Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
ESTUDIOS EN EL EXTRANJERO: FRANCIA UNIVERSITÉ DE PAU ET DES PAYS DE L’ADOUR T R A B A J O E S C R I T O ASTRID ESTHELA LUYANDO ESPINO UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE CONTADURÍA Y ADMINISTRACIÓN MÉXICO, D.F. 2012 UNAM – Dirección General de Bibliotecas Tesis Digitales Restricciones de uso DERECHOS RESERVADOS © PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL Todo el material contenido en esta tesis esta protegido por la Ley Federal del Derecho de Autor (LFDA) de los Estados Unidos Mexicanos (México). El uso de imágenes, fragmentos de videos, y demás material que sea objeto de protección de los derechos de autor, será exclusivamente para fines educativos e informativos y deberá citar la fuente donde la obtuvo mencionando el autor o autores. Cualquier uso distinto como el lucro, reproducción, edición o modificación, será perseguido y sancionado por el respectivo titular de los Derechos de Autor. ESTUDIOS EN EL EXTRANJERO: FRANCIA UNIVERSITÉ DE PAU ET DES PAYS DE L’ADOUR T R A B A J O E S C R I T O QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADA EN INFORMÁTICA PRESENTA: ASTRID ESTHELA LUYANDO ESPINO ASESORA: DRA. GRACIELA BRIBIESCA CORREA UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE CONTADURÍA Y ADMINISTRACIÓN MÉXICO, D.F. 2012 A mis padres, por siempre apoyarme para hacer mis sueños realidad y enseñarme que no existen imposibles. . Índice Introducción ............................................................................................................................... 6 Objetivo...................................................................................................................................... 6 Alcance...................................................................................................................................... 6 Resumen Capitular .................................................................................................................... 7 Capítulo I. Francia.................................................................................................................. 8 I.I Historia ......................................................................................................................... 9 I.II Recursos naturales ......................................................................................................11 I.III Religión........................................................................................................................12 I.IV Educación ....................................................................................................................12 I.V Pintura y arquitectura...................................................................................................13 I.VI Museos y bibliotecas....................................................................................................14 I.VII Gastronomía ................................................................................................................15 I.VIII Economía.....................................................................................................................15 I.IX Política.........................................................................................................................17 Capítulo II. Bayonne y la Université de Pau et des pays de l’Adour .......................................18 II.I Bayonne.......................................................................................................................18 II.I.I Historia .................................................................................................................20 II.I.II El País Vasco Francés..........................................................................................24 II.I.III Medios de transporte ............................................................................................27 II.I.IV División zonal .......................................................................................................29 II.I.V Hidrografía............................................................................................................30 II.I.VI Heráldica ..............................................................................................................31 II.I.VII Demografía...........................................................................................................31 II.I.VIII Economía .............................................................................................................32 II.I.IX Museos y Patrimonio ............................................................................................32 II.II La Université de Pau et des Pays de l’Adour ..............................................................36 II.II.I Introducción ..........................................................................................................36 II.II.II La historia de la UPPA..........................................................................................37 II.II.III Campus de la Nive ...............................................................................................43 Capítulo III. Las asignaturas ..................................................................................................49 III.I Derecho Internacional ..................................................................................................51 III.II Geopolítica...................................................................................................................53 III.III Lógica Económica de Intercambios Internacionales.....................................................56 III.IV Decisión de Inversiones ...............................................................................................62 III.V Gestión de Riesgos Financieros ..................................................................................68 III.VI Análisis Financiero.......................................................................................................73 III.VII Gestión Internacional de Recursos Humanos ..............................................................80 III.VIII Política de Implantación en el Extranjero.....................................................................91 III.IX Informática Aplicada a la Gestión...............................................................................100 Capítulo IV. Mis vivencias .....................................................................................................107 Conclusiones y Recomendaciones .........................................................................................115 Fuentes de Información ..........................................................................................................117 6 Introducción La importancia de complementar la educación con otras realidades para proporcionar una educación integral, inspiró a la Facultad de Contaduría y Administración a la creación de la forma de titulación por estudios en el extranjero. Mis ganas de conocer otra cultura y ampliar mis conocimientos y experiencias me impulsaron a elegirla para concluir esta etapa en mi vida académica. Objetivo Adquirir la posesión del idioma francés y ampliar mis conocimientos en Informática, Finanzas, Recursos Humanos, Implantaciones en el Extranjero, Política y Economía desde un punto de vista internacional gracias a un semestre de estudios en el extranjero para obtener el grado de Licenciada en Informática. Alcance Cursar nueve asignaturas del segundo semestre del Máster 1 Management International (Administración Internacional) en el Institut d’Administration d’Entreprises (IAE) des Pays de l’Adour, Instituto situado en el seno de la Université de Pau et des Pays de l’Adour (UPPA) dentro de su campus en la ciudad de Bayonne, Francia y conseguir así una formación más integral en mi Licenciatura en Informática.Dichas asignaturas fueron las siguientes: Derecho Internacional, Geopolítica, Lógica Económica de Intercambios Internacionales, Decisión de Inversiones, Gestión de Riesgos Financieros, Análisis Financiero, Gestión Internacional de Recursos Humanos, Política de Implantación en el Extranjero e Informática Aplicada a la Gestión. 7 Resumen Capitular En el Capítulo I se describe al país destino de esta forma de titulación: Francia. Se tratan temas como su historia, economía, arquitectura y gastronomía, entre otros. Éstos corresponden a un resumen obtenido de la Enciclopedia Encarta 2009 y algunos datos obtenidos de la versión francesa de Wikipedia. En el Capítulo II se hace énfasis en la ciudad de Bayonne: su historia, su arquitectura, su economía y su patrimonio, por mencionar algunas cosas. Asimismo, se describen algunas características del País Vasco Francés, región en la que se encuentra la ciudad en cuestión. También se muestra la historia y evolución de la UPPA y se hace una visita por su campus Bayonne. Este resumen fue elaborado a partir de la información obtenida de la Enciclopedia Encarta 2009, de Wikipédia (la versión francesa), del sitio web de la UPPA y de mis vivencias. En el Capítulo III se describen las asignaturas cursadas durante el semestre. Se incluyen los temarios estudiados y lo más sobresaliente de los conocimientos impartidos. Toda la información vertida en este capítulo se obtuvo de las cátedras que se tomaron. En el Capítulo IV se narran mis vivencias y algunas de las diferencias culturales más grandes que encontré a través de esta forma de titulación, así como algunas reflexiones sobre las mismas. 