta mensagem. Os tí tulos que se apresentam com um tipo grande de letra, distrí- buem-se com freqüência ao longo de várias l inhas, dada a largura de coluna disponível O problema oposto surge igualmente quando se trate de colocar em colunas largas legendas feitas com um ti- po de letra pequeno. Estas excepções just i f icam-se desde o ponto de vista da legibil i- dade e da estét ica. Anchura de columna Largura de coluna Anchuras de co lumna con palo se- co de 20 puntos, 4 puntos de inter- l ínea. Larguras de coluna com letra de 20 pontos sem serifa e entrel inha de 4 pontos Cuando se ut i l icen tipos grandes en co lumnas anchas debe tenerse cu idado de que los márgenes no resul ten demas iado pequeños. En n ingún caso debe producirse la impres ión ópt ica de que las letras se acercan demasiado al margen y, de este modo, que fuerzan el espac io d isponib le. Ao usar letras de tamanho grande em colunas largas deveria haver о cuidado de não reduzir demasiado as margens Em nenhum caso de- ve dar-se a impressão de que a área tipográfica se aproxima de- masiado das extremidades do pa- pel, o que desorganizaria o desenho. El interlineado Entrelinhas Como ala longitud de las líneas, también debe dedicar- se mucha atención al espacio entre las mismas, conoci- do con el nombre de interlineado. Porque, al igual que la excesiva longitud o cortedad de las líneas, también el interl ineado influye en la composición y con ello en la legibi l idad del texto. Las líneas demasiado próximas entre sí perjudican la velocidad de lectura puesto que entran al mismo tiempo en el campo óptico el renglón superior y el inferior. Ei ojo no es capaz de ajustarse a las líneas muy apretadas con una precisión tal que sólo se lea la línea en cuestión y no se lean las de las inme- diaciones. La vista se desvía, el lector gasta energías donde no debe y se cansa antes de lo preciso. Lo mismo puede decirse del interlineado excesivo. Al lector le cuesta encontrar la unión con la línea siguiente, la inseguridad crece y el cansancio llega con mayor ra- pidez. Un buen interlineado puede conducir ópticamente al ojo de línea en línea, le presta apoyo y seguridad, el ritmo de lectura se puede estabilizar rápidamente, lo leído se recibe y se conserva en la memoria más fácil- mente. En la lectura sin esfuerzo, las palabras son com- prendidas con mayor intensidad en su significado, reci- ben un contenido expresivo y un perfil mayores y se aprehenden mejor. Para lograr una composición tipográfica armónica, fun- cional, estética y duradera es de importancia capital ei correcto interl ineado entre renglones. Otro punto digno de atención atañe a la composición con 3 , 4 o más tipos de letra de distinto tamaño. Para lograr una composición tipográfica regular y bella deben ajustarse unos a otros los distintos tamaños de tetra. La magnitud del interlineado determina el número de líneas que entrarán en una página impresa. Cuanto mayor sea el interlineado menor número de líneas po- drá ponerse en la página. Não só a largura das linhas mas também as entrelinhas requerem uma atenção especial. Com efeito, tal como as linhas que são demasiado compridas ou demasiado curtas, as entrelinhas podem também afetar a área tipo- gráfica e daí a legibilidade do texto. As linhas colocadas muito perto uma das outras prejudicam a velocidade de leitura porque as linhas superior e inferior são recebidas pela vista ao mesmo tempo. A vista não pode focar lin- has excessivamente juntas dum modo conveniente uma vez que uma linha isolada lê-se sem o contorno imedia- to que entra também dentro do campo visual. A vista distrai-se e o leitor gasta energia inutilmente, cansan- do-se mais facilmente. O mesmo não deixa de ser verdade nas linhas que estão demasiado separadas. O leitor tem dificuldades em en- cadear com a linha seguinte, a insegurança cresce e a fatiga instala-se antes. Umas entrelinhas corretas po- dem levar a vista duma linha à seguinte, dando-lhe con- fiança e estabilidade, permitindo-lhe absorver e recor- dar mais facilmente o que acaba de 1er. Se a leitura é fluente e fácil, o sentido das palavras é captado dum modo mais claro; adquirem mais carácter e expressão e se gravam mais profundamente na mente. A distância correta das entrelinhas é um dos fatores mais importantes para a obtenção duma área impressa harmónica e funcional, esteticamente agradável e dura- doura. Um outro ponto que requer a nossa atenção diz respeito à área tipográfica que contém 3, 4 ou mais tamanhos diferentes