Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS LA IMPORTANCIA DE CONSIDERAR LOS SISTEMAS REPRESENTACIONALES EN LA ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA EN CURSOS DE ITALIANO COMO LENGUA EXTRANJERA EN EL CENTRO DE ENSEÑANZA DE IDIOMAS DE LA FES ACATLÁN: REFLEXIONES Y PROPUESTA OPERATIVA. PA R A O B T E N E R E L G R A D O D E L I C E N C I A D A E N L E N G U A Y L I T E R AT U R A M O D E R N A S I T A L I A N A S ASESORA LUZ AURORA FÉLIX CORONA INFORME ACADÉMICO POR ACTIVIDAD PROFESIONAL P R E S E N TA MARÍA DOLORES ALICIA MARÍN TAPIA CIUDAD UNIVERSITARIA 2010 UNIVERSID AD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO P O R M I R A Z A A H B L A RA E L E S P I R I T U UNAM – Dirección General de Bibliotecas Tesis Digitales Restricciones de uso DERECHOS RESERVADOS © PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL Todo el material contenido en esta tesis esta protegido por la Ley Federal del Derecho de Autor (LFDA) de los Estados Unidos Mexicanos (México). El uso de imágenes, fragmentos de videos, y demás material que sea objeto de protección de los derechos de autor, será exclusivamente para fines educativos e informativos y deberá citar la fuente donde la obtuvo mencionando el autor o autores. Cualquier uso distinto como el lucro, reproducción, edición o modificación, será perseguido y sancionado por el respectivo titular de los Derechos de Autor. 1 AGRADECIMIENTOS: El logro y la finalización de este informe fueron posibles al apoyo de mi asesora, la Lic. Luz Aurora Félix Corona a la cual le agradezco su comprensión, su tiempo, su apoyo, y su guía en la corrección del presente. Agradezco a la Mtra. Viviana Páez Arancibia el tiempo que pacientemente me dedicó para apoyarme no sólo con los recursos técnicos, sino con su calidez humana y su motivación que me ayudaron a vencer mis estados de ansiedad, mismos que no habrían disminuido, reitero, de no haber contado con su tolerancia y su flexibilidad de carácter. Asimismo, agradezco el tiempo, la atención y la orientación que me dedicaron mis sinodales la Dra. Haydée Ochoa Silva, la Mtra. Claudia Marín Ramírez y la Mtra. Sabina Longhitano Piazza. A mi hermana por la confianza férrea que tiene en mí y en mis capacidades. A mis padres por haber hecho de mí una luchadora incansable. 2 ÍNDICE 2 INTRODUCCIÓN 3 1. PERSPECTIVAS TEÓRICO-PRÁCTICAS EN LA ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA DEL ITALIANO 1.1. El papel de la gramática en los diferentes métodos 6 1.2. Qué gramática enseñar 9 1.3. Reglas y explicaciones gramaticales 12 1.4. De la teoría a la práctica 14 2. PERCEPCIÓN DE LA GRAMÁTICA E IMPORTANCIA DE LOS SISTEMAS REPRESENTACIONALES EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE 2.1. Conceptos, opiniones y actitudes hacia la gramática 16 2.2. Sistemas representacionales. 18 2.3. Cómo identificar los sistemas representacionales 21 2.4. Integración y apoyo de los sistemas representacionales 24 3. MI EXPERIENCIA EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA- APRENDIZAJE DE LA GRAMÁTICA 3.1. Recurrir a métodos activo-participativos 28 3.2. Factores psicológicos 29 3.3. Factores didácticos 30 3.4. Mi papel en clase 31 3.5. Clase muestra 32 4. PROPUESTA OPERATIVA 4.1. Actividades integrales 35 4.2. Índice de actividades 36 CONCLUSIÓN 54 BIBLIOGRAFÍA 56 3 INTRODUCCIÓN El Centro de Enseñanza de Idiomas (CEI) nace en el segundo semestre de 1975 para satisfacer las necesidades de la FES (Facultad de Estudios Superiores) Acatlán, con la designación de Departamento de Lenguas Extranjeras, el cual inició ofreciendo cursos de inglés, francés e italiano con un total de 396 inscritos y con carencias tanto de materiales didácticos como de aulas y personal académico. A pesar de lo anterior, el Departamento de Lenguas Extranjeras creció a tal grado que ya en el año 1976-77 la cantidad de inscritos se había multiplicado, alcanzando 2195 alumnos inscritos. De ahí en adelante el número de profesores, así como de grupos, también aumentó y se abrieron inscripciones a alumnos de comunidad externa. En 1978 el nombre del Departamento cambió por el de Centro de Lenguas Extranjeras y surgió la necesidad de crear las diferentes jefaturas de idiomas. El centro siguió avanzando a pasos agigantados pues nuevos idiomas se fueron sumando a los servicios del mismo tales como español para extranjeros, náhuatl, japonés, ruso, griego moderno y clásico, latín, chino, otomí, árabe y más recientemente sueco. En mayo de 1992 se comenzaron a ofrecer cursos sabatinos de alemán, francés, inglés e italiano. Ya en el 2000 el Centro de Lenguas Extranjeras cambió nuevamente de nombre por el de Centro de Enseñanza de Idiomas para que de ese modo quedaran integradas las lenguas indígenas y el español para extranjeros. Otros servicios con los que cuenta el CEI son de traducción en once idiomas para la comunidad universitaria y externa, una biblioteca con aproximadamente 3500 volúmenes, 8 laboratorios lingüísticos, 40 salones equipados con televisiones, videograbadoras, pizarrones electrónicos, una mediateca para incentivar el auto aprendizaje y una cocina (Páez-Lascialfare, 2008: 11). Los cursos de idiomas del CEI varían en su duración. En el caso de italiano se dan cursos de plan global (PG) y de comprensión de lectura (CL). Los cursos de PG constan de 300 horas, mismas que deberánser cubiertas en seis niveles. En cambio, los de CL son 150 horas para cubrirse en tres niveles, al término de los cuales el alumno recibe una constancia que libera el requisito de idioma requerido en las carreras. Este informe es el resultado de aquello que he aprendido a través de la práctica, de las dificultades que se me presentaron, cómo fueron resueltas y de los cambios que efectué 4 para guiar mejor a los estudiantes en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la gramática del italiano. Fue a través de la práctica, la observación y el estudio, que adquirieron relevancia los sistemas representacionales (de ahora en adelante SR) a través de los cuales los alumnos procesan toda información. La toma de conciencia de estos factores sirvió, por un lado, para integrar a los alumnos en clase y, por otro, para diseñar actividades más idóneas que propician así el acercamiento a la lengua extranjera (de ahora en adelante LE). De hecho, a través de diversas lecturas sobre Programación Neurolingüística (de ahora en adelante PNL)1 tomé consciencia y adquirí una visión más amplia de lo que son las personas, la razón por la cual son así y ante todo, por qué en el momento de aprender utilizan estrategias, siguen ritmos y procesan lo que ven, escuchan, leen y hacen de manera diferente. Del mismo modo, estos libros me permitieron conocerme como persona, como alumna y como docente. Al inicio, mi falta de preparación y experiencia provocaron errores, de los cuales aprendí, pues no representaron fracasos. De hecho, en PNL no se habla de fracasos, sino de resultados. En los primeros años de práctica docente, creía que para el alumno era suficiente resolver los ejercicios gramaticales de los manuales para aprender la lengua, pero los resultados obtenidos me hicieron ver que no era pertinente “saturarlo” de gramática. Esta es la razón por la cual mi objetivo primordial es reflexionar sobre la enseñanza de la gramática y presentar una propuesta de actividades integrales en donde el cuerpo, la mente y los sentidos estén involucrados en el proceso de adquisición de la gramática de la LE. Asimismo, deseo hacer patente la importancia de direccionar las actividades con inputs multisensoriales y, al mismo tiempo, encuadrarlas bajo la óptica de una didáctica humanista que toma en cuenta a los alumnos como personas que no sólo piensan, sino también sienten. Con este informe espero abrir un espacio en mi contexto de trabajo, para compartir con mis colegas las reflexiones acerca del uso de la gramática bajo una perspectiva menos tradicional. El presente informe está estructurado en cuatro partes. 1 Forner (2002: 2) subraya que la PNL proporciona conocimiento y herramientas útiles con las que es posible alcanzar metas y afrontar retos, en muchos y muy variados niveles. Tanto en lo personal como en lo profesional. 5 En el primer capítulo se presenta un breve panorama de las metodologías usadas tanto en el pasado como en la actualidad por los profesores de lenguas extranjeras en instituciones privadas y públicas con el fin de evaluar sus ventajas y desventajas, así como la necesidad de recurrir o no a las explicaciones gramaticales y al metalenguaje. También se insiste en la necesidad de no quedarse en lo abstracto y ayudar al estudiante mediante la práctica, a adquirir precisión, fluidez y soltura en el momento de producir lengua. El segundo capítulo está dedicado a presentar los conceptos, opiniones y actitudes hacia la gramática del italiano y, considerando el componente humano, se ahonda y reflexiona en los sistemas representacionales, para dar una visión de los canales a través de los cuales el discente interioriza más y mejor en menos tiempo. En el tercer capítulo, pretendo plasmar mi experiencia explicando los factores que considero son los más importantes en el momento de planear mis clases. En el último capítulo, presento una serie de actividades integrales que estimulan varios sentidos a la vez y coadyuvan a reforzar la gramática de la LE. 6 CAPÍTULO I PERSPECTIVAS TEÓRICO-PRÁCTICAS EN LA ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA DEL ITALIANO ¡Si sigues haciendo lo que hasta hoy has venido haciendo, obtendrás los mismos resultados que hasta hoy has venido obteniendo! ¡Cambia lo que haces, para que cambien tus resultados! Guadalupe Gómez Pezuela (2002: 13) En este capítulo pretendo presentar un panorama de las metodologías empleadas en la enseñanza-aprendizaje de la gramática de la LE, con el fin de reflexionar sobre los enfoques dominantes en la práctica docente, evaluando las ventajas y desventajas para mejorar de manera significativa tanto la presentación como las explicaciones y la práctica de la gramática del italiano. Más aún, que ello sirva para integrar la gramática en los programas didácticos de una forma más productiva. 