8 Capítulo I. Francia1 Su nombre oficial es République Française. Su capital y ciudad más grande es París. Este país de Europa occidental limita al norte con el canal de la Mancha y el paso de Calais; al noreste con Bélgica, Luxemburgo y Alemania; al este con Alemania, Suiza e Italia; al sureste con el mar Mediterráneo; al sur con España; al suroeste con el golfo de Vizcaya; y al oeste con el océano Atlántico. Su longitud máxima es de 965 km y su anchura alcanza los 935 kilómetros. Además posee a Córcega (una isla en el Mediterráneo), junto con la cual se completa la Francia metropolitana. La superficie de ésta es de 543 965 km² y cuenta con una población de 62.8 millones de habitantes según el último censo realizado en 2010. También posee las dependencias territoriales (TOM) de Saint Pierre y Miquelon, Mayotte, Nueva Caledonia, Polinesia Francesa, las Tierras Australes y Antárticas Francesas, y las islas Wallis y Futuna; más diez posesiones de ultramar (DOM), entre las que se encuentran los departamentos de Guayana Francesa, en Sudamérica, Martinica y Guadalupe en las Indias Occidentales, y la isla Reunión en el océano Índico. Los DOM-TOM reúnen 131 452 km² y 2.2 millones de habitantes (censo 2010). Su idioma oficial es el francés, pero subsisten lenguas regionales en varias áreas. El bretón en Bretaña, el vasco en las regiones montañosas de los Pirineos occidentales, el catalán y el provenzal en algunas zonas de Provenza, el flandés en Flandes y el alsaciano (dialecto alemán) en Alsacia. Su himno nacional es La Marsellesa y su lema: “Liberté, égalité, fraternité” (“Libertad, igualdad, fraternidad”). 1 Resumen elaborado a partir del artículo “Francia” consultado en el DVD de la Enciclopedia Encarta 2009, así como del artículo “France” dentro de Wikipedia en su versión francesa. Mapa de Francia. (Google Maps, 2012) Bandera francesa. (Wikimedia Commons, France, 2009) 9 I.I Historia Antiguamente no existía Francia, sino Galia. Estaba poblada por tribus celtas y, desde el Mediterráneo, recibió aportes griegos (Massalia, hoy Marsella) y romanos (Galia Cisalpina). Después de haber sido conquistados por los romanos, los galos fueron paulatinamente integrándose a esta civilización. Así pues, Lugdunum (actualmente Lyon) se estableció como capital de la romana Galia Lugdunense y se convirtió además en un importante centro cristiano. Algunos dicen que no se puede hablar de Francia sino hasta que se firma el Tratado de Verdún en 843, pero otros afirman que es a partir del acceso de Hugo Capeto al poder en 987. Otros más afirman que fue incluso después. Lo cierto es que su unificación se comenzó en 486 cuando se unieron los pueblos francos, burgundios, vikingos y britanos con los galos. La dinastía Merovingia estableció una unión importante entre la corona francesa y la iglesia católica, y gobernó los actuales territorios de Francia y Alemania entre los siglos V y VIII. Posteriormente reinó la dinastía Carolingia, llamada así en honor a Carlos Martel que contuvo el avance de los árabes al vencerlos definitivamente en la batalla de Poitiers. Su nieto Carlomagno convirtió el reino en un imperio muy grande que generó además un notable desarrollo y estímulo de la cultura conocido como el renacimiento carolingio. En el siglo IX, los nietos de Carlomagno se dividen el imperio en tres partes: la parte occidental, Francia; la parte oriental, considerada el origen de lo que hoy es Alemania; y la parte central (la Lotaringia) que incluía lo que ahora es Italia, Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, Suiza y las zonas fronterizas entre Francia y Alemania. En 987 termina la dinastía Carolingia con el coronamiento de Hugo Capeto como rey de Francia. A esta nueva dinastía se le conoce como la Capeta. Carlomagno. (Wikimedia Commons, Historia de Francia, 2005) 10 Francia fue testigo del feudalismo, de las cruzadas, de las ferias, de las universidades, del renacimiento y de los descubrimientos geográficos. Además, durante el siglo XVI se producen múltiples enfrentamientos entre católicos y protestantes. En el siglo XVII, Francia se ve gobernado por el Rey Sol, Luis XIV. Por sus órdenes se construye el hermosísimo palacio de Versalles, desde el cual se obtiene un mejor control de la corte y de la nobleza en general. Junto con sus ministros (Richelieu y Mazarino, entre otros) posiciona al país como uno de los más fuertes en Europa, no sólo en lo político y económico sino también en lo social, cultural, lingüístico y militar. A este periodo se le conoce como el Siglo de Oro Francés. El pueblo francés se une para su revolución, comenzando con la toma de la Bastilla el 14 de julio de 1789. Esta revolución puso fin al reinado de Luis XVI, acabando así con la dinastía Capeta que se mantuvo en el poder durante 805 años. La revolución francesa duró 10 años y estableció una república en un periodo de constantes cambios radicales. En el siglo XIX hubieron cuatro periodos importantes: el gobierno de Napoleón I, la restauración monárquica entre 1815 y 1848, el Segundo Imperio de Luis Napoleón III y el establecimiento de la Tercera República en las últimas décadas del siglo. Napoleón I restauró el imperio que había formado mil años antes Carlomagno por lo que es considerado como uno de los grandes genios estadistas y militares en la historia mundial. Su llamado Imperio Napoleónico se extendió hasta la frontera rusa. Posteriormente, durante la restauración monárquica se llevaron a cabo las revoluciones de 1830 y 1848, contagiando así a toda Europa. Finalmente, en el Segundo Imperio de Luis Napoleón III (sobrino de Napoleón I) se acentuó el proceso de industrialización y colonización. Palacio de Versalles. (Luyando, 2012) El Imperio Francés, sus estados dependientes y el bloqueo continental de 1811. (El Imperio Napoleónico en 1812) 11 En las últimas décadas del siglo XIX, durante la Tercera república, Francia decide colonizar África y Asia. Así pues, ocupó países como Magreb, Sudán, Guinea, Congo, Madagascar, Somalia, Líbano, Siria e Indochina, entre otros. Entre 1914 y 1918 se vivió la Primera Guerra Mundial, que puede resumirse como una guerra entre Francia y Alemania y los aliados de cada uno. En esta guerra se recuperaron las provincias de Alsacia y Lorena. Sin embargo, aunque la guerra hayasido ganada por Francia, ésta se vio mucho más afectada materialmente que Alemania. En 1939 Francia y el Reino Unido le declaran la guerra a la Alemania nazi. En este caso, se resumiría más como una guerra entre el Reino Unido y Alemania y los aliados de cada uno. Durante la primera parte de la guerra, Francia se vio ocupada por los alemanes pero gracias al trabajo del general Charles de Gaulle, de los aliados y de la resistencia, los nazis terminan perdiéndola. A pesar de haber salido victoriosos en ambas guerras mundiales, Francia sufrió grandes daños sobre su imperio colonial, su economía y su población, viendo afectado su rango de nación- estado dominante en la escena mundial. Gracias al Plan Marshall (12 de julio de 1947) de EUA para reconstruir a los países europeos tras la guerra, Francia fue reconstruida y su economía mejoró de manera importante. Así fue como al terminar la guerra comienza la cuarta república, al mando del general Charles de Gaulle. Durante este periodo se tuvo que hacer frente a la dura crisis de descolonización. El 9 de mayo de 1950, Schumann hace su famosa declaración en la que se propone administrar conjuntamente el carbón y acero francés y alemán. Así pues, esta propuesta es el elemento disparador de la creación de la Unión Europea en 1951. A partir de 1959 nace la quinta y actual república guiada por el regreso del general de Gaulle y continuada por presidentes como François Mitterand, Jacques Chirac, Nicolas Sarcozy y el actual presidente, François Hollande. En las últimas décadas, Francia ha seguido el modelo económico de Alemania y ha fortalecido sus lazos de cooperación mutua, buscando así mejorar la economía de la Unión Europea. I.II Recursos naturales El país posee numerosos ríos y un extenso litoral marítimo. También cuenta con una excelente distribución de sus recursos mineros y agrícolas. Es uno de los principales productores 12 mundiales de hierro y carbón. Entre otros, tiene importantes depósitos de antimonio, bauxita, magnesio, pirita, tungsteno, sal, potasio, materiales radiactivos, plomo y cinc. Así mismo, es productor de gas natural, petróleo y azufre. Igualmente, cuenta con muchos suelos fértiles, como los de la cuenca de París y los suelos aluviales de los valles de los ríos Sena y Somme. Cuenta además con cuatro bienes naturales inscritos en la lista de Patrimonio Mundial por la UNESCO. I.III Religión Aproximadamente el 75% de los franceses son católicos. Las otras religiones que se practican, por orden de importancia, son el islam, el protestantismo y el judaísmo. En el siglo XIX el Estado apoyó con subvenciones a los católicos y judíos hasta que en 1905, gracias a la oposición del pueblo hacia la Iglesia católica y al poder que ejercía sobre la educación, la legislación prohibió la financiación de cualquier clero con fondos públicos, desconociendo oficialmente a cualquier religión. I.IV Educación Las universidades que surgieron en Francia en la edad media, como la Universidad de París en el siglo XII, así como sus universidades modernas y sus escuelas técnicas, han servido de modelo en todo el mundo. Algunas de las personalidades francesas más sobresalientes en este ámbito son: Pedro Abelardo (siglo XII), Michel de Montaigne (siglo XVI), François Fénelon (siglo XVIII), Jean- Jacques Rousseau (siglo XVIII) y Victor Cousin (siglo XIX). Durante el mandato de Napoleón Bonaparte, entre 1806 y 1808 se llevó a cabo la centralización de la administración escolar. Las leyes en las cuales se basa el sistema educativo actual se decretaron entre 1881 y 1886, y en éstas se estipula que la educación será pública gratuita y obligatoria bajo el completo control estatal. Basílica del Sagrado Corazón, París. (Basilique du Sacré-Coeur, 2012) La Sorbonne, Paris. (Éveillard, 2011) 13 Posteriormente, se estableció que también la