Logo Studenta

El Alfabeto Español

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

El Alfabeto Español
El alfabeto español es muy sencillo y a cada grafema le corresponde, en general, unúnico sonido.
A (a) N (ene)
B (be) Ñ (eñe)
C (ce) O (o)
CH (che) P (pe)
D (de) Q (cu)
E (e) R (ere o erre)
F (efe) RR (erre doble)
G (ge) S (ese)
H (hache) T (te)
I (i) U (u)
J (jota) V (ve o uve)
K (ka) W (ve doble o uve doble)
L (ele) X (equis)
LL (elle) Y (i griega)
M (eme) Z (zeta)
Diferencias entre el español y el portugués:
1. No existen las siguientes letras o grupos de letras de la lengua portuguesa:
Ç azúcar (açúcar); circulación (circulação); marzo (março).
NH español (espanhol); cocina (cozinha), espina (espinha).
LH hoja (folha); cepillo (cepilho); detallista (detalhista).
SS ingresar (ingressar); posesión (possessão); travesía (travessia).
2. Pronunciación:
Solamente mostraremos los contrastes más significativos de ambos alfabetos, losvocablos que no mencionamos es porque son iguales o muy parecidos.
Vocales
E Es cerrada como en "você". No tiene sonido de "i" en final de la sílaba opalabra.
O Es cerrada como en "avô". No tiene sonido de "u"en final de sílaba opalabra.
Consonantes
B y V Ambas letras tienen el mismo sonido "B" en español.
CH Se pronuncia como el portugués tchau.
G y J Es frecuente que se confunda este sonido con la r brasileña. La J essiempre fuerte: Juan, José, Jamón.
L Es igual al portugués al principio de sílaba, pero nunca tiene sonido de"U", como en el portugués: alto, sol, sal.
LL Se parece a la "LH" del portugués: calle, estrella, lluvia. En algunasregiones de España y países de Hispanoamérica se produce lo que seconoce como yeísmo, que es cuando la LL suena como Y ej.: Lluvia(=yuvia), calle (= caye)
Ñ Suena como la "NH" del portugués : España, extraño, niño.
R En medio de palabra se asemeja al portugués. Al inicio de palabras ydetrás de consonantes tiene el mismo sonido que la RR.
RR Tiene siempre sonido fuerte: carroza, perro, guerra.
S Se parece a la "SS" del portugués
X En España, en el leguaje coloquial, se asemeja a una "S". En Américatiene sonido idéntico al grupo "CS".
Y Tanto en España como en Hispanoamérica se producen variantes de estefonema, como la i o como la j portuguesa (principalmente Argentina yUruguay), Yo (= "io", "jo").
Fuente: M. Teodora Rodríguez Monzú Freire. Síntesis Gramatical de la LenguaEspañola. Brasil. Enterprise Idiomas, 1999.

Continuar navegando