1.1. El papel de la gramática en los diferentes métodos A lo largo de la historia, la enseñanza de idiomas ha pasado por trasformaciones importantes en los diversos métodos. Considero importante por lo tanto, ver cuál fue el papel que la gramática desempeñó en cada uno de ellos porque difiere notablemente, dado que algunos le dieron gran importancia y otros se rehusaron parcial o totalmente a usarla, como podemos ver en la siguiente tabla readaptada de Balboni (2003: 232-244): Métodos Nivel de importancia de la gramática Gramatical-traductivo La gramática ocupó un primerísimo lugar, el estudiante debía conocer forzosamente las reglas para aplicarlas posteriormente de manera deductiva en ejercicios de traducción. Directo Descartó por completo la gramática y le dio más relevancia a las habilidades orales. Audio-oral Sólo recurría a la gramática en caso necesario. Se consideraba el aprendizaje de una lengua como un 7 proceso de habit formation. ASTP (Army Specialized Training Program) Se recurre tanto a la gramática deductiva como inductiva. El alumno es responsable de su propio proceso de adquisición de la LE. Lectura Se privilegiaba la producción escrita. La lengua se volvió un instrumento para leer obras científicas, profesionales, literarias, etc., provenientes del extranjero. El docente es el guía que ayuda al estudiante a leer, interpretar y traducir los textos. La gramática es inferida por el estudiante a partir de lo que lee. Comunicativo: situacional La gramática tiene un papel preponderante y se parte siempre de ella para toda comunicación. Comunicativo: nocional funcional Prefirieron las competencias comunicativas y pragmáticas, aquellas en las que el alumno desarrollaba habilidades de producción sin importar si lo hacía con corrección y precisión. Lo gramatical sólo era incluido si tenía un valor comunicativo y se privilegiaba el enfoque inductivo. Comunicativo: humanista La gramática tiene un lugar secundario ya que lo importante es la producción, la comunicación. El enfoque es inductivo. Comunicativo: sugestopedia Las reglas gramaticales no son explicadas, sino presentadas en carteles colocados en la pared para que el estudiante recurra a ellos en caso de necesitarlo. Cuadro 1.1. El papel de la gramática en los diferentes métodos En el cuadro anterior se puede apreciar que los cambios son notables en cuanto a métodos se refiere y se evidencia cierta dificultad en alcanzar un equilibrio en el desarrollo de la competencia lingüística y la comunicativa. De un método a otro adquirió gran relevancia el papel del alumno, puesto que se le dejó de considerar como un recipiente que tenía que ser llenado, saturado de conocimientos. Balboni (2003: 14) explica que se transfirió la centralidad, que ocupaba la lengua, al sujeto que la aprende. Los cambios metodológicos brindaron respuesta a las exigencias de cada época. Hoy en día se puede apreciar que se tieneotra visión del docente y que las técnicas y las actividades en clase están por lo general, más basadas en los procesos cognitivos y de conocimiento del mundo que tiene el alumno. En las reflexiones teóricas de la didáctica de lenguas, se encuentran importantes contribuciones de estos últimos años como lo son: el impacto de las nuevas tecnologías, las dinámicas de comunicación intercultural, las inteligencias múltiples, el aprendizaje de las lenguas orientado a la acción. Se favorece de 8 tal forma la conciencia de los alumnos: lo que aprenden en el salón de clases pueden aplicarlo afuera del mismo y con ello el aprendizaje se vuelve significativo. Por otra parte, creo que es gracias a los nuevos avances en metodología que el maestro ya no va en una sola dirección, sino más bien puede enriquecer el proceso de enseñanza-aprendizaje con las técnicas, materiales, herramientas que puede adaptar a situaciones y problemas específicos y, por ende, tiene más oportunidades de lograr que se dé un aprendizaje significativo en los alumnos. Toda la variedad de técnicas y materiales a los cuales el profesor recurre permiten que el alumno ya no se encuentre obligado a enfrentar estructuras lingüísticas complicadas que sólo interfieren con su atención y con la adquisición de habilidades. Considero de gran importancia también, especificar que los diferentes métodos (a los cuales se hizo referencia en el cuadro1.1.) ofrecen una variedad de técnicas y actividades que ayudan a disminuir de manera considerable el estrés, el cual causa que muchos alumnos se desmotiven y deserten. En otras palabras, se trata de desarrollar actividades que hagan olvidar a los alumnos que están aprendiendo gramática, porque en ocasiones el solo hecho de mencionarla, es sinónimo de estrés para muchos y de lo que se trata es de conseguir una atmósfera de relajamiento en el aula. El alumno asimila más y mejor cuando está sereno que cuando está estresado, y qué mejor manera de reducir el estrés que comprometiéndolo en actividades colaborativas y también divertidas que ponen en juego toda su genialidad y creatividad para resolver y vencer retos. A este respecto Balboni (2003: 36) explica que: en estado de relajación, la adrenalina se transforma en un neurotransmisor conocido como noradrenalina, el cual facilita la memorización, mientras que en estado de ansiedad o miedo, se produce un esteroide que bloquea la noradrenalina y pone en conflicto la amígdala e hipocampo, el cual activa los lóbulos frontales en donde inicia la memorización 2. También Gómez Pezuela (2002: 98) afirma que mientras más tensión se tiene en el momento de intentar obtener algo, hay menos posibilidades de alcanzar el resultado deseado. Así que cuando el alumno está relajado hay más posibilidades de que pueda explotar la potencialidad de su cerebro, con lo cual puede obtener éxito no sólo en el aprendizaje, sino en cualquier cosa que emprenda. Para potencializar la capacidad receptivo-creativa del 2 La traducción es de quien escribe. 9 cerebro, hay que proporcionar al alumno estrategias que faciliten un aprendizaje global al estimular otros sentidos, de manera tal que esto integre y sincronice los hemisferios del cerebro para que el aprendizaje sea acelerado. Para poder integrar ambos hemisferios he implementado ejercicios de gimnasia cerebral3 (en particular los llamados “ocho perezosos” que sirven para fijar la atención) en los grupos de CL que imparto en la Universidad Latina y los alumnos han obtenido, gracias a ellos, grandes beneficios al poder enfocar su atención y concentrarse mejor a la hora de enfrentarse a un texto en LE o de resolver sus exámenes. Para concluir con esta parte, me gustaría enfatizar que la metodología siempre será un medio usado por el docente para acercar al alumno a la lengua lo mejor posible, por eso es de suma importancia que al momento de elegir un método se evalúen el contexto, los aprendientes, sus necesidades y los objetivos generales del curso para que con ello haya coherencia en lo que se pretende lograr con la gramática propuesta en el programa. 1.2. ¿Qué gramática enseñar? La necesidad de enseñar gramática remite a considerar qué metodología sería la que más se ajusta a las necesidades de la institución y las del alumno para enseñarla de tal modo que no se propicie la exclusión de algún miembro del grupo y no provoque estrés al docente y al aprendiente. Más aún, habría que cuestionar qué es lo que se pretende: sólo enseñar gramática o reflexionar sobre la lengua. Para ello es útil recurrir a la siguiente tabla de Balboni (2003: 117-118) que a continuación traduzco: Enseñar gramática Reflexionar sobre la lengua Quién El protagonista es el docente que vacía su conocimiento en el estudiante como si fuera un vaso vacío que debiera llenarse. Quien reflexiona es el estudiante bajo la guía cada vez más indirecta del docente, hasta alcanzar la autonomía. Cuándo La gramática es el punto del cual se parte, el docente describe la gramática y se espera que, a través de actividades de fijación y reutilización, sea aprendida por el estudiante. La gramática es el punto de llegada. Se reflexiona sobre lo que ha sido, intuido, verificado, fijado y reutilizado anteriormente. Qué Las reglas son entendidas como normas que hay que aplicar para producir lengua. Las reglas son entendidas como mecanismos de funcionamiento de la lengua. 