secundaria y las escuelas técnicas serían gratuitas. En 1905, se separó la Iglesia y el Estado, incluyendo así la conversión de la educación a laica. En 1959 se amplió la obligatoriedad de la escolarización hasta los 16 años. Gracias a los movimientos del ’68, el control estatal de los presupuestos terminó, cediéndole así el poder a unidades educativas de varios niveles y dándole a las facultades el control sobre sus trabajadores. Los profesores dejaron de tener su puesto de forma vitalicia y las universidades se hicieron más democráticas. Algunas universidades se reestructuraron en pequeñas unidades y el número de estas aumentó de 23 a 70 en los 80’s. I.V Pintura y arquitectura En el sector artístico, Francia ha innovado constantemente. Ha sido además el lugar de nacimiento de importantes movimientos como el impresionismo y de muchos pintores sobresalientes, como los siguientes: Siglo XVI: Jean Clouet y su hijo Francois (quien hizo, entre otras cosas, el retrato más famoso de la reina Catalina de Médici). Siglo XVII: (Barroco) Georges de La Tour, Nicolas Poussin y Claudio de Lorena. Siglo XVIII: (Rococó) Antoine Watteau, François Boucher, Jean Fragonard, Jean Chardin y Jean Greuze. Siglo XIX: (Romanticismo, Impresionismo y Postimpresionismo) París se convirtió en el centro artístico europeo. Comienza el siglo con Jacques Louis David, quien pintó el bellísimo coronamiento del emperador Napoleón I. posteriormente están los trabajos de Ingres, Delacroix y Géricault. A mediados de este siglo se encuentran Gustave Courbet, Honoré Daumier, Jean François Millet y Jean-Baptiste-Camille Corot. Casi a finales del mismo, surgió la escuela impresionista, inspirada por la obra de Édouard Manet. Aquí se encuentran Claude Monet, La promenade, Monet, 1875. (Pruss, 2005) Jean Fragonard, supuesto retrato de Marie- Magdalene Colombe, S. XVIII. (Dsata, 2010) 14 Camille Pissarro y Pierre Auguste Renoir. Finalmente, el siglo cierra con el postimpresionismo de Edgar Degas, Paul Cézanne y Paul Gauguin, así como Henri Rousseau y Gustave Moreau. Siglo XX: Henri Matisse, Georges Braque, Georges Rouault, Marcel Duchamp, Fernand Léger, Pierre Bonnard y Jean Dubuffet. En Arquitectura, Francia es conocida por sus grandes iglesias góticas, levantadas entre los siglos XII y XV. Son significativas la iglesia abacial de Saint- Denis, la Sainte-Chapelle de París y las catedrales de Amiens, Chartres, París y Reims. Del renacimiento son sobresalientes los castillos de la Loire y el palacio de Fontainebleau. Dentro de lo barroco más destacado están las ampliaciones neoclásicas del gran palacio de Versalles y del Museo del Louvre, en París. Llegando al siglo XIX se edificó la Ópera de Paris por Charles Garnier (1861-1875), y el actual símbolo de la ciudad en 1889, la torre Eiffel, realizada en hierro forjado. En el siglo XX, los arquitectos Auguste Perret y Le Corbusier (un suizo residente en París) fueron reconocidos por sus diseños atrevidos y revolucionarios al utilizar cemento y acero como principales materiales de construcción. I.VI Museos y bibliotecas Prácticamente todas las ciudades francesas cuentan con bibliotecas y museos, pero la concentración más importante de éstos está en París. La Biblioteca Nacional de Francia y sus bibliotecas universitarias cuentan con más de nueve millones de volúmenes. El Louvre, alberga a una de las mayores y más importantes colecciones de arte del mundo con aproximadamente 35 000 obras. El Centro Nacional de Arte y Cultura Georges-Pompidou muestra notables pinturas y dibujos del siglo XX. El museo de Orsay cuenta con trabajos de artistas como Renoir y Van Gogh, entre muchos otros. Además, la mayoría de las grandes obras maestras de la arquitectura francesa se conservan como monumentos nacionales (iglesias, catedrales, castillos y palacios). Así, cuenta con 35 bienes culturales inscritos en la lista de Patrimonio Mundial por la UNESCO. La Tour Eiffel. (Luyando, 2012) Le Louvre. (Colléaux, 2007) 15 I.VII Gastronomía La gastronomía francesa es considerada por la UNESCO como Patrimonio Cultural Inmaterial. Debidoa la riqueza y variedad de sus regiones se cuenta con un sinnúmero de platillos. Sin embargo, lo típico francés es la baguette, que equivaldría a las tortillas en México; los vinos de sus conocidas regiones de Champagne y Bordeaux; los quesos de cabra o de oveja, como el Roquefort y las famosísimas crepas. Entre otras cosas: la mostaza elaborada en Dijon, los caracoles rellenos, la raclette (originalmente suiza), el fois gras, la sopa de cebolla, el jamón de Bayonne, la salchicha de Toulouse y el Quiche Lorraine, así como muchos otros platillos e innumerables postres y panes. I.VIII Economía Francia es actualmente la quinta economía mundial. Antiguamente su economía se basaba en la agricultura pero a partir de la Segunda Guerra Mundial experimentó un fuerte desarrollo industrial. Durante este periodo, el gobierno promovió la recuperación del país e incrementó la dirección gubernamental de la economía. En los planes Monnet se establecía el principio de nacionalización de ciertas industrias, principalmente el sistema ferroviario y aéreo, los bancos más fuertes y las minas de carbón. Además el Estado se convirtió en el principal accionista de las industrias automovilísticas, electrónicas y aeronáuticas, así como en el promotor de la explotación de las reservas de petróleo y gas natural. Gracias a estas decisiones, el producto nacional francés aumentó prácticamente el 50% entre los años 1949 y 1954, el 46% entre 1956 y 1964, y durante la década de 1970 en un porcentaje anual del 3,8%. En 2011 el producto interior bruto francés fue de 1,99 billones de euros, lo que equivale a 30,600 euros per cápita. El salario mínimo (Salaire minimum interprofessionnel de croissance, SMIC) es establecido por decreto gubernamental, pero los convenios colectivos determinan la escala de sueldos. Actualmente, el SMIC es de 9.4 euros por hora. El gobierno administra programas de seguros a todo riesgo para los trabajadores. Así mismo, da numerosas ayudas a estudiantes y familias que así lo requieren. (Quiche Lorraine, 2004) 16 En cuanto a la energía, sólo alrededor del 10% se genera en las centrales térmicas que utilizan carbón, productos derivados del petróleo o gas natural, un 11% es producido por instalaciones hidroeléctricas y el 79% restante es energía nuclear. Ningún otro país depende tanto de la energía nuclear como Francia. Igualmente se utiliza ligeramente la energía mareal, proveniente del aprovechamiento de las mareas del canal de la Mancha en Bretaña. Normalmente, las propiedades agrarias (aproximadamente 15 ha) producen los suficientes cereales y otros alimentos básicos para consumo nacional. Francia es el mayor productor de vino en el mundo. En el 2011 su producción fue de 49,633 hectolitros. Francia produce también muchos cereales, trigo, caña de azúcar, maíz, cebada y papas. Dentro de los frutos se producen manzana, pera, ciruela, melocotones, albaricoques, bayas, cerezas, aceitunas, cítricos y frutos secos. La ganadería es otra fuente clave de ingresos. Gracias a sus numerosos bosques, se cuenta con una destacada producción de resina, trementina y corcho. Dentro de la pesca, los productos más importantes son el bacalao, la pescadilla y el atún. Su flota pesquera es de casi 13 mil barcos y da empleo a más de 18 mil personas. En cuanto a recursos minerales, los depósitos de Francia son de los más ricos del mundo. Su producción anual es de aproximadamente 35.000 toneladas. En el norte, se explota la bauxita y el carbón. También existen pequeños depósitos de petróleo y gas natural en el suroeste. Las industrias francesas son comparables en volumen, variedad y calidad de producción a las de otros países de Europa occidental. Principalmente se fabrican automóviles (Renault es quien cuenta con la mayor producción de éstos), aviones, aparatos electrodomésticos, maquinaria no eléctrica, equipamiento electrónico y productos químicos. La industria textil y de hilado es de las más grandes del mundo; la producción anual de hilo y ropa de lana, algodón, seda y fibras sintéticas supera las 500.000 toneladas. Planta nuclear en Belleville. (Getty Images, 2011) 17 Francia es reconocida internacionalmente por sus productos de lujo, como lo son los perfumes, guantes, encajes, sombreros, ropa femenina, tapices, chales, relojes, porcelana, cristalería, cerámica y mobiliario, entre otros. París es la capital del país y asimismo, de su comercio nacional e internacional. Marsella y Lyon juegan también un papel importante en la vida comercial del país. I.IX Política Francia es una República semipresidencialista. Son ciudadanos franceses todos los mayores de 18 años. La Constitución de la quinta república fue aprobada por referéndum del 28 de septiembre de 1958 y es la que rige actualmente al país. Según ésta, el presidente es elegido por sufragio directo por un periodo de 5 años (originalmente eran 7 años). También se cuenta con un Primer Ministro (designado por el presidente) que preside el Gabinete (o consejo de Ministros, también designado por el presidente), comanda a las fuerzas armadas, y concluye tratados. Cuenta con dos cámaras: la Asamblea Nacional, que es el principal cuerpo legislativo con 577 diputados (electos directamente cada 5 años); y el Senado, con 321 senadores (electos por sufragio indirecto cada 9 años). Un tercio del senado se renueva cada 3 años. Entre ambas cámaras, la que tiene la palabra final es la Asamblea Nacional. Existe también un Consejo Constitucional con 9 miembros, que asegura el control de la constitucionalidad de las leyes y resuelve los contenciosos electorales. Asamblea Nacional, París. (Ambafrance, 2010) 18 Capítulo II. Bayonne y la Université de Pau et des Pays de l’Adour II.I Bayonne 2 Pintor junto a la Nive. (Luyando, 2012) Bayonne es una pequeña ciudad vasca situada al suroeste de Francia. En la imagen superior se muestra a un artista junto al río de la Nive en el Petit Bayonne impregnando en su lienzo la belleza de la arquitectura vasca. En español se le conoce como Bayona, sin embargo a mí me causa conflicto escribirlo así pues estuve acostumbrada siempre a decirlo en francés y lo prefiero de esta forma. Su superficie es de 21.68 km², es decir, un par de km² menor que la delegación más pequeña del Distrito Federal (Iztacalco). Su población es de 44 506 habitantes, prácticamente una 2 Resumen elaborado a partir del artículo “Bayona” consultado en el DVD de la Enciclopedia Encarta 2009, así como del artículo “Bayonne” dentro de Wikipedia en su versión francesa y de mis propias vivencias. 