de letra. Para garantir um desenho tipográfi- co atraente e regular, os espaços para os diferentes tamanhos de letra devem ajustar-se uns aos outros. O tamanho dos espaços determina o número de linhas que uma página impressa pode conter. Quanto maiores sejam os espaços, mais pequeno o número de linhas que podem colocar-se numa página. El interlineado Entrelinhas Líneas con palo seco de 7 puntos, con 1, 2, 3 y 4 puntos de interli- neado Linhas de letra de 7 pontos sem senfa e entrel inha de 1, 2, 3 e 4 pontos. El inter l ineado tiene una influen- c ia decis iva en la anchura de co- lumna desde el punto de vista de la legib i l idad del texto. Los gran- des maestros del arte de la tipo- g ra f i a— Cas lon , Baskervll le, D¡- dot, Ehmcke, Tschichold, entre o t ros — han prestado la mayor a tenc ión al interl ineado. Como los b lancos entre las palabras y entre las letras pueden ser muy reduci- dos o muy grandes, también un in- ter l ineado demasiado grande o demas iado pequeño afectará ne- gat ivamente a la Imagen óptica de la t ipograf ia, disminuirá el interés por la lectura y provocará cons- ciente o inconscientemente la apar ic ión de barreras psicológi- cas. Una disposic ión t ipográfica demasiado abierta interrumpe la t rabazón entre aquel los elemen- tos que comunica el texto, las lí- neas parecen demasiado aisladas y se presentan como elementos independientes. La disposición pierde en armonía de conjunto, pierde tensión y aparece como al- go sin configurar. El flujo de lectu- ra se hace más lento sin que se añadan aspectos motivadores nuevos. Predomina el sent imiento de que el conjunto impreso actúa como algo estát ico e inactivo. El mismo efecto negativo puede resultar de una disposición tipo- gráfica con las líneas demasiado unidas El texto aparece harto os- As entrel inhas representam um fator importante de avaliação quando queremos saber se uma largura dada de coluna será de leitura agradavel Os grandes mestres da tipografia tais como Caslon. Baskervil le, Didot, Ehmc- ke. Tschichold. etc prestaram particular atenção a questão das entrel inhas. Assim com as distâncias entre le- tra e palavras podem ser dema- siado grandes igualmente dema- siada entrel inha ou demasiado pouca entrelinha pode afetar ne- gat ivamente a imagen óptica da tipografia, desanimar o leitor e, consciente ou mcoscientemente. levantar barreiras psicológicas Um desenho demasiado aberto rompe a coesão do texto, as li- nhas aparecem isoladas e tigurarn como elementos independentes. A impressão perde a sua compaci- dade. parece morta e carente de desenho A velocidade de leitura d iminui , a n ã o s e r q u e e n t r e m e m jogo outros factores motivadores Torna-se predominante o senti- mento de que a matéria t ipográfica aparece como algo estát ico e inativo Um efeito negativo similar pode igualmente surgir numa composi- ção em q u e a s linhas estão dema- siado ¡untas A materia t ipográfica aparece demasiado escura, as l inhas perdem a sua clareza ópti- El in ter l ineado Entrel inhas curo, las l ineas pierden óptica- mente en c lar idad y reposo. Se exige demas iado del ojo, que re- sul ta incapaz de leer ais ladamen- te una l ínea sin leer a ta vez la anter ior y la s iguiente El estuerzo en concent rarse favorece el can- sancio. Se cons ideran aquí Iae cuest iones del in ter l ineado idóneo que fun- c ione en todos sus aspectos y la de la anchura de co lumna adecuada al t amaño de letra empleado, por el hecho d e q u e ambas están en inmed ia ta reiación con ta configu- ración ret icular. La longi tud del texto, como la se- parac ión correcta entre columnas por un tado y de l íneas por otro, t iene una impor tanc ia determi- nante para la fácil legib i l idad Los textos largos no sólo deberán te- ner un inter l ineado re lat ivamente grande; también deben estar se- parados por las seriales de párra- fo. Un nuevo párrafo del texto puede señalarse ópt icamente me- diante una l inea en b lanco que le anteceda, mediante una pr imera l inea entrada, mediante una ini- cial o una versal i ta. ca e o seu carácter repousado A vista encontra-se sobrecarregada e é incapaz de 1er cada uma das l inhas sem «se desdobrar», isto é, sem 1er as linhas precedente e se- guinte. A concentração requerida produz a fadiga, O problema de encontrar a jus ta entrel inha, em cada caso, junto com o problema duma largura de coluna que se adapte ao tamanho do tipo de letra usado, são exami- nados aqui porque estão direta- mente l igados com o desenho
Compartir