3 Paul Denison (2003: XIX) desarrolló la Brain Gym desde 1969 para capacitar a infantes y adultos en las llamadas “dificultades de aprendizaje”. La gimnasia cerebral desarrolla las conexiones neuronales del cerebro del mismo modo como lo hace la naturaleza: mediante el movimiento. 10 Por qué Se describen los mecanismos lingüísticos para que los estudiantes los apliquen, esperando que a través de la repetición sean adquiridos. El objetivo inmediato es el de crear representaciones mentales explícitas, de modo que el estudiante “aprenda a aprender” y sea autónomo. Dónde Las reglas son ofrecidas por el profesor o el manual en esquemas completos y exhaustivos con la intención de ahorrar tiempo y de evitar llegar a conclusiones equivocadas. El lugar físico y conceptual, en el cual se da la reflexión, está constituido por un esquema abierto, cuya complementación sirve para guiar en la reflexión. Cuadro 1.2. Enseñar gramática o reflexionar sobre la lengua Para que el aprendiente interiorice la gramática hay diversos enfoques a los que el docente puede recurrir: gramática implícita, explícita, contrastiva, ecléctica, pedagógica o textual. Andorno et al. (2003: 26) afirman que no existe una gramática ideal. Por su parte Ciliberti (Andorno et al. 1991: 23) explica que un requisito primordial de una gramática pedagógica es considerar cuán útil es para el destinatario y a su vez debe ayudar a entender e interiorizar de manera eficaz ciertos aspectos de una lengua. A continuación las siguientes definiciones (De la Garza, 2007: 4-30): Gramática explícita llamada también método deductivo. El profesor presenta las reglas o cuadros de referencia gramatical, seguidos de ejemplos y ejercicios en los cuales las reglas vienen aplicadas; Gramática implícita llamada también método inductivo. Se considera que aprender inductivamente la lengua es la manera natural en la cual se aprende la L1. A través de diferentes inputs de la lengua se hace evidente la estructura gramatical y finalmente la regla; Gramática textual considera que el estudio de la gramática resulta mejor si se estudia en contexto, por lo que conviene partir de textos, para trabajar temas gramaticales en clase; Gramática ecléctica integra principios y conceptosde teorías diferentes, según el fenómeno gramatical a considerar. Como se mencionó anteriormente, la elección de una gramática respecto a otra dependerá finalmente de la utilidad y la eficacia, además de las actitudes personales y convicciones didácticas del docente, del tipo de alumno y del argumento que se va a tratar. Por ejemplo, el profesor que recurre al método deductivo puede ayudar por un lado a agilizar su clase a través de las explicaciones y con ello tener oportunidad de aplicar en la práctica las estructuras. Puede también aprovechar la madurez cognitiva de algunos estudiantes que necesitan esquemas que van de lo general a lo particular. Permite también organizar los puntos gramaticales en orden de dificultad. No obstante, le quitará al alumno el placer de descubrir por sí mismo los mecanismos de funcionamiento de la lengua. Me parece que el recurrir siempre a la gramática explícita podría crear expectativas poco atractivas para el estudiante ya que tiene que adoptar un papel pasivo al ser expuesto a dosis 11 masivas de información que le pueden resultar tediosas por la necesidad de mantener la atención durante un tiempo prolongado, o poco accesibles por la falta de familiaridad con el metalenguaje. Las ventajas del enfoque inductivo están relacionadas con los aspectos que se mencionaron al inicio de este inciso sobre la reflexión de la lengua. Sin embargo, Thornbury (1999: 54) señala también sus desventajas. En primer lugar, una mayor inversión de tiempo y energía por parte del docente y del discente que menoscaban las oportunidades de una práctica oral productiva. En segundo lugar, no todas las estructuras son susceptibles de ser inferidas y por lo tanto puede resultar difícil y errado llegar a la formulación de hipótesis. En tercer y último lugar, puede ser frustrante y muy demandante para aquellos aprendientes cuyo estilo de aprendizaje4 requiere de esquemas y reglas. Balboni (2003: 119), que retomo de sus consideraciones generales, propone las siguientes técnicas que facilitan la acción en las diversas fases del método inductivo: ∙Reconocimiento: si se trabaja con textos como input, los estudiantes pueden subrayar las formas de la estructura requerida, para reconocerla y familiarizarse con ella; ∙Creación de hipótesis: se formulan con base en el funcionamiento del mecanismo lingüístico, ya sea sugeridas por el docente o discutidas en grupo; ∙La fijación de la regla: se logra a través de ejercicios estructurales acompañados de elementos lúdicos para evitar que la repetición los vuelva tediosos; ∙Utilización de la regla: en actividades más libres, creativas y comunicativas; ∙Reflexión explícita de la regla: es guiada por el docente para la creación de una gramática mental que pueda eventualmente plasmarse en esquemas, tablas, etc. Personalmente, estoy a favor de la gramática implícita porque en mi experiencia he obtenido mejores respuestas por parte de los alumnos cuando son ellos quienes mediante la reflexión descubren la regla, ya que la recuerdan mejor y la aplican eficazmente. Si hoy en día existe, en ciertos contextos educativos, una marcada tendencia hacia el método inductivo cuestiono el por qué hay docentes que se enfocan más en la competencia lingüística, socavando la competencia comunicativa y sacrificando con ello una práctica más eficaz de la gramática de la LE. 4 Lozano (2008: 17) explica que los estilos de aprendizaje están relacionados con el nivel de disposición, preferencias, gustos, tendencias o inclinaciones, patrones conductuales, habilidades y fortalezas que distinguen a un individuo de otro, en la manera en que se conduce, viste, habla, aprende y enseña. 12 1.3. Reglas y explicaciones gramaticales Scott Thornbury (1999: 32) recomienda seguir los siguientes criterios para determinar el valor pedagógico tanto de la regla como de la explicación gramatical: ∙ Las reglas deben ser claras y no provocar ambigüedad por el uso de terminología imprecisa, incomprensible o desconocida; ∙ Deben ser simples y evitar ser exhaustivas en la cantidad de excepciones de la regla pues el aprendiente tiene un límite para recordarlas todas; ∙ Una explicación debería recurrir a conceptos que son familiares para el aprendiente, sobre todo si no recuerda o utiliza el metalenguaje en su lengua materna; ∙ Una regla debería ayudar a responder los aspectos que causan problemas de interferencia en cuanto al uso que esa estructura tiene en la lengua materna del estudiante; ∙ Minimizar el tiempo de exposición y por ende la inversión de energía en la exposición de la regla. Evitar la saturación y profundizar sólo cuando le provoque dificultad al estudiante; ∙ Enseñar y explicar siempre en contexto la gramática 5. Finalmente Thornbury agrega que todo lo anterior debe aplicarse dependiendo del perfil del grupo de aprendientes tomando en cuenta: el nivel, la edad, los conocimientos y las experiencias previas, el tamaño del grupo, las necesidades, los intereses, las expectativas, la disponibilidad de recursos y el contexto educativo donde se da el proceso de enseñanza-aprendizaje. Mezzadri (2003: 14), por su parte opina que el docente debe evitar dedicar toda una clase a profundizar sobre un solo aspecto gramatical, o de otro tipo. El sólo conocer las estructuras lingüísticas le pone límites a la producción del alumno porque la lengua no es únicamente una serie de reglas a seguir. En realidad, creo que el conocimiento de las mismas sirve para tener marcos de referencia gramatical a los cuales recurrir en caso de dudas, olvido o fosilización y que la competencia lingüística no es suficiente para que el alumno adquiera soltura y fluidez en su discurso. La gramática es sólo un instrumento del cual se vale y apropia el aprendiente para desarrollar una competencia comunicativa adecuada, ya que al hacerlo podrá ser capaz de empezar a expresar mensajes en los que hay cohesión y coherencia. No es la cantidad o lo exhaustivo de las explicaciones gramaticales lo que cuenta, sino la calidad de las mismas. Calidad que se reflejará en el grado de adquisición de las estructuras lingüísticas esenciales o necesarias para comunicarse en las situaciones en que vienen requeridas. 5 La traducción es de quien escribe. 