19 tercera parte de la delegación menos poblada del D.F. (Milpa Alta). Por lo tanto, su densidad de población es de 2 053 habitantes por km². Administrativamente, Francia se encuentra dividida en regiones que a su vez están divididas en departamentos. Aquitaine es una de estas regiones y dentro de ésta se encuentra el departamento 64: Pyrenées Atlantiques, donde está situada Bayonne. A su vez, pertenece la parte francesa del País Vasco, del cual ha heredado muchas costumbres. Su gentilicio es bayonés o bayonesa. Ubicación de Bayonne. (Google Maps, 2012) Extensión geográfica de Bayonne. (Google Maps, 2012) 20 II.I.I Historia La historia de Bayonne se remonta al siglo I. Gracias a los últimos descubrimientos arqueológicos en el año de 1995 se puede hacer tal afirmación. En esta expedición se encontraron debajo de la catedral, a dos metros de profundidad, objetos de cerámica pertenecientes al final del primer siglo. También, en la zona del claustro se encontraron objetos de la segunda mitad del primer siglo y una moneda de principios del tercer siglo. Sin embargo, no se sabe a ciencia cierta de dónde proviene su nombre, pero se piensa que puede tratarse de un aumentativo vasco o gascón del latín Baia ("gran extensión de agua") o un nombre derivado del vasco Ibaiona ("buen río") o Ibaiune ("lugar del río"). Entre los siglos IV y V se construye un castrum romano llamado Lapurdum.Esta implantación romana es estratégica gracias a que permite vigilar las rutas hacia España y las poblaciones locales sumisas al poder romano. Lapurdum abarca entre 8 y 10 hectáreas. La ciudad es abandonada por los romanos en el siglo VI y los vascones aprovechan para repartirse por toda la Novempopulania, la provincia que se situaba entre Garonne, Océan y Pirineos. Así, Novempopulania es rebautizada como Vasconia y luego Gasconia por su deformación germánica, ya que hubo invasiones visigóticas y luego francas. Sin embargo, el proceso de convertir la región en vasca es muy débil comparada con la romanización ya avanzada. De la mezcla entre el latín y el vascón surge el gascón. Cuando se crea Labourd en 1023, se establece Bayonne como su capital. En 1130 el rey Alfonso I de Aragón “El Batallador” sitia la ciudad y se apodera de ella. Sin embargo muere en combate al año siguiente y Bayonne queda bajo la dominación inglesa gracias a la duquesa de Aquitaine, esposa al Rey de Inglaterra en 1152. Esta alianza le da a la ciudad muchos privilegios comerciales. Así es como los bayoneses se convierten en los transportadores hacia Inglaterra del vino de Bordeaux y de otros productos del suroeste como la resina, el jamón o el pastel (una pintura azul proveniente de la planta isatis tinctoria). Bayonne es también una base militar importante que cuenta con artilleros navales y numerosos marinos. (Wikimedia Commons, Alfonso I de Aragón, 2009) 21 Ricardo Corazón de León separa a Bayonne de Labourd y entonces su capital pasa a ser Ustaritz. Como muchas de las ciudades en esta época, Bayonne obtiene en 1215 su emancipación de los poderes feudales. El 20 de agosto de 1451, Juan de Dunois, ex-compañero de Juana de Arco, toma la ciudad y la anexa a la Corona. Cuenta la leyenda que no hubieron muchas víctimas gracias al obispo del pueblo, que asegura haber visto en el cielo una gran cruz blanca con una corona que se transformó en flor de lis para disuadir a los bayoneses de luchar contra las tropas reales. La ciudad continúa fortificada debido a los peligros que simboliza para los Reyes de Francia el tener a la frontera española tan cerca. En 1454 Carlos VII erige en circunscripción judicial particular el senescalado de Lannes competente para una amplia región que cubre a Bayonne, Dax y Saint-Server para ejercer ahí la justicia civil, la jurisdicción criminal queda bajo el cargo del echevinal. Al paso del tiempo, el senescal pierde todo poder (excepto el protocolar) y Bayonne se convierte en tierra de otro senescalado, bajo la autoridad del general del senescal. En mayo de 1462, el Rey Luis XI autoriza dos ferias por año, tras haber firmado el Tratado de Bayonne. En julio de 1472, tras la muerte del duque de Guyenne, su hermano, decide ir a la feria de Bayonne. La edad de oro de la ciudad se alcanza en el siglo XV, con la pérdida de intercambios comerciales con los ingleses y el ensamblado del puerto de Bayonne provocado por el cambio del cauce del río Adour hacia el norte. A principios del siglo XVI llega la peste a Labourd. Bayonne decide prohibir todo contacto con las ciudades contaminadas pero aún así, el 11 de noviembre de 1518, la peste les llega. En 1523, las fuerzas del mariscal de Lautrec logran que los españoles dejen el dominio sobre Bayonne. En el siglo XVI, los ingenieros del rey se ven presionados para modificar el Adour y hacerle un estuario para arreglar su cama. (Wikimedia Commons, Ricardo I de Inglaterra, 2005) 22 El puerto de Bayonne retoma entonces una gran actividad. La pesca de bacalao y la caza de ballenas aseguran la riqueza de los pescadores y los armadores. Cuando Cristobal Colón descubre América, la Inquisición se vive en la península Ibérica y los judíos abandonan España y sobretodo Portugal para instalarse en Saint-Esprit. Ellos importan el chocolate a Francia. En 1565 ocurre la Entrevista de Bayonne, un encuentro entre Catalina de Médicis y el Duque de Alba (el enviado de Felipe II de España). En esta reunión que no dio los resultados esperados, la Reina quería que su hija Margarita se casase con don Carlos de España. Bayonne no se vio afectado por las batallas entre católicos y protestantes que ocurrían en muchas partes de Francia. Los dirigentes de la ciudad simplemente castigaban al pueblo con violencia y sanciones penales en nombre del “bien público” cuando habían problemas. Dos hermanos, Saubat y Johannes Sorhaindo, los dos tenientes del Alcalde de Bayonne durante la segunda mitad del siglo XVI, encarnan perfectamente este periodo. Dudaban entre catolicismo y protestantismo pero siempre quisieron asegurar la unidad y el prestigio de la ciudad. De 1611 a 1612, el Collège de Bayonne tiene por director a un hombre de 26 años con un futuro brillante: Cornelius Jansen, conocido como Jansénus, futuro obispo de Ypres. Así pues, Bayonne se convierte en la cuna del janseísmo, que agitará fuertemente la monarquía de Luis XIV. Durante los conflictos esporádicos que agitaron los campos franceses a mediados del siglo XVII, los bayoneses se quedaron prácticamente sin pólvora ni proyectiles. Hicieron entonces las famosas bayonetas, metiendo sus largos cuchillos de caza dentro de los cañones de sus fusiles. Caza de ballena, S. XIX. (Larrode, 2012) Catalina de Médicis, S. XVI. (Hearn, 2006) 23 Este mismo siglo, Luis XIV le encarga a Vauban que fortifique la ciudad. Él le suma la Citadelle al proyecto y la construye en Saint-Esprit. En el siglo XVII, la actividad de Bayonne alcanza su apogeo. La Cámara de Comercio se funda en 1726. Los intercambios con España, Holanda, las Antillas, la pesca del bacalao en Terranova y los artilleros de construcción tienen una gran actividad en el puerto. En 1792, Saint-Esprit cambia de nombre a Jean-Jacques Rousseau. En este tiempo no era parte de Bayonne y no fue hasta el año de 1857 que las unieron. Mientras tanto, esta comunidad autónoma dependía del departamento de Landes. En 1808, en el Château de Marracq se firma (bajo una “presión amigable”) el acta de abdicación del rey de España Carlos IV a favor de Napoleón I. De paso, se aprueba la Constitución de Bayonne. Esta constitución se llama así porque fue hecha ahí, más no porque rija a Bayonne. En realidad esta es la primera constitución de España, en la cual se remplaza el régimen de monarquía absoluta española por una monarquía constitucional, de inspiración napoleónica. El comercio que le daba al pueblo la riqueza en el siglo XVIII sufre considerablemente en esta época debido a que España sanciona muy fuertemente a Bayonne por los conflictos sucedidos. La toma de Bayonne por el ejército del duque de Wellington marca el fin de este periodo, con la rendición de las tropas napoleónicas del Mariscal Soult el 5 de mayo de 1814. En 1854, el ferrocarril llega de París con muchos turistas que buscan disfrutar de las playas de Biarritz. Bayonne cambia de actividades y se dirige a la industria siderúrgica con el Adour. El puerto toma entonces un camino industrial pero su declive es inevitable. Sólo cien años más tarde volverá a ser un puerto importante, cuando se descubre el yacimiento de Lacq en 1951. El tratado de Bayonne se firma el 2 de diciembre de 1856. Éste pone fin a los problemas de territorio, marcando así al río Bidassoa como el límite entre Navarra y Aragón. La mañana del sábado 23 de diciembre de 1933, respondiendo a su incesante demanda de una cita, el subjefe de gobierno Anthelme recibe en sus oficinas a Gustave Tissier, director del La Citadelle, Saint-Esprit. (Wikimedia Commons, Bayonne, 2006) 24 crédito municipal de Bayonne. Ahí, Tissier le exhibe lo que será el mayor fraude bayonés del siglo. En el periódico Le couirrier de Bayonne, se publicó lo siguiente: “Tissier, director del Crédito municipal, ha sido arrestado y llevado a