13 Scott Thornbury (1999: 25-26) afirma que las explicaciones gramaticales deben ser claras, sencillas, eficaces y breves o como él mismo dice: “the shorter the better”. Aunado a esto, hay que recordar el attention span6, es decir el lapso de tiempo en el cual el estudiante es capaz de mantener la atención en algo. Cuando el docente profundiza en explicaciones y abusa del metalenguaje, no logra resultados óptimos porque el estudiante tiende a cansarse, aburrirse y pierde interés ante algo que está más allá de lo que puede recordar o que considera poco práctico. Kasuga et al. (1999: 64) explican que si a los oyentes no les parece importante o interesante el material que el profesor emite, entonces la información ni siquiera será seleccionada por los órganos de los sentidos que la conducen y registran en la corteza cerebral. Por lo tanto, hay que dejar que con el tiempo el aprendiente vaya ampliando la información sobre el tema en lecciones posteriores con el apoyo de ejercicios y actividades que sirvan para reforzar las estructuras lingüísticas y con ello el aprendizaje sea en espiral. En cuanto a las ventajas y desventajas de recurrir al metalenguaje, Mezzadri (2003: 193) explica que el metalenguaje puede ayudar a agilizar la reflexión y aumentar la claridad, pero debido al abuso en el que incurren muchos profesores, hace que sea contraproducente. El metalenguaje debería ser usado con discreción. El papel que juega el metalenguaje dentro del contexto educativo de la LE es útil en cuanto sirve paraque el alumno sepa identificar y resolver adecuadamente los ejercicios que se le presentan en los exámenes y en clase. Asimismo, puede propiciar la autonomía del estudiante que tiene el hábito de consultar los cuadros de referencia gramatical. Sin embargo, se puede prescindir del mismo si se contextualiza y en lugar de llamarle al tiempo por su nombre, se recurre a la función. Por ejemplo: en lugar de decir que se va a ver un tiempo llamado en italiano imperfetto, se puede explicar que lo que se va hacer en clase es hablar de cómo fue su niñez, qué jugaban, qué les gustaba comer, etc. Si el aprendiente sabe reconocer la función, es más fácil que identifique de qué estructura se trata al momento de leer los ejercicios que tiene que resolver. 6 Kasuga et al. (1999: 95) subrayan que el lapso de tiempo en el cual una persona adulta mantiene su atención es de 20 a 30’, aunque puede variar. Se recuerdan con mayor facilidad los datos recibidos durante los primeros y los últimos minutos de ese lapso, o bien aquello que sale del ritmo de la plática o que sobresale por ser diferente. 14 1.4. De la teoría a la práctica Lograr que el aprendiente adquiera precisión y fluidez en su discurso requiere de tiempo, ya que para poder hablar de manera fluida la LE es necesario dejar de enfocar la atención en la forma. Superar esta etapa se logra sólo si el docente expone al alumno a actividades que simulen las condiciones de la vida real, cuyo objetivo comunicativo sea en la mayoría de los casos, interactuar. Asimismo, Thornbury (1999: 93) agrega por un lado que la repetición es necesaria para que con el tiempo el alumno automatice las estructuras y por otro lado memorice y practique constantemente “shorts chunks of language”, es decir expresiones comunes y recurrentes en situaciones normales y cotidianas 7. La práctica oral, las actividades interactivas terminan por ayudar al aprendiz a ganar soltura, precisión y fluidez, y el maestro debe en este caso motivarlo para que se arriesgue a asociar lo que ya sabe con lo nuevo y a reformular con seguridad aquello que no pudo expresar en un primer momento para que con ello reorganice su gramática mental. Llevar la gramática a la práctica no es otra cosa que recurrir al aprendizaje mediante la acción. Personalmente, tengo la firme convicción de que el profesor debe guiar en la adquisición de la gramática del italiano, de una manera integral, es decir lograr que los estudiantes vean, escuchen, sientan y hagan. Kasuga et al. (1999: 127) mencionan que cambiar de la enseñanza tradicional a la integral es lo que da sentido a los conocimientos y los interconecta para hacer valioso el aprendizaje, porque es así como funcionan las neuronas del cerebro. Del mismo modo Tom Stockwell (Dryden et al. 1999: 312) afirma que para aprender cualquier cosa de manera rápida y efectiva, hay que verlo, escucharlo y sentirlo. He podido comprobar que el aprendizaje mediante la acción es efectivo, no sólo en los cursos de PG de italiano, sino en los talleres de cocina italiana que he tenido oportunidad de impartir en la FES Acatlán donde laboro desde hace ya diez años, y he podido constatar que cuando el alumno ve cómo se prepara un platillo, recuerda mucho mejor la información porque también ayudó en la preparación de la receta en cuestión. Considero que la teoría es útil, pero no es todo porque hoy en día es necesario preparar profesionales que no sean sólo teóricos, sino también prácticos, ya que la sola teorización 7 Kasuga et al. (1999: 214) subrayan que toda la nueva información entra a la memoria de corto plazo, pero solamente es trasferida a la memoria de largo plazo si se realizan repeticiones. 15 no lleva a cambios de comportamiento. La práctica da sentido a la teoría. Dryden et al. (1999: 169) recuerdan que: generalmente la educación es ineficiente cuando separa la teoría de la práctica. Así que recomiendan hacer un esfuerzo por aprender a través de más de un sentido. Si se está aprendiendo una lengua extranjera, se debe tratar de imaginar la escena imprimiéndole información a través de otros sentidos. Pedagogos como García-Rodríguez (1992: 18-19) mencionan que: es necesario hacer que la gente tome parte en actividades que produzcan aprendizaje con el fin de que el docente compruebe que el estudiante aprendió, al denotar un cambio relativamente permanente de comportamiento, que ocurre como resultado de la práctica. Ya Confucio hace más de 2500 años creía en enseñar de esta manera (Dryden et al. 1999: 532): Mezcle lo mejor de lo nuevo con lo mejor de lo antiguo Aprenda haciendo Utilice el mundo como salón de clases Utilice la música y la poesía para aprender y enseñar Mezcle lo académico con lo físico Aprenda cómo aprender, no sólo hechos Tome en cuenta los diferentes estilos de aprendizaje Construya buenos valores y buena conducta Brinde oportunidad igual para todos Por lo tanto, concluyo que el tratamiento didáctico de la gramática debe considerar el aspecto pragmático, porque el llevar a la acción las estructuras lingüísticas es más significativo que el sólo conocerlas para resolver ejercicios de matriz conductista. Es entonces necesario que se modifiquen los métodos pasivo-receptivos para dar lugar a métodos activo-participativos. 16 CAPÍTULO II PERCEPCIÓN DE LA GRAMÁTICA E IMPORTANCIA DE LOS SISTEMAS REPRESENTACIONALES EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE Si insistimos en mirar el arcoíris de la inteligencia a través de un solo filtro, muchas mentes erróneamente se verán faltas de luz. Renee Fuller (en Dryden et.al., 1999: 392) En este segundo capítulo intento, a partir de mi experiencia como aprendiente y docente de lenguas extranjeras, reflexionar sobre la percepción que en general se tiene sobre la enseñanza-aprendizaje de la gramática de la LE. Percepción que podría resultar negativa en la mayoría de los casos pues no se ha tomado plena consciencia de las diferencias significativas que distinguen tanto a profesores como alumnos en el momento de enseñar, aprender y proceder. Diferencias que, de no tomarse en cuenta, podrían menoscabar las habilidades y capacidades cognitivas del estudiante. Es por eso que deseo reflexionar sobre los SR con el fin de resaltar su importancia y necesidad en el momento de guiar en la adquisición de la gramática de la LE, lo que podría ayudar a optimizar el proceso de enseñanza-aprendizaje. 2.1. Conceptos, opiniones y actitudes hacia la gramática En la mayoría de los casos los alumnos bostezan y se desesperan de sólo pensar que tienen que asimilar reglas y hacer una serie de ejercicios repetitivos y mecánicos que a fin de cuentas están fuera de contexto. Para los maestros, aunque no para todos, es una lucha constante, pues a pesar de hacer que los estudiantes practiquen sin cesar, al final, cuando es el momento de hablar o hacer composiciones, la mayoría ni se acuerda de aplicar las reglas. A continuación, algunas definiciones del término gramática de algunos autores reconocidos y por otro lado las opiniones de profesores y estudiantes anónimos. En el Dizionario di Glottodidattica Balboni (1999: 48) define la gramática como un sistema de reglas entendidas como mecanismos de funcionamiento de la lengua. Thornbury 17 (1999: 160) explica que la gramática es el mecanismo que genera un infinito número de enunciados que se producen y reciben. Andorno, Bosc y Ribotta (2003: 105) mencionan que la gramática es aquello que se puede enseñar a través de un número limitado de reglas. Andorno et al. (2003: 17) presentan las opiniones de algunos estudiantes y docentes: 1.- Se sabe, los ejercicios son forzosamente aburridos, pero la gramática debe ser aprendida (profesor). 2.- Los alumnoshacen bien los ejercicios escritos del libro, pero cuando se les invita a usar los pronombres clíticos en el discurso es como si no los hubieran practicado nunca, apenas aflojas la liga, todo es como antes (profesor). 3.- ¿La gramática? Es algo realmente serio, sin duda. Si estás hablando y cometes un error, se te perdona. Pero los errores que haces en la tarea de gramática, esos no te los perdona nadie (estudiante). 4.