la cárcel, bajo los cargos de falsedad, uso de falsedad y malversación de fondos públicos. Ha sido encarcelado por la fabricación de varios miles debonos falsos de Crédito municipal…”. Esto simboliza el comienzo del caso Stavinsky, que comenzando con crisis políticas, terminará con el motín parisino el 6 de febrero de 1934. Diez años más tarde, el 21 de agosto de 1944, después de haber mandado un par de docenas de navíos al puerto, las tropas alemanas se retiran. El 22 de agosto, un último convoy de cinco vehículos cruza la ciudad. Éste transporta agentes de la Gestapo de la aduana y algunos elementos de la Feldengendarmería. Uno o varios alemanes abren fuego con metralletas matando así a tres personas cerca de la estación de trenes. El 23 de agosto es la instalación inmediata e informal de una “delegación municipal especial” hecha por Guy Lamassoure, el representante del gobierno provisional de la república francesa (instalado en Algeria desde junio). II.I.II El País Vasco Francés Bandera vasca o ikurriña en la Nive. (Luyando, 2012) 25 No se puede hablar de Bayonne dejando de lado al País Vasco. Sus costumbres, arquitectura e idioma se ven presentes en toda la ciudad. Los letreros de indicaciones se encuentran tanto en francés como en euskera, el idioma que hablan los vascos. El País Vasco, o Euskal Herria en euskera, es una comunidad que debido a su antigüedad traspasa la división política actual de Europa. Su territorio se encuentra mayormente en el noroeste de España, sin embargo también ocupa la parte suroeste de Francia (remarcado con verde y rojo en la imagen de la derecha), es decir, prácticamente la mitad del departamento francés Pirineos Atlánticos. En España se encuentran las provincias de Navarra, Bizkaia, Gipuzkoa y Araba-Alava con un total de 2,184,606 habitantes. En Francia están Lapurdi, Nafarroa Beherea y Zuberoa con una población aproximada de 260,000 habitantes. Bayonne, está en la provincia de Lapurdi y es la ciudad más importante del País Vasco Francés, conocido en francés como Pays Basque. Euskal Herria cuenta además con su propia bandera, himno y símbolo representativo. Su bandera, la ikurriña, es roja y está cruzada por líneas verdes y blancas, los colores típicos del País Vasco. Su himno es el Eusko Abendaren Ereserkia, es decir, himno a la pertenencia vasca. El lauburu, o cruz vasca, es el símbolo con el cual se relaciona a la región. Lauburu significa cuatro cabezas y es un símbolo antiquísimo que se ha encontrado en numerosas estelas discoidales funerarias. (Mapa de Euskal Herria, 2008) Estela con lauburu. (Wikimedia Commons, Estela discoidal, 2006) 26 El euskera se habla en esta región desde antes del tiempo de los romanos. Es considerado como uno de los idiomas más difíciles del mundo pues no tiene relación con ninguna otra lengua (es una lengua aislada) y su enseñanza se sigue llevando a cabo en las escuelas de todo el País Vasco, aunque con menor presencia del lado francés. En el 2006, se contabilizaron 1,240,000 personas bilingües que representan poco más del 50% de la población total de Euskal Herria. La economía del Pays Basque está fuertemente basada en la agricultura, así como en la ganadería. Sus principales productos gastronómicos son el queso de oveja y de cabra, el jamón, la mermelada de cereza negra (que se acompaña con los quesos y es el relleno del pastel vasco) y el piment d’Espelette un tipo de chile que fue llevado de Latinoamérica y que forma parte de los platillos típicos de la región. La sangría (preparada con vino tinto) es la bebida que no puede faltar en las reuniones. Los vascos tienen además sus juegos típicos. Aunque actualmente el deporte preferido del Pays Basque sea el rugby (Biarritz ganó este año la copa europea), existen numerosas canchas para jugar a la pelota vasca. Este juego consiste en lanzar una pelota (ya sea con la mano, con la paleta o con la cesta-punta) en un frontón. La variedad más representativa es la de la cesta-punta. También siguen existiendo los más tradicionales, que surgieron a partir de sus actividades cotidianas. Algunos de estos son el canotaje (aviron en francés), que se practicaba cuando los pescadores regresaban de sus labores y se ha ido modificando con el paso del tiempo; el levantamiento de piedras (Harri Jasoketa en vasco), de cuando trabajaban en las canteras; el juego de la soga (Soka-Tira en vasco) que incluso llegó a ser deporte olímpico a principios del siglo XX; el corte de troncos (Aizkolari en vasco) ya que la industria maderera fue y sigue siendo muy importante en la región (por lo cual existen todavía concursos televisados); entre otros. Una de las particularidades de sus deportes es que la apuesta está presente casi siempre pues incluso el gobierno vasco (español) lo ampara en sus leyes. Pastel Vasco. (Novopress, 2008) 27 Otra de las características del Pays Basque es su arquitectura. Las casas poseen techos de dos aguas y tanto las casas como los edificios están pintados de blanco y adornados con rayas rojas o verdes (los colores de su bandera). Por fuera, las ventanas cuentan con protecciones que aíslan al hogar del frío y de la luz solar que se pintan del mismo color que las rayas del mismo. Los edificios, aunque son muy antiguos, cuentan con un muy buen mantenimiento. II.I.III Medios de transporte Bayonne forma parte de una aglomeración llamada BAB que agrupa a las ciudades de Bayonne, Anglet y Biarritz. Esta aglomeración comparte un pequeño aeropuerto y el servicio de autobuses que es prestado por la compañía Chronoplus. Al ser esta una aglomeración, difícilmente se nota el cambio de ciudades al pasear por sus calles, especialmente porque para llegar del centro de una ciudad a otra, el autobús no hace más de 25 minutos. Cabe destacar que el servicio de autobuses es muy eficiente. Los horarios ya están establecidos y generalmente son puntuales. Además, al ser ciudades poco pobladas, los autobuses suelen ir con varios lugares vacíos. Al abordar el bus (como se dice en francés) se debe de pagar un boleto válido por un viaje, por 24 horas, por 7 días o bien, validar la tarjeta de prepago mensual, trimestral, semestral o anual. Este abono puede usarse cuantas veces se desee durante el periodo. (L'aéroport Biarritz-Anglet-Bayonne, 2011) HeuliezBus GX 327 BHNS para Chronoplus. (Wikimedia Commons, Veolia Transport agglomération de Bayonne, 2011) Casa vasca. (Sylvain, 2012) 28 Los estudiantes o menores de 25 años gozan de una tarifa con descuento del 47% al recargar la tarjeta de prepago. En enero del 2012, el costo mensual reducido era de 16 euros. Esta cantidad me parece muy adecuada, ya que en la Ciudad de México por subirte sólo dos veces al día al Metrobús se gasta un poco más durante el mismo mes. Sobra decir que la calidad del servicio de transporte en Bayonne es indudablemente superior. Así mismo, se cuenta con un servicio de navette gratuita en todo el centro de la ciudad. Tiene capacidad para más o menos 12 personas. Además, gracias a que la ciudad se preocupa por el medio ambiente, éstas son eléctricas. La navette circula por el mismo punto en intervalos de 15 minutos aproximadamente. Otro de los beneficios de la ciudad es el préstamo gratuito de bicicletas. El servicio consta de un préstamo por día, no por hora. Las únicas condiciones son dar un depósito de 150 euros y entregarla en el mismo punto de préstamo. Es importante mencionar que no solamente se trata de prestar bicicletas, sino que la ciudad está acondicionada para los ciclistas. Existen ciclopistas junto a los ríos y también carriles confinados dentro de las avenidas principales. En las calles en las que no cabe un carril para las bicicletas, los automovilistas saben que deben darles preferencia a los ciclistas y lo hacen. Esto es, se ve un gran respeto por parte de los automovilistas que han sido bien educados en este ámbito. Seguramente se debe a la dificultad para poder obtener un permiso de conducir. Interior iluminado del HeuliezBus GX 327 BHNS. (Téllez, 2012) La Navette de Bayonne. (Luyando, 2012) Estación de préstamode bicicletas. (Ville de Bayonne, 2012) 29 Para lograrlo, es necesario pasar por clases de manejo y exámenes escritos y prácticos que además son muy costosos. La población sabe lo importante que es el respeto al conducir y sabe también que el no respetar le puede causar la pérdida de su tan preciado permiso. En cuanto a esto respecta, es sorprendente ver la conciencia y prudencia de los estudiantes para no manejar cuando han bebido, una de las cuestiones que sería muy agradable ver en nuestro país. Igualmente, las calles, avenidas y carreteras se encuentran muy bien señalizadas y en excelente estado, como se puede apreciar en la imagen anterior. Francia, como casi toda Europa, cuenta con un sistema de transporte ferroviario, razón por la cual prácticamente cada ciudad cuenta con una estación de trenes. Bayonne no es la excepción. A la derecha se muestra la gare de Bayonne. El servicio de trenes es muy eficiente y es de las formas más seguras y cómodas para viajar. Existen además, tarjetas de descuento que se pueden adquirir para beneficiarse de reducciones en los viajes. II.I.IV División zonal Las zonas o colonias (en francés se llaman quartiers) son las formas de dividir esta ciudad. Los tres más importantes son el Petit Bayonne (1), el Grand Bayonne (2) y Saint-Esprit (3), que se pueden apreciar en la siguiente imagen. Señalizaciones en la calle Cours du Comté Carrabus, Bayonne. (Google Maps, 2012) Gare de Bayonne. (Español, 2011) 30 Bayonne. (Google Earth, 2005) II.I.V Hidrografía El Adour es un río de 355 km que nace en los pirineos, cruza por Bayonne (entre muchas otras ciudades) y desemboca en el océano Atlántico. Este río cuenta con 1,200 metros de ancho entre Saint-Esprit y el Grand Bayonne. Justamente a esta altura se encuentra el Ayuntamiento de Bayonne, que es donde se divide el Adour en dos para darle vida a la Nive, un río de 79.5 km. En la imagen anterior podemos apreciar ambos ríos. El río ancho es el Adour y el estrecho es la Nive. 31 II.I.VI Heráldica Este escudo está en vigor a partir del 3 de agosto de 1919, por deliberación del consejo municipal de Bayonne. Citado por René Broca en el prefacio de la obra Histoire de Bayonne des origines à la révolution française de 1789 - Pierre Hourmat se encuentra lo siguiente: “De frente a la torre cubierta de oro, abierta, decorada y construida con arena, posada sobre un mar natural con ondas de oro y arena, costeada por dos leones de oro, enfrentados y adornados con finos tejados, flanqueado por dos robles naturales engalanados con oro, y hasta arriba, una flor de lis de oro, el escudo estampado con una corona de conde.” II.I.VII Demografía En el 2009 la ciudad contaba con 44,900 habitantes. La evolución del número de habitantes se puede conocer gracias a los censos que se han venido realizando desde 1793 y se puede analizar en la gráfica siguiente. Podría decirse que la población se multiplicó por cuatro en 200 años. Evolución de la población, INSEE. (Wikimedia Commons, Bayonne, 2006) Escudo de Bayonne. (Wikimedia Commons, Bayonne, 2006) 32 II.I.VIII Economía Bayonne es la capital económica y comercial de tres provincias vascas al norte de los pirineos: el Labourd, la Basse-Navarre y la Soule. La ciudad cuenta con 24,000 m² de superficie comercial para casi 45,000 habitantes, sin contar las zonas comerciales vecinas de las ciudades de Anglet y Biarritz. En Bayonne se encuentra la Cámara de Comercio y de Industria de Bayonne y del País Vasco. También cuenta con un puerto, que es el noveno más importante de Francia. La explotación del yacimiento de gas natural en Lacq logró que creciera considerablemente la actividad de este puerto. Desde 1997 su tráfico anual excede los 4 millones de toneladas. Principalmente se exporta: azufre (recogido después de la extracción del gas en Lacq), petróleo bruto extraído de Lacq, maíz, fertilizante y madera. Además, las marcas Ford y General Motors escogieron esta entrada para distribuir posteriormente a España y Portugal. Entre otros, posee también una acerera (Aciérie de l'Atlantique SA), un almacén para guardar productos químicos y petroleros y un oleoducto que llega hasta Lacq. II.I.IX Museos y Patrimonio La ciudad cuenta con tres museos: El Museo de Historia Natural, el Museo Bonnat y el Museo Vasco y de la Historia de Bayonne. Puerto de Bayonne. (Luyando, 2012) Museo Vasco y de la Historia de Bayonne. (Luyando, 2012) 33 Además, por ser una ciudad con mucha historia cuenta con edificaciones muy antiguas que forman parte de su patrimonio, tanto civil como religioso. La única edificación bayonesa que ha sido reconocidda como patrimonio mundial por la UNESCO es la Catedral de Santa María, ya que forma parte del camino a Santiago de Compostela. Los elementos más importantes de su patrimonio son: El Château-Vieux, del siglo XI; el Château-Neuf del siglo XIII, la Citadelle y sus fortificaciones, los puentes de la Nive, el Ayuntamiento, la sinagoga de Bayonne, la iglesia de Saint-André y un cementerio judío. Claustro y Catedral de Santa María. (Luyando, 2012) Château-Vieux. (Luyando, 2012) Ayuntamiento de Bayonne. (Luyando, 2012) Iglesia de Saint-André. (Luyando, 2012) 34 Sus pequeñas calles en el centro de la ciudad poseen también un valor único. Es muy sobresaliente el trabajo de mantenimiento que se hace en los edificios. Es por esto que, a mi parecer, lo más bello de Bayonne es su arquitectura, sus ríos y sus puentes que la iluminan cada día haciéndo de ésta una ciudad muy, muy hermosa. La Nive, Bayonne. (Luyando, 2012) Asimismo, dentro de su patrimonio se encuentran sus costumbres. Típicas son las Fiestas de Bayonne. Durante cinco días veraniegos la población pasa de menos de 50 mil habitantes a más de un millón de festayres, como les llaman ellos. Este tipo de fiestas se realizan en todo el País Vasco, siendo la principal la de San Fermín, en Pamplona (con 3 millones de personas durante nueve días) y en segundo lugar la de Bayonne. Dentro de estas fiestas bayonesas se usa una de las vestimentas típicas vascas: una boina (si hace frío), un paliacate al cuello (hacia el frente o hacia atrás dependiendo de tu estado civil o situación sentimental) y un cinturón -todo en rojo- sobre un pantalón y una blusa blanca. Las alpargatas pueden ser blancas o rojas. Ésta es la combinación para Bayonne, en otras ciudades varían los colores (negro, blanco, rojo o verde). Festayres, Bayonne. (Sabathier, 2012) Vestimenta típica. (Lylylou, 2010) 35 Las alpargatas o espadrilles, son los zapatos típicos vascos y se acostumbran mucho en verano pues son ligeros y cómodos. Siguen habiendo modelos cosidos a mano y se producen en toda Euskal Herria. Los diseños rayados y coloridos son también muy típicos de la zona y se utilizan tanto en las espadrilles como en artículos del hogar: manteles, cortinas, mandiles, entre muchos otros. En conclusión, Bayonne es una ciudad muy rica en historia, arquitectura y costumbres que le proporcionan numerosos beneficios para ofrecer a sus habitantes y visitantes. Cosidas a mano. (Espadrilles rouges, 2012) 36 II.II La Université de Pau et des Pays de l’Adour 3 II.II.I Introducción La Université de Pau et des Pays de l’Adour (UPPA) es una universidad pública multidisciplinaria situada en el suroeste de Francia que cuenta con un acuerdo de intercambio de estudiantes con la UNAM. Su campus principal se encuentra en la ciudad de Pau, sin embargo, entre sus otros cuatro campus está el de Bayonne, ciudad conocida por su jamón y su fiesta, en la cual se realizó la presente forma de titulación. En la UPPA se imparten tanto licenciaturas como maestrías, doctorados y diplomados en Administración, Economía, Derecho, Artes, Letras y Ciencia y Tecnología. Es importante destacar que el sistema educativo francés es diferente del mexicano. En Francia, las licenciaturas duran tres años y las maestrías dos, y existen otros tipos de estudiosque podrían equivaler a carreras técnicas, entre otras. Es por esto que el nivel de estudios se mide a través de los años que se ha estudiado después de terminar la preparatoria, ya que es en este momento en el que se presenta un examen llamado baccalauréat, el cual definirá la universidad en la cual seguirán sus estudios. Esto se resume en los currículos vitae como bac +3 si ya se terminó la licenciatura o bac +5 si ya se terminó la maestría. Haciendo la equivalencia con los cuatro años que se estudia la licenciatura de Informática en la FCA de la UNAM, tenemos que un bac +4 sería el primer año de maestría en Francia. Es por esto que para cursar un semestre en el extranjero como opción de titulación fui inscrita en el 3 Resumen elaborado a partir de la información obtenida del sitio de la UPPA y de mis vivencias. Ubicación y logo de la UPPA. (UPPA) 37 segundo semestre del primer año de la maestría Management International dentro del Institut d’Administration d’Entreprises (IAE) de la UPPA. El IAE des Pays de l’Adour proporciona formaciones de administración desde 1963. Se encuentra tanto en el campus de Pau como en el de Bayonne, con una matrícula en total de 400 estudiantes aproximadamente. Cuenta con funciones de enseñanza, investigación y consultoría. Tiene especialidades en Administración Internacional, Administración Pública Y Sistemas de Información. El personal catedrático se compone de investigadores del IAE especializados en Ciencias Administrativas y se ve completado por los profesores de las Facultades de Derecho y Economía de ambos campus. En total se cuenta con más de 50 profesores que participan a las formaciones del IAE. Los recursos financieros del IAE provienen de las cuotas de inscripción, de la participación del estado, de las ayudas locales y regionales, del impuesto al aprendizaje y de empresas socias. II.II.II La historia de la UPPA La Université de Pau et des Pays de l’Adour fue creada el 17 de diciembre de 1970, sin embargo su historia se remonta al siglo XVI. Lo que hoy se conoce como Francia, antiguamente era un conjunto de provincias. Béarn era una de ellas y fue aquí a donde se creó el Colegio de Artes en el año de 1549. Éste pasó a formar parte de la Tercera Academia Protestante fundada en Europa en 1564 y se convirtió en universidad en 1583. En el año de 1620, la provincia de Béarn se integra a Francia y con esto se destruye la universidad. En 1722, un siglo más tarde, se funda la Universitas Bearniae que estaba compuesta por una Facultad de Artes y una de Derecho a las que se les agrega una de Teología en 1780. Desgraciadamente este establecimiento desaparece en 1792 a causa de la Revolución, ya que era el Vaticano quien reconocía las universidades y con la separación de la iglesia causada por este movimiento se decide suprimirlas. Escudo de la Universitas Bearniae. (UPPA) 38 En 1809, gracias a Napoleón, se vuelven a crear las facultades y dentro de sus planes se ve envuelta la creación de una Academia en Pau (la capital de Béarn y ahora del departamento Pirineos Atlánticos). Junto con la Segunda República, llega la supresión de la Academia de Pau en 1848. Prácticamente un siglo después, el 29 de julio de 1946 las aulas del liceo Louis Barthou reciben a los estudiantes del curso de verano de la Facultad de Letras de Bordeaux. El liceo se convierte más tarde en el Instituto de Estudios Franceses de Verano y es así como los habitantes de Pau vuelven a ver a universitarios en sus calles después de muchos años. Los profesores que impartían esos cursos eran traídos de Bordeaux, razón por la cual, el 12 de octubre de 1946, el Rector de la universidad de esta ciudad, André Marchaud, firma junto con el Decano de la Facultad de Derecho, Henri Vizioz, una convención que permitirá la apertura de cursos de Derecho en Pau. Entonces, Robert Poplawski toma las riendas