- Ciertamente si una lengua quieres hablarla bien no puedes prescindir de la gramática, sería como salir con el coche lleno de lodo, cuesta trabajo, pero la diferencia luego se ve (estudiante)8. Lo que estos conceptos y opiniones tienen en común es el hablar de reglas, de orden, de sintaxis, del funcionamiento, de la morfología de una lengua. El orden y funcionamiento dan claridad, sin embargo, las reglas representan obstáculos para el alumno, ya que si no las recuerda y aplica correctamente al hablar o escribir, se refleja en un bajo desempeño al momento de comunicarse. Representa obstáculos también para el profesor, puesto que las reglas siempre tienen excepciones y por consiguiente no puede generalizar la regla, además de que el sólo hecho de enseñar gramática no es suficiente para que el aprendiente desarrolle una verdadera competencia comunicativa. La gramática, al ser un sistema de reglas, se vuelve rígida, difícil, mecánica y aburrida; de ahí que tanto docentes como aprendientes tengan opiniones que, en la mayoría de los casos, son peyorativas. Si el estudiante piensa que es aburrida, querrá evitarla, si el profesor la considera indispensable, tenderá a considerar la gramática como punto de partida. Por lo tanto, concluyo que de la opinión que cada uno se forme de la gramática, dependerá la actitud que tendrá hacia ella. Si el alumno tiene una actitud de desgano hacia el aprendizaje de las estructuras lingüísticas puede ser porque su experiencia habla de fracasos en ese aspecto, lo cual determina su percepción de ser incapaz o negado para eso. De ahí que tenga una actitud negativa hacia la gramática o hacia aquello que le hizo sentir tal frustración. Su actitud puede estar también influenciada por su personalidad y por su estilo de aprendizaje. 8 La traducción es de quien escribe. 18 Resulta relevante considerar tanto las actitudes de profesores como de alumnos. Por un lado se encuentran los docentes que están obsesionados con la gramática y otros que se niegan a usarla y pienso que ello puede depender de cómo están ellos mismos acostumbrados a aprender, de la institución en la cual laboran, las modas didácticas del momento y hasta de sus convicciones didácticas. Mezzadri (2003: 183), presenta una tipología de opiniones y al leerlas se puede apreciar como la metodología con la que trabajan los profesores refleja su actitud hacia la gramática. a) Para mí los estudiantes deben aprender con base en la reflexión de la gramática, deben ser conscientes de los mecanismos de la lengua. En clase uso, si es necesario, el metalenguaje correcto; por ejemplo los conceptos “sujeto” y “complemento” son indispensables. b) Es a través del uso de la lengua como se aprende la gramática. Es inútil estudiarla formalmente. El estudiante poco a poco intuitivamente intenta y vuelve a intentar, comete errores, se corrige y aprende. c) En ciertos momentos de la clase se trabaja con la gramática realizando ejercicios y reflexionando sobre los mismos, se descubre la gramática usándola9. Es claro que para el profesor “a” es indispensable el uso del metalenguaje y es estructuralista puesto que no quiere dejar de lado la gramática. En cambio el profesor “b” es analítico (probablemente también lo es como estudiante) y privilegia el método inductivo dado que su objetivo no es la precisión, sino que a través del output de sus alumnos, sigue el método heurístico y hace que se descubra la lengua. Y por último, se puede apreciar que el profesor “c” es ecléctico pues trata de equilibrar la enseñanza con diferentes métodos, a partir de las necesidades del momento. De estas opiniones sobresale el hecho que los tres modelos presentados ilustran claramente cómo de la actitud que el docente tenga hacia el tema dependerá también lo que los alumnos aprendan y más importante cómo lo aprenden. Personalmente, me identifico con el profesor “c” ya que en mi manera de trabajar integro la eficacia de otros métodos. 2.2. Sistemas representacionales (SR) Todas las personas son diferentes y por ende, aprenden de maneras diversas porque toda información llega al cerebro por conductos diferentes. 9 La traducción es de quien escribe. 19 Los SR son un concepto acuñado por la PNL, la cual fue creada por John Grinder y Richard Bandler en la década de los 70 para lograr una comunicación efectiva, cambio personal, aprendizaje acelerado y por ende un mayor disfrute de la vida. La PNL se refiere a la experiencia subjetiva del ser humano, es decir cómo organiza lo que ve, oye, siente y cómo revisa y filtra el mundo exterior a través de sus sentidos. Los SR son la base sobre la cual se explica la PNL. Los SR son los filtros, los canales predominantes por los cuales las personas perciben e interiorizan mejor la información que reciben. Cada uno de estos canales de entrada sensoriales proporcionan gran información que es utilizada para organizar toda experiencia. Los canales de entrada pueden combinarse entre sí para proveer información de naturaleza más compleja10. Hay personas visuales, auditivas y cinestésicas y cada una tiene un mapa de la realidad diferente dependiendo de las vivencias y del conocimiento del mundo que tenga; por lo tanto reacciona de manera diferente11. Gómez Pezuela (2002: 72) sostiene que: si todos procesaran o codificaran la información de manera similar, se podría decir que los malos entendidos no existirían, sin embargo, esto no es así, ya que cada uno percibe, analiza y procesa la información de manera diferente, de acuerdo con los aprendizajes o modelos que ha tenido desde su más tierna infancia. Los visuales son los que plasman las palabras en imágenes. Los auditivos ponen atención a las palabras y a sus inflexiones, por ende recuerdan fácilmente aquello que escucharon y aprenden más fácilmente una lengua. Y por último los cinestésicos son aquellos que se centran en sus reacciones corporales y emociones. Según Forner (2002: 37): un cinestésico tarda más en dar respuestas porque ha de integrar las preguntas, y al representarse la realidad por sensaciones en vez de que por imágenes, le lleva más tiempo responder, lo cual no merma la calidad de sus respuestas. Por lo tanto, es necesario que el docente se familiarice, se sensibilice sobre los SR para trabajar con base en las diferencias y ritmos que los caracterizan y con ello dejar de tener una visión parcial de los aprendientes. Si el profesor ignora los SR en el momento de enseñar, puede favorecer por ejemplo a los visuales y olvidarse de los otros. 10 Forner (2002: 34). 11 Kasuga et al. (1999: 41) hacen una clasificación más detallada de los SR: visual externo e interno, auditivo externo e interno, táctil-cinestésico y cinestésico interno. 20 Nannerl O. Keohane (Kasuga et al. 1999: 146) sostiene que la educación real requiere de aprender de personas que sean diferentes en aspectos significativos, de modo que se pueda comprender mucho mejor a los demás, al mundo y sobre todo a uno mismo. El ignorar las diferencias puede provocar que muchos estudiantes capten sólo una parte de lo que el profesor dice, ya que si en la escuela existen sólo imágenes y sonidos, puede suceder que, por ejemplo, al alumno cinestésico le resulte difícil aprender porque necesita hacerlo a base de practicar lo que le enseñan.Quizás el estudiante sea brillante, pero es percibido como retraído sólo porque es cinestésico y por ello no ha dado lo mejor de sí mismo en clase. Con el fin de demostrar el papel que juegan los SR en el aprendizaje me parece importante mencionar mi propia experiencia de aprendiente. Recuerdo que yo era una estudiante predominantemente cinestésica y me costaba mucho trabajo interiorizar el conocimiento debido a que la mayor parte del tiempo se recurría sólo a estímulos visuales y auditivos. Ahora sé que necesito ver, escuchar, pero también hacer para poder interiorizar e integrar aquello que me están diciendo o que estoy escuchando. Lo anterior no quiere decir que las personas gocen sólo de un SR. Forner (2002: 38) afirma que: todos tenemos todos los SR excepto aquellos que tienen alguna facultad mermada. Somos una combinación de los tres, aunque siempre hay uno que es el primario. Sin embargo, se da el caso de personas que tienen los tres SR bastante equilibrados, lo cual les ayuda a percibir mejor y por ende presentan menos dificultades al aprender. Hannaford (2005: 234) los llama alumnos “de acceso sensorial completo” porque por lo regular domina en ellos el hemisferio izquierdo, el ojo, el oído y la mano derechos12. Gómez Pezuela (2002: 73) recuerda que mientras más SR manejemos, más se multiplican las posibilidades de acción y de obtener múltiples opciones de interiorizar mejor la información. Dependiendo de la historia de aprendizaje, los seres humanos utilizan uno o más canales perceptuales y seleccionan información del medio ambiente de manera específica. A lo largo de mi experiencia docente, he tenido la oportunidad de presenciar clases de otros profesores, incluso como aprendiente de otros idiomas, lo cual considero muy 12 Hannaford (2005: 226-227) explica que la eficiencia de los sentidos depende de dónde se encuentre el ojo, oído o mano dominante con respecto al hemisferio cerebral dominante. Por ejemplo, si en una persona dominan el hemisferio izquierdo y el ojo derecho (contralateralidad), la visión se facilita. Sin embargo, si los dominantes son el ojo y hemisferio izquierdos (homolateralidad), la visión es menos eficaz porque el cerebro dominante no está controlando los movimientos musculares del ojo dominante. Asimismo, hay personas que tienen perfiles contralaterales en el caso de determinados sentidos y otros homolaterales, pero se pueden mezclar por ejemplo: una persona puede ser contralateral para la vista y homolateral para el oído. 21 importante para un docente de lenguas, y he podido observar que por lo general no se deja espacio para que el alumno intervenga y participe, o bien se trabaja sólo con los que son “listos”. Mezzadri (2003: 36), que a continuación traduzco, afirma que: el profesor que habla y espera que la información pueda ser igualmente comprendida por todos en clase está aplicando una modalidad de enseñanza que puede llevar a excluir a muchos alumnos, ya sea de aquellos que son predominantemente visuales y sobre todo de los cinestésicos. El docente debe reflexionar y ponderar sobre estos aspectos y con una actitud diferente y renovada fijarse como tarea primordial la preparación de actividades en las que pueda integrar los diferentes SR de sus alumnos para que con ello se puedan evitar malas actitudes hacia el aprendizaje, ya sea porque no se les dio el tratamiento adecuado o porque fueron excluidos. Si el profesor no le da importancia a los SR de sus estudiantes, privilegiará aquellas actividades que pertenecen a su propio SR y excluirá a los demás. Por consiguiente, por muy bueno que sea su método, tendrá resultados óptimos sólo con aquellos que se identifiquen con el SR que se está privilegiando al momento de enseñar. Lozano (2008: 69) explica que: si en un salón de clases se encuentran muchos alumnos con fortalezas visuales y lo único que reciben son conferencias y exposiciones orales, su proceso de aprendizaje se verá afectado de manera más directa que si fueran auxiliados con recursos visuales. Lo mismo pasa con alumnos que son táctiles o cinestésicos. A este respecto también Kasuga et al. (1999: 76) recuerdan que: si somos conscientes de que trabajamos con individuos con diferentes características, estados de ánimo, modalidad de percepción, inteligencias, nivel de energía y lateralidad, debemos planear la enseñanza de modo de sincronizar, en lo posible, a nuestros alumnos, y usar técnicas muy variadas para dar oportunidad de que la mayoría realmente capte la información. 2.3. Cómo identificar los SR en clase Idear actividades apropiadas para integrar a todos los aprendientes en clase no es seguramente tarea sencilla, a veces podría parecer hasta imposible, sobre todo si se está acostumbrado, y en ocasiones obligado, a trabajar con manuales que limitan la creatividad tanto del maestro como del alumno o que privilegian más un SR que el otro. 22 El primer paso es identificar los SR, para ello puede resultar útil recurrir a un instrumento llamado VARK13 (por sus siglas en inglés: visual, auditive, read, kinesthesic), que Lozano (2008: 60) presenta para concientizar al alumno del por qué aprende más rápido y mejor cuando participa en ciertas actividades. VISUAL: preferencias por imágenes, cuadros, diagramas, círculos, flechas y láminas AUDITIVO: preferencias por exposiciones orales, conferencias, discusiones y todo lo que involucre escuchar LECTURA/ ESCRITURA: preferencias por todo lo que tenga que ver con leer o escribir CINESTÉSICO: preferencias por lo que involucre experiencia y práctica Cuadro 2.1. Componentes del VARK Hay también pruebas que son útiles para que tanto el maestro como el alumno evalúen la manera en la que perciben la información y así obtener provecho de sus cualidades. La prueba que se cita a continuación, es un inventario realizado y aplicado en el departamento de pedagogía de la Universidad Panamericana, el cual permite que el alumno conozca cuál o cuáles son las vías dominantes de entrada. Personalmente, la aplico generalmente durante la segunda clase y no tiene límite de tiempo. Los alumnos deben poner su nombre y responder las preguntas que se les proporcionan, indicando la frecuencia según la siguiente escala numérica: Casi siempre 4 Normalmente 3 A veces 2 Rara vez 1 Preguntas Respuesta 1.Recuerdo mejor un asunto cuando lo escucho que cuando lo leo 2. Sigo mejor instrucciones escritas que orales 3. Me gusta tomar notas para repasar 4. Aprieto el lápiz o pluma con mucha fuerza al escribir 5. Prefiero tener una explicación oral de diagramas o gráficas 6. Disfruto al trabajar con herramientas 7. Disfruto leer gráficas, diagramas, mapas y esquemas 8. Puedo distinguir un sonido del otro cuando se presenta de modo simultáneo 9. Recuerdo mejor las cosas cuando las escribo varias veces 10. Yo puedo entender y seguir instrucciones leyendo mapas conceptuales 11. Soy mejor al escuchar los temas que tengo que aprender en una cinta, que al leerlos 12. Me gusta jugar con las llaves y monedas que tengo en los bolsillos 13. Me resulta más sencillo aprender cómo se escribe una palabra deletreándola que cuando la escribo en un papel 14. Le entiendo mejor a un artículo cuando leo acerca de él en el periódico que cuando lo escucho en la radio 15. Me gusta masticar chicle o comer algo cuando estudio 13 El VARK fue desarrollado por NeiL Fleming y Colleen Mills, y empleado en preparatorias y universidades de Nueva Zelanda, Inglaterra, Canada y E.U.A. (véase Lozano, 2008: 60). 23 16. Trato de recordar algo imaginándolo en mi cabeza 17. Aprendo a deletrear una nueva palabra trazándola con el dedo 18. Preferiría escuchar una buena lectura o conferencia que leer acerca del mismo material 19. Soy bueno(a) resolviendo crucigramas,rompecabezas y laberintos 20. Prefiero revisar material escrito en lugar de discutir sobre el tema en cuestión 21. Es preferible escuchar las noticias en la radio que leerlo en el periódico 22. A mí me gusta obtener información sobre temas interesantes leyendo el material relevante 23. Me gusta expresar mis sentimientos abrazando a la gente 24. Me resulta más fácil seguir las instrucciones orales que escritas Cuadro 2.2. Inventario para identificar los SR dominantes. Al finalizar los alumnos deberán sacar su puntaje con el siguiente cuadro: VISUAL AUDITIVA TACTIL No. pregunta puntaje No. pregunta puntaje No. pregunta puntaje 2 1 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 15 16 18 17 20 21 19 22 24 23 Total vía visual= Total vía auditiva = Total vía táctil= Cuadro 2.3. Suma de puntos. Una vez hecha la suma, el alumno anotará sus vías o canales dominantes y en el caso que el alumno tenga dos columnas con el mismo valor, entonces tiene dos SR predominantes. Al finalizar se les cuestiona sobre el hecho de si estaban conscientes de sus vías predominantes y se les puede dar una breve explicación para que empiecen a familiarizarse. Por último se les pide que entreguen la prueba al profesor. El cuestionario no es suficiente ni lo único a lo que se puede recurrir para que el docente reconozca los SR del aprendiente. Sin embargo, es la base de la cual se puede partir para comprender mejor las diferencias que caracterizan a los alumnos, las dificultades que se les presentan cuando están aprendiendo y con ello poder apoyar de una manera más integral el proceso de adquisición de la gramática. Reconocer, familiarizarse y sensibilizarse con los SR es una tarea que requiere de tiempo y atenta observación. Si a pesar de todo el profesor encuentra difícil reconocer los SR basándose sólo en la prueba propuesta, lo que puede hacer es adaptar y crear actividades que no excluyan a ninguno. Actividades que incluyan tanto estímulos visuales, como auditivos, táctiles y prácticos. Afortunadamente hay también algunas claves verbales que ayudan a detectar cómo la persona está elaborando la información en alguno de los SR. Por ejemplo, un alumno 24 auditivo suele decir: “esto es música para mis oídos; un visual, “me lo puedo imaginar”; un cinestésico, “aquí hay gato encerrado”. Del mismo modo, la postura que adoptan los aprendientes refleja el canal predominante de entrada. Un visual generalmente se sienta muy erguido y sabe combinar su atuendo. Un auditivo ladea la cabeza cuando está escuchando la clase y es por lo regular el primero en captar y recordar la información de un diálogo o narración. Un cinestésico se sienta cómodamente o de manera desparpajada, y siente la imperiosa necesidad de masticar un chicle, comer dulces o juega constantemente con el lápiz, la pluma o los pies14. Asimismo, si el profesor toma conciencia de sus preferencias sensoriales, puede detectar lo que está privilegiando al momento de enseñar. Lozano (2008: 61) cita a Bonwell y Hurd (1998), quienes enumeran las características de los profesores con base en sus preferencias instruccionales: Profesores visuales: usan ilustraciones en sus explicaciones; cuando emplean el internet, seleccionan páginas con gráficas y dibujos llamativos; usan transparencias o acetatos con diagramas, cuadros sinópticos, flechas, mapas conceptuales y caricaturas; Profesores auditivos: usan la voz en sus explicaciones; usan audiocassettes, llamadas telefónicas o conversaciones directas de persona a persona; promueven la discusión en el salón de clase; les gusta organizar seminarios, exposiciones grupales, interacción grupal y diálogos; hacen exámenes escritos con puras palabras (explica, describe, discute, etc.); Profesores lectores/escritores: usan texto escrito para sus explicaciones; dan resúmenes y apuntes a sus estudiantes; promueven la lectura de libros y revistas; solicitan tareas de argumentación y discusión en forma escrita; hacen exámenes de ensayo (define, justifica, analiza, etc.); Profesores cinestésicos: usan ejemplos de la vida real para sus explicaciones; les gusta presentar a sus alumnos estudios de casos, tareas prácticas y visitas a laboratorios y lugares fuera del salón de clases para ilustrar algún tema; promueven el juego de roles, las demostraciones, las pruebas prácticas, los reportes de laboratorio, etc.; hacen exámenes a libro abierto (aplica, demuestra, etc.). 