del Instituto de Estudios Jurídicos y Económicos en la villa Lawreance, en Béarn. Los profesores bordeleses imparten la mayoría de las cátedras pero empiezan a tomar parte importante los magistrados y abogados de Pau. En 1955, se estableció una cátedra de Historia del Derecho en el Instituto. Por primera vez, un profesor de educación superior es contratado en Pau. El 26 de febrero de 1958, se inaugura el Instituto de Letras y Ciencias Humanas de Pau en la villa Formose. El 11 de marzo del mismo año el ayuntamiento adquiere la propiedad de Lassence para construir ahí el campus actual. En noviembre de 1959 se da la bienvenida a los primeros estudiantes en los viveros de este nuevo campus. El 31 de julio de 1961, el Instituto de Letras, bajo el impulso del Decano Louis Papy se convierte en Collège Littéraire Universitaire, implicando así un compromiso financiero de parte del Estado. En 1963 se crea el Instituto de Administración de Empresas. A principios de 1964 los salones prefabricados que se instalaron reciben a los abogados. El primero de octubre de 1968 los dos Colegios de Letras y de Ciencias se convierten en Facultades. El Instituto de Derecho corre la misma suerte en diciembre del mismo año. Al 39 reconocerse las tres como Facultades, se da pie al nacimiento de una universidad en pleno ejercicio. La Ley de Orientación de Educación Superior del 12 de noviembre de 1968 establece que las Facultades se deberán reemplazar por Unidades de Educación e Investigación (U.E.R por sus siglas en francés) y éstas a su vez se deberán de agrupar en universidades. Pau es partícipe de este proceso. El 17 de diciembre de 1970 un decreto presidencial oficializa la creación de la Université de Pau et des Pays de l’Adour (UPPA) que incluirá las Unidades de Enseñanza e Investigación (UER por sus siglas en francés) de Derecho y Ciencias Económicas, de Letras y Ciencias Humanas y de Ciencias Exactas y Naturales, así como un Instituto Universitario de Investigación Científica. Esta nueva estructura debía de reagrupar la gestión de la totalidad de los potenciales de investigación de la nueva universidad. Teóricamente cada UER debía tener consigo sus grupos de investigación. En 1970 el Instituto de Estudios Jurídicos y Económicos se implanta en Bayonne por proposición del distrito de Bayonne-Anglet-Biarritz (BAB) y por decisión del Consejo Universitario. Cada periodo presidencial de la UPPA dura tres años y cuentan con la posibilidad de reelección, a continuación se enlistarán los presidentes hasta la fecha y sus aportaciones al desarrollo universitario: Presidente de 1970 a 1973: Maurice Descottes. Presidente de 1973 a 1976: Jean Deschamps. En 1975 se creó el IUT des Pays de l’Adour, con un primer departamento implantado en Bayonne. Presidente de 1976 a 1982: Daniel Levier. Presidente de 1982 a 1988: Franck Metras. En 1984 se fundó el departamento de Informática dentro del Instituto Universitario de Tecnología, (IUT en francés) de Bayonne. Bayonne, 1984. (UPPA) 40 En 1985 se creó una quinta Unidad de Formación e Investigación (UFR en francés) pluridisciplinaria de Bayonne. Las otras UER cambian de nombre, ahora serán UFR. Este cambio gracias a la ley del 26 de abril de 1984 sobre la educación superior, la llamada Ley Savary. El IURS se convierte en el CURS, el Centre Universitaire de Recherche Scientifique. En este periodo también se creó el IBEAS, Institut Biocénotique Expérimental des Agrosystèmes Pluridisciplinaire de Recherche Apliquée, así como el primer departamento del IUT des Pays de l’Adour en Pau, el departamento de Ingeniería Térmica y Energía (GTE por sus siglas en francés). Presidente de 1988 a 1993: Jean-Louis Gout. En 1988 creó el IPRA, Instutut Pluridisciplinaire de Recherche Appliquée. En 1989 creó el IRSAM, Institut de Recherche sur les Sociétés et l’Aménagement Montagnard. En 1990 se comenzó a planear el IFR, Instituto de Formación y de Investigación. En 1991 se crearon el ENS GTI, Ecole Nationale Supérieure en Génie des Technologies Industrielles y el Departamento de Biología Aplicada a lasIndustrias Alimentarias y Biológicas en Mont-de-Marsan dentro del IUT des Pays de l’Adour. El IAE des Pays de l’Adour, creado en 1963, se individualiza dentro de la UPPA en 1991, es decir que ahora cuenta con el estatuto de Instituto según el artículo 33 de la ley del 26 de enero de 1984. En 1992 se crea el departamento de Estadística y de Tratamiento Informático de Datos, contando así ahora con dos departamentos en el IUT des Pays de l’Adour. Presidente de 1993 a 1998: Claude Laugénie. En 1993 se construye en Mont-de-Marsan, dentro del IUT Pays de l’Adour, el edificio de Biología aplicada y se crea el departamento de Génie des Télécommunications et Réseaux (GTR). En diciembre del mismo año se cede el IUT y se crea el IUT de Bayonne. 41 En 1994 se construye el edificio de la presidencia. Sin embargo, la administración del IUT des Pays de l’Adour sigue estando en Pau. En 1996 se crea el departamento STAPS de Tarbes para atender a la creciente demanda en las universidades vecinas de Bordeaux y Toulouse, pero por razones políticas fue retenido. En 1997 se construyó el edificio GTR en Mont-de-Marsan. Presidente de 1998 a 2004: Jean-Louis Gout En 1999 crea una antena Côte Basque del UFR de Ciencias y Técnicas de Pau. La instalación de la UPPA en Anglet se había operado en los años 90’s por la voluntad de las colectividades locales. El sitio retenido es una antigua propiedad adquirida por la ciudad de Anglet y es puesta a disposición de la comunidad de aglomeración de Bayonne-Anglet- Biarritz. Así es como un primer edificio se construye con el financiamiento del estado a fines de los 90’s y comienzan sus operaciones en 1999. En el 2001 se construyen dos espacios de deportes, uno en Pau y el otro en Tarbes. En 2002 se construye la casa del estudiante (MDE por sus siglas en francés). La antena Côte Basque del UFR Ciencias y Técnicas de Pau se convierte en una UFR con actividades al 100%. Se crea también el departamento de Ciencia e Ingeniería de Materiales (SGM en francés) en el IUT de Mont-de-Marsan. Presidente de 2004 a 2008: Jean-Michel Uhaldeborde. En 2007 se extiende el UFR Ciencias y Técnicas de Anglet. Los departamentos científicos del IUT y los departamentos informáticos que se encontraban situados en el Château-Neuf, ambos en Bayonne, también la licenciatura profesional Sistemas Informáticos y Programas y el nuevo departamento Génie Industriel et Maintenance se mudan de sede al nuevo edificio del campus Montaury en Anglet. Igualmente se crea el Instituto Pluridisciplinario de Investigación sobre el Medio ambiente y los Materiales (IPREM en francés). Edificio de presidencia, 1994. (UPPA) Maison de l'étudiant, 2002. (UPPA) 42 Presidente de 2008 a 2012: Jean-Louis Gout. En el 2008 el IPREM se cambia a sus nuevas aulas, situadas en el Helioparc. También se inicia la construcción del edificio para el departamento Ciencias e Ingeniería de Materiales del IUT de Mont-de-Marsan. En septiembre del 2008, el UFR pluridisciplinario de Bayonne-Anglet-Biarritz, el IAE, el IUT de Bayonne (los departamentos GEA et Tech de Co), el Centro de documentación y de investigación europeos (CDRE), el Centro de investigación de la lengua y los textos vascos (UMR IKER) así como el Centro de Lenguas en Red se mudan todos al nuevo campus de la Nive, en Bayonne. En septiembre de 2010 se inaugura en Tarbes los nuevos espacios dedicados a la investigación, así como algunos nuevos salones para cursos. En enero de 2012 se inaugura en Mont-de-Marsan dos espacios tecnológicos para Ingeniería Biológica y Ciencia e Ingeniería de Materiales. El actual Presidente es Mohamed Amara. Su periodo de mandato es del 2012 al 2016. Con esto se concluye la evolución de la UPPA hasta nuestros días. Como se podrá ver, el camino de una universidad, aunque ésta parezca reciente, está lleno de inversiones, innovaciones, cambios y principalmente creaciones que logran que los estudiantes puedan realizarse como licenciados, maestros o doctores para seguir contribuyendo al desarrollo global de la humanidad. Campus de la Nive, Bayonne, 2008. (UPPA) 43 II.II.III Campus de la Nive Como ya se mencionó, esta forma de titulación fue realizada en Bayonne, en el Campus de la Nive. Dentro de este campus se cuenta con: 2,453 estudiantes. 111 profesores e investigadores. 63 trabajadores administrativos, técnicos e ingenieros. Gracias a que éste fue construido en el 2008, todo dentro de él es muy nuevo. Como se puede apreciar en la imagen inferior, cuenta con dos edificios administrativos (uno de ellos es el del IAE), cuatro edificios donde se imparten las clases (nótese que el edificio de idiomas no es exclusivo para éstos y cuenta también con otro auditorio), una biblioteca, la zona de investigación situada dentro del Château-Neuf y los auditorios que, gracias a una muy creativa y buena idea, se encuentran camuflados debajo del césped. Campus de la Nive. (UPPA) En la imagen inferior tenemos a Desde este ángulo se puede apreciar el río La Château-Neuf, Bayonne. (Luyando, 2012) a la fac (así se dice también en francés) en un día de enero. Desde este ángulo se puede apreciar el río La Nive, razón por la cual se nombró así al campus. La Nive. (Luyando, 2012) Continuando la visita del campus, se puede apreciar la pendiente de acceso al Château izquierda de él, se muestra la iglesia de Saint-André. (Luyando, 2012) 44 en un día de enero. nombró así al campus. Continuando la visita del campus, se puede apreciar la pendiente de Château-Neuf. A la se muestra la iglesia 45 La biblioteca cuenta con dos salas de lectura. Podemos apreciar una de ellas y su vista exterior en las siguientes imágenes. A la izquierda, vista exterior de la biblioteca. (Luyando, 2012) Sala de lectura en la biblioteca. (Luyando, 2012) 46 A continuación se muestra la explanada. A la derecha, la entrada de los auditorios y al fondo las escaleras para accesar al edificio de lenguas (a la izquierda) y a la biblioteca (a la derecha). Explanada. (Luyando, 2012) La materia con más peso curricular para los estudiantes del M1 MI es el Proyecto. Se organizan equipos de máximo cinco estudiantes y deciden realizar un proyecto para adquirir y/o reforzar sus habilidades organizacionales así como el trabajo en equipo. La foto de la derecha es el auditorio con alumnos entrando para asistir a una proyección sobre América Latina, producto del proyecto de uno de los equipos. Posteriormente se puede Auditorio. (Luyando, 2012) 47 apreciar el salón de clases. Cada uno contaba con su propio proyector que funcionaba sobre el pizarrón blanco, lo que facilitaba a los profesores hacer notas sobre sus presentaciones. Salón de clases: Análisis Financiero. (Luyando, 2012) En la imagen siguiente podemos apreciar un sistema de autoservicio muy eficaz con el que cuenta el campus para facilitar a los alumnos las impresiones y fotocopias. El proceso consta de tres etapas. Primero se debe de tener un usuario y contraseña, el cual dará acceso a las computadoras y a la red inalámbrica. Posteriormente, se deberá de abrir sesión con su usuario y contraseña en una de las computadoras. Se eligen los documentos a imprimir y después se dirige al espacio donde se encuentra la impresora. Junto a ésta se encuentra el dispositivo (que se muestra en la imagen) en el cual se inserta la tarjeta, se valida que haya saldo disponible para efectuar el número de impresiones deseadas y se procede a imprimir. Sistema de pago. (Luyando, 2012) 48 Nótese que para poder realizar esta operación, las tarjetas de estudiante cuentan con un chip que permite su funcionamiento como tarjetas de débito para pagar en el Restaurante Universitario (a una cuadra del campus) y para el servicio arriba descrito. Dentro de la credencial existe un saldo positivo de 50 fotocopias o impresiones, además de que las fotocopias que se emplean en clase se reparten de manera gratuita. Otras de las característicasagradables del campus son el estacionamiento de bicicletas, las salas de cómputo y las áreas verdes. En fin, el Campus de la Nive cuenta con todo lo necesario para que los estudiantes se desenvuelvan en áreas tranquilas y bien cuidadas que apoyarán al buen desempeño académico de los estudiantes. Campus de la Nive. (Luyando, 2012) Publicidad. (UPPA) 49 Capítulo III. Las asignaturas 4 En el Máster 1 Management International, las asignaturas se agrupan por módulos. Tanto el primero como el segundo semestre constan de 6 módulos. Dentro de esta forma de titulación, el semestre que se cursó fue el segundo. Las materias fueron las siguientes: Módulo 7: Lenguas Portugués Inglés de Negocios Módulo 8: Cuadro Internacional de Negocios Derecho Internacional Geopolítica Lógica Económica de Intercambios Internacionales Módulo 9: Administración Contable y Financiera II Decisión de Inversiones Gestión de Riesgos Financieros Internacionales Módulo 10: Administración Internacional II Gestión Internacional de Recursos Humanos Política de Implantación en el Extranjero Módulo 11: Técnicas y Herramientas de Gestión II Informática Aplicada a la Gestión II Módulo 12: Profesionalización Proyecto Prácticas Profesionales de 3 meses 4 Este capítulo fue elaborado a partir de mis notas tomadas en clase. 50 Folleto del M1 MI. (IAE, 2011) Aunque el contrato de estudios que se firmó con la UNAM excluye los módulos de Lenguas y Profesionalización, en la UPPA no hubo restricción y, ya que los idiomas son parte integral del desarrollo personal, se tuvo la oportunidad de cursar las asignaturas de Portugués e Inglés de Negocios, además de asistir a los cursos de Francés para Extranjeros. Asimismo, se realizaron dos meses de prácticas profesionales dentro de una empresa llamada Cyberser, apoyando así a la creación de otra empresa llamada Pôle eCommerce. Esta experiencia fue muy enriquecedora ya que con ella mi semestre se vio favorecido no sólo con los cursos en la facultad sino también con un poco del ámbito laboral francés. En cuanto a la experiencia estudiantil, es importante mencionar que cursar las asignaturas por módulos es muy diferente a la forma semestral de la UNAM. La diferencia radica principalmente en la forma de organizar el tiempo, sin embargo, no incide en el aprendizaje. Mientras que en la FCA se tiene el mismo horario semana tras semana durante el semestre, en la UPPA se debía de checar el calendario semanalmente o incluso diario, ya que las asignaturas se acomodaban al horario del catedrático. Por ejemplo, una asignatura se tomó 51 todos los viernes del semestre y otra de ellas se impartió en tan sólo dos días seguidos, siendo que ambas contaban con el mismo número de horas. Además, la mayoría de clases duraba dos horas y media como mínimo. Para poder verificar los horarios, la universidad contaba con una página en la cual se mostraban todos los horarios de las diferentes opciones educativas impartidas, haciéndose notar una diferencia entre los cursos, los laboratorios y los exámenes. Estos últimos se realizaron la última semana de cursos. Cada día se tenía como mínimo un examen final y como máximo tres. Sobra decir el grado de dificultad que esta semana representó. Me parece que uno de los aspectos más complicados de las materias por bloques es la falta de continuidad que se le da a cada materia, ya que sin importar cuándo haya comenzado y terminado cada una, los exámenes se hacen en la misma fecha; es decir, al final del semestre. A continuación se describirán las materias cursadas y su contenido: III.I Derecho Internacional Esta asignatura consistió en 20 horas de clases, impartidas en la segunda semana de marzo por el Profesor y Abogado Honorario Jean-François Blouet. Dentro de este curso el profesor hizo hincapié en que se debe estar actualizado, es decir, conocer las noticias mundiales día con día. Su recomendación fue leer diario el periódico, sin importar cuál fuere el medio por el cual se accede a la información. También mencionó que la cultura general es lo más importante que se puede tener y que muchas veces hace la diferencia para obtener un puesto laboral. Una de las frases con las que comenzó su curso fue “nul n’est censé ignorer la loi”, en latín “Nemo censetur legem ignorare”, una frase de Aristóteles que se refiere a que la ignorancia de la ley no exime de su cumplimiento. Es decir, que no se puede decir “yo no sabía” porque las leyes existen para que todos las conozcamos. Cabe resaltar que las leyes mexicanas son muy parecidas a las francesas ya que derivan del derecho romano y no del anglosajón, razón por la cual su estudio no es muy diferente en ambos países. Incluso México y Francia son similares en cuanto a sus sociedades mercantiles. Sin embargo, parte del curso trataba sobre países donde las leyes no se parecen y es necesario llevar los casos a las cortes internacionales. 52 El temario se dividía de la siguiente manera: Introducción al derecho de la competencia Prácticas anticompetitivas: los acuerdos El control de las concentraciones Introducción a la fiscalidad francesa y a la internacional Fiscalidad francesa Impuestos en las sociedades Cuotas de inscripción Fiscalidad internacional Tratados Contratos Inversiones El profesor había preparado sus diapositivas y la Secretaría del IAE se había encargado ya de imprimir un juego para cada estudiante. De esta forma, las notas que tomábamos las podíamos hacer sobre los mismos textos que el profesor iba explicando. Debido a que el temario era muy amplio y el tiempo era poco, el profesor pasaba rápidamente las diapositivas del primer tema, siendo la parte fiscal la más estudiada durante el curso y la que se preguntó en el examen. Esta sección abarcaba porcentajes de impuestos que se debían deducir de las ganancias, de las ventas de sus filiales, entre otras cosas. Dentro de la licenciatura de Informática en la UNAM, se imparten dos materias de Derecho. La primera es Conceptos Jurídicos Fundamentales y la segunda es Derecho Informático. Ambas materias son 100% teóricas, razón por la cual me sorprendió que en la UPPA dentro de la materia de Derecho Internacional, el examen fuera tratado como un caso práctico. Como dentro del curso se explicó cómo funcionaban los impuestos y qué tasas aplicar dependiendo del caso, los ejercicios prácticos constaron en hacer un cálculo sobre los impuestos que se debían de pagar después de realizar cierto número de transacciones y movimientos dentro de una empresa. 53 III.II Geopolítica Esta asignatura contempla 15 horas, que fueron impartidas en dos días. Las fechas fueron el 11 y 12 de abril, junto con el examen, el día 19 del mismo mes. Fue impartida por el Doctor Pierre Blanc. Él es un hombre muy ocupado, razón por la cual el curso se tuvo que dar con esos horarios. Es Ingeniero, Maestro en Ciencias y Doctor en Geopolítica. Es docente en Francia, Italia y el Líbano, así como consejero de ministros en este último. También es investigador y autor de numerosos artículos y obras. Asimismo es editor de la revista Confluences Méditerranée. Le doy esa presentación porque es sorprendente tener a un profesor con semejante nivel de conocimientos y que además sepa transmitirlos. Impartir 13 horas de clases en dos días parecería difícil, y tomarlas aún peor. Contrario a esto, gracias al manejo del tema del profesor y a su habilidad como docente, los dos días fueron muy productivos. El temario que nos impartió contemplaba lo siguiente: El paradigma de la guerra fría El equilibrio del poder al salir de la guerra Las estrategias de los actores ¿Un nuevo mundo? El nacimiento de un nuevo mundo El desencanto geopolítico El mediterráneo, un punto neurálgico La cuestión de Palestina: esperanza y callejón sin salida El Islam político Chiismo/Sunismo: el regreso de Fitna Las revueltas árabes El nuevo sistema internacional:
Compartir