2.4. Integración y apoyo de los SR En relación a la integración de los SR del alumno en clase, y el consecuente apoyo que se debe dar para su desarrollo, a partir de mi experiencia y práctica, considero muy útil idear actividades y tareas que sean por un lado integrales y por otro, que se adapten al perfil de aprendiente que tengo en clase y que incluyan: a) imágenes que sean vistosas y coloridas, para captar sobre todo a los visuales y ayudar a que se fijen estructuras y léxico. Asimismo, proporcionarles lecturas interesantes en las que 14 Forner (2002: 45) 25 puedan reconocer y reforzar las estructuras vistas en clase y direcciones de internet como la página www.babbel.com donde pueden chatear y escribir correos electrónicos a hablantes nativos; b) grabaciones lo más auténticas posible, para captar a los auditivos, ya que aquellas que son artificiales no enriquecen y no acercan al alumno a la comunicación real del país donde se habla la LE con sus modismos y expresiones. Hay que recordar que los auditivos ponen atención a los sonidos y pueden aprender un idioma solamente escuchando, así que es útil ofrecerles audio-libros, narraciones, diálogos, documentales, canciones; c) la práctica, para captar a los cinestésicos, es decir darle sentido a lo lingüístico (aprender haciendo) para volverlo comunicativo y de preferencia, encuadrado bajo la óptica de una didáctica humanista. Un cinestésico en este caso podría necesitar de dramatizaciones, role play, creación de diálogos, etc; d) la integración de mente y cuerpo, para captar a todos. Hay que recordar que no sólo hay que involucrar a la mente en el proceso de aprendizaje de la gramática, sino también al cuerpo porque mientras más se mueven los alumnos, más aprenden. Hannaford (2005: 120) sostiene que a medida que se aprenden y dominan diferentes movimientos y habilidades, el cerebro va requiriendo menos energía y funciona con mayor eficiencia. Por consiguiente, en clase es indispensable organizar actividades en las que el alumno tiene que moverse y estar activo para que de este modo sea más integral el proceso de adquisición de las estructuras, es decir, no sólo desde el punto de vista cognitivo, sino de las sensaciones y el movimiento. Personalmente, lo he logrado recurriendo al juego en clase porque lleva al alumno a la acción, a usar la lengua y lo que es más importante a interiorizar sin que haya plena consciencia de ello. Sin embargo, todavía hay docentes que no están de acuerdo con que se juegue en clase porque consideran que el juego es algo informal, una pérdida de tiempo y algo poco serio. De hecho, el juego no se opone a lo formal. Considero que el aprendizaje de una LE o de cualquier otra materia no tiene que ser forzosamente rígido y solemne. Laura Ellison (Dryden et al. 1999: 312) menciona que el cerebro no puede poner atención a todo y que las lecciones que no son interesantes, que son aburridas y emocionalmente planas, no serán recordadas. Pienso que es precisamente el hacer sentir a los alumnos que ir a la escuela, leer libros, asistir a clases es algo que debe tomarse muy en serio, cuando debería ser algo http://www.babbel.com/ 26 placentero y divertido porque de esa forma el alumno recordará o registrará mejor cualquier información. Tony Buzan (Dryden et al. 1999: 183) sostiene que: en los 30 años que llevo de investigarlas asociaciones que la gente hace con la palabra “estudio”, han surgido los siguientes conceptos: aburrimiento, exámenes, tarea, pérdida de tiempo, castigo, irrelevancia, reprimenda, odio y miedo. Por su parte Gómez Pezuela (2002: 38) afirma que se debe gozar el aprendizaje utilizando simultáneamente la mente lógica, el cuerpo y la mente creadora, en otras palabras, el cerebro y el cuerpo integralmente. Hoy en día el maestro tiene a su disposición muchas herramientas que la tecnología ofrece para poder explotar y apoyar los SR de los estudiantes en clase. A este respecto Mezzadri (2003: 36) explica que puede ser útil la presentación de materiales multimedia que estimulan al mismo tiempo varios sentidos. Sin embargo, Torresan (2008: 104) afirma que es necesaria una operación cognitiva, es decir analizar, reflexionar para que los materiales y recursos no resulten inútiles. Cuando el profesor invita a los alumnos a realizar actividades fuera del aula recurriendo a la tecnología (en este caso el Internet), ya sea chateando desde casa, en un café internet o bien utilizando y ofreciendo cursos en CD-ROM, propicia el autoaprendizaje. Y se habla de un aprendizaje que estimula los diferentes sentidos, pues el material encontrado en internet, es visual, auditivo, práctico; y puede lograr por un lado que el alumno refuerce lo visto en clase, y por otro que aprenda de manera autónoma. El hecho de ofrecer información sobre los sitios en los que se puede navegar daría la libertad de elegir las actividades, el material, las habilidades que se prefiere practicar más y lo más importante: a qué ritmo se quiere ir avanzando, sin presiones, ni imposiciones institucionales. Esto es fundamental, pues hay que recordar que cada alumno tiene un ritmo diferente, dependiendo de los SR dominantes. El Internet es una herramienta con la cual los estudiantes están más que familiarizados y, mientras más lo estén, más recurrirán a ese medio para poder experimentar y reflexionar con la lengua, y en consecuencia recuerden más y mejor. Reitero por lo tanto, que conocer y adaptarse a los SR tiene grandes ventajas que redundarán en beneficio de la adquisición de la gramática y más aún de la educación, en cuanto considero que: 27 1. se personaliza la enseñanza; 2. se redimensiona la enseñanza-aprendizaje al dejar de ser tradicional; 3. se accede al nuevo conocimiento de varias formas; 4. al concientizar al aprendiz sobre sus SR se potencializa la creatividad del cerebro y las habilidades del alumno para el éxito en el aprendizaje; 5. se eleva el nivel de retención; 6. se promueve el autoconocimiento de capacidades y habilidades que hasta el momento se ignoraban; 7. el conocer el potencial de habilidades y capacidades infunde confianza y seguridad en sí mismos, por lo tanto se promueve el desarrollo de la inteligencia emocional15; 8. mientras más se fortalezca el uso integral del cerebro y los sentidos más se concibe el saber de forma global y por consiguiente adquiere más sentido en este caso, la gramática; 9. se educa para la vida real y con ello se logra un crecimiento integral; 10. se promueve la formación de seres integrales. El trabajar con base en las diferencias y ritmos que caracterizan los SR de los aprendientes, ayudará a que el docente deje de tener una visión parcial de los mismos. El detectar que predomina alguno de los SR en una situación particular puede ayudar a ampliar la capacidad que se tiene para procesar por otros canales. Por consiguiente, reconocer y adaptarse a los SR, que si bien no son la panacea, puede brindar una herramienta útil para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la gramática de la LE. 15 Torresan (2008: 22) cita a Gardner, el cual habla de dos inteligencias personales: la intrapersonal que alude a la comprensión y autoconocimiento de las capacidades de sí mismo y la manera en cómo reacciona ante las situaciones; la interpersonal es la capacidad de intuir las motivaciones, intereses y deseos de los demás y servirse de ese conocimiento para influir en ellos. 28 CAPÍTULO III MI EXPERIENCIA EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA- APRENDIZAJE DE LA GRAMÁTICA Ni la comprensión ni el aprendizaje pueden tener lugar en un ambiente de ansiedad. Dr. Frank Smith (en Gómez Pezuela, 2002: 11) En este capítulo, pretendo plasmar la manera en la cual trabajo la gramática, haciendo patente la necesidad de recurrir a métodos activo-participativos y tomando en cuenta tanto los factores psicológicos y didácticos como el papel que desenvuelvo en clase. 3.1. Recurrir a métodos activo-participativos Entre los métodos que privilegio para que los estudiantes interioricen la gramática están el nocional-funcional, el situacional, el humanista y la sugestopedia. Las ventajas de dichos métodos favorecen la interacción, el intercambio de ideas, puesto que se promueve el trabajo en equipo o en parejas. Al hacerlo así, los estudiantes aprenden de los estilos de aprendizaje de sus compañeros ya que los integran a su manera de aprender y la experiencia de adquisición de la gramática es enriquecedora. Si recurro a diferentes métodos, las técnicas que ofrecen los mismos facilitan que los alumnos siempre estén realizando actividades en las que se mueven y cambian de lugar. Al lograr un constante movimiento en clase, mente-cuerpo se integran y es más efectiva la adquisición de la gramática. A este respecto Hannaford (2005: 2) explica que: el aprendizaje, el pensamiento y la inteligencia no son procesos que pertenezcan sólo al cerebro, sino a todo el cuerpo. Las sensaciones, los movimientos, las emociones y las funciones que integran al cerebro tienen su origen en el cuerpo. Por lo tanto para que un pensamiento se afiance debe haber movimiento. Del mismo modo Kasuga et al. (1999:203) subrayan que el tener a los alumnos sentados por periodos largos, atrofia el aprendizaje. Por consiguiente, si se desea cambiar los puntos de vista de los estudiantes, se debe modificar su posición en el aula, ya que ello promueve no sólo la interacción, sino disminuye en gran medida las distracciones. 29 En resumen, las dinámicas en las cuales el alumno tiene que cambiar de lugar, correr, bailar, salir al patio deberían ser implementadas por todo profesor porque el movimiento activará la mente del aprendiente. 3.2. Factores psicológicos La primera cosa que hago es conocer a los estudiantes y me aprendo sus nombres porque la calidez provoca un acercamiento al alumno y ayuda a establecer una relación más humana. En relación a lo anterior Kasuga et al. (1999: 79) afirman que si el profesor es cálido y respetuoso ayuda a que el alumno se sienta parte del grupo y por consiguiente, ponga más atención a lo que se está presentando. Hay que reflexionar sobre el trato que se merece el estudiante para con ello hacerlo sentir especial y parte importante del proceso16. Si el alumno recibe un trato cordial, respetuoso y se le concientiza de sus habilidades y capacidades eso le hace ganar confianza en su potencial, por consiguiente empieza a desarrollar una inteligencia emocional de la cual tal vez carezca o requiera reforzar. Kasuga et al. (1999: 69) recuerdan que: se vive en una cultura en la que la educación de la inteligencia emocional ha sido descuidada y dejada fuera del curriculum de estudios escolares. Una inteligencia emocional deficiente lleva a un fracaso académico, entorpece el pensamiento, la concentración,la memoria, la paz interior, las relaciones interpersonales, el manejo integral del cerebro derecho-izquierdo y la armonía del balance sentimiento-razonamiento. Es por eso que el infundir seguridad y confianza en los alumnos sólo proporcionará grandes ventajas pues generalmente una persona con una buena autoestima obtendrá buenas calificaciones, se desenvolverá y participará más y mejor. En cambio una persona con baja autoestima puede presentar malas actitudes, apatía y bajo desempeño, ya que no ha desarrollado inteligencia emocional17. En el momento de dar una clase, resulta esencial tomar en cuenta las emociones, incluyendo las propias ya que esas siempre están presentes en toda actividad que se emprende. Mezzadri (2003: 7) que a continuación traduzco, sostiene que: el ser humano pone barreras que le sirven en momentos de angustia y estrés negativo como una manera de defenderse psicológicamente. Estas barreras que en la Second Language Acquisition 16 Para estar más conscientes de la relación y trato que se le da al aprendiente véase Mezzadri (2003: 61). 17 Forner (2002: 75) explica que una persona puede ser muy inteligente de coeficiente intelectual, sin embargo no consigue alcanzar ninguna meta que se propone debido a su bajo nivel de coeficiente emocional. 30 Theory de Krashen son definidas como filtros afectivos, impiden que se dé un adecuado proceso de adquisición. Así que saber contener, manejar y tolerar las emociones negativas redundará sólo en beneficio de los procesos cognitivos presentes en la enseñanza-aprendizaje. Antonio Damasio (Hannaford, 2005: 25) afirma que sus investigaciones lo han persuadido de que la emoción es parte integral del proceso de razonamiento y explica que la humanidad no está padeciendo de una falla en su competencia lógica sino, más bien de una falla en las emociones que informan el despliegue de la lógica. Para influir en los estados de ánimo de los aprendientes recurro también a la música. Si en la actividad el alumno requiere enfocar la atención, entonces ambiento el salón de clases con música de fondo relajante o barroca. Dryden et al. (1999: 181-185) explican que esta música tiene varias ventajas: relaja al aprendiente y con ello se accede al estado de aprendizaje más efectivo que es el alfa, activa el hemisferio derecho para recibir nueva información y transferirla a los bancos de almacenamiento de la memoria de largo plazo, aumenta la energía y hace que la gente sea más inteligente. Hannaford (2005: 192) por su parte sostiene que la música y cantar sirven para resolver problemas de aprendizaje. En Dinamarca cuando notan que un niño tiene problemas para aprender, de inmediato lo hacen participar en actividades musicales o cantar en el coro. En cambio, si la actividad requiere de dinamismo y alegría, suelo poner en clase música moderna italiana, para que ello sea un factor que los impulse a moverse más rápido. A este respecto Kasuga et al. (1999: 94) recuerdan que la música forma parte importante de la ambientación, pues puede ayudar aún más a las asociaciones que favorecen el recuerdo. La música sirve para que los estudiantes entren al mismo ritmo de ondas cerebrales y por lo tanto al mismo ritmo de trabajo. 3.3. Factores didácticos En general trato de contextualizar siempre la gramática. Recurro por ejemplo a la gramática textual utilizando textos (narraciones, cartas, etc.) como input, para que los alumnos en primera instancia se familiaricen con las estructuras lingüísticas. Recurro a la gramática implícita para que el aprendiente se acostumbre a: reflexionar sobre la manera en 31 la cual funciona la lengua, haga evidente las reglas y con ello adopte una actitud crítica en relación a la información que está tratando de interiorizar. Recurro al método nocional- funcional para hacer patente la función de la estructura lingüística en diferentes contextos. Por ejemplo, cuando el modo gramatical que hay que trabajar sea el imperativo, es mucho más útil hacer conscientes a los alumnos de que no se trata solamente de repetir mecánicamente la conjugación de ese tiempo, sino de que apliquen su morfología en las situaciones específicas en las que dicha estructura viene usada. En el caso del imperativo, las situaciones pueden ser: dar consejos, hacer decálogos, dar y seguir órdenes e instrucciones. Al hacerlo así, hago patente la función de la estructura lingüística en diferentes contextos y el alumno está aplicando la gramática a la solución de problemas reales, de situaciones concretas, además de que está practicando y reforzando las estructuras lingüísticas adquiridas sin darse cuenta, de manera natural como aprendió la lengua materna. En el aspecto didáctico, he notado que si presento la gramática de manera distinta, es decir, si recurro a diferentes métodos para presentar las estructuras, mi manera de proceder no se vuelve ni monótona, ni predecible. Si siempre recurro al método deductivo para presentar la gramática no sólo percibo que puede volverse predecible mi clase, sino desmotivante para el alumno. Mi manera de trabajar es ecléctica pues integro la eficacia de otros métodos. No descarto del todo la gramática explícita porque permite apoyar mejor a los estudiantes que son dependientes del campo y que necesitan de esquemas y cuadros para aprender. Sin embargo, evito en la medida de lo posible, recurrir a dicho método. 3.4. Mi papel en clase Me parece esencial crear en clase una atmósfera positiva, de preferencia alegre, para motivar a los alumnos a participar, infundir confianza y aminorar el estrés18. Hannaford (2005: 194) subraya que: el optimismo y la risa favorecen la memoria y el pensamiento. Todo aquello que se realiza con alegría, como cantar, bailar, jugar, activa el sistema vestibular, grandes zonas de la corteza motriz y la zona del campo frontal ocular en los lóbulos frontales, además de producir 18 Gordon Stokes (Dryden et al. 1999:388) afirma que el 80% de las dificultades de aprendizaje están relacionadas con el estrés. 32 químicos como la dopamina, que contribuye a tener un aprendizaje entusiasta y buena memoria. Siempre trato de decir algo positivo y asertivo en relación a las respuestas del alumno, con afirmaciones tales como: “Muy bien”, “Excelente”, “Eres brillante”. Aún cuando hay errores, evito decir: “No, no es así!”, más bien reformulo la pregunta y le pido al alumno que trate de recordar porque, de ese modo, le estoy dando tiempo para la autocorrección. Infundo en el alumno la confianza suficiente para que se atreva a participar sin importar si se equivoca o no y eso sólo lo logro, si aplaudo todos y cada uno de sus logros por grandes o pequeños que sean. En clase desempeño un papel activo, sin llegar a ser la protagonista absoluta del proceso. Prefiero propiciar una clase pluridireccional para fomentar las interrelaciones a todos los niveles porque estoy consciente de que el papel que deben desempeñar tanto docentes como aprendientes es de colaboradores en el proceso de enseñanza-aprendizaje. 3.5. Clase muestra Una de las estructuras que en italiano causan más interferencia a los alumnos mexicanos es el tiempo passato prossimo (ya que para la formación de este tiempo en italiano se requieren dos auxiliares y en español sólo uno). Por la dificultad que ocasiona este tiempo verbal, prefiero trabajarlo de manera inductiva. Lo primero que hago es presentar su morfología a través de textos para que el alumno, en primera instancia, se familiarice y reconozca dicho tiempo. A continuación presento un texto extraído del libro Grammatica pratica della lingua italiana19 que sirve para dicho fin. Milano 25 gennaio Cara Marcella, Non ci sentiamo da alcuni mesi ormai, ma in questi ultimi tempi ho avuto
Compartir