Logo Studenta

1-Conociendo el Español

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Autores
 Cecília Amanda Willi de Souza
 Javier Armando Contreras Jara
ESPANHOL I
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
© 2005 – IESDE BRASIL S.A. É proibida a reprodução, mesmo parcial, por qualquer processo, sem autorização por escrito dos autores e do 
detentor dos direitos autorais.
S729 Souza, Cecília Amanda Willi de. Jara, Javier Armando Contreras 
/ Espanhol: módulo I. / Cecília Amanda Willi de Souza. 
— Curitiba : IESDE Brasil S.A. , 2008. 
112p.
ISBN: 85-7638-343-8
1. Língua espanhola. I. Jara, Javier Armando Contreras. II. Título. 
CDD 468
Todos os direitos reservados.
IESDE Brasil S.A.
Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1.482 • Batel 
80730-200 • Curitiba • PR
www.iesde.com.br
2.ª reimpressão
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
Sumário
Apresentação ...........................................................................................................................5
¿Dónde estamos? .....................................................................................................................7
¿Cómo se Dice?......................................................................................................................17
Así es Latinoamérica... ............................................................................................................27
¿Cómo Vivimos? ....................................................................................................................45
¿Cajón Desastre? Nnnooo...¡ Cajón de Sastre! ........................................................................55
Viajando por Sudamérica ........................................................................................................65
?Qué prefieres? ?Vivir en la ciudad o en el campo? ................................................................79
Autoavaliação.........................................................................................................................95
Respuestas .............................................................................................................................97
Tabelas de verbos .................................................................................................................103
Glosario ...............................................................................................................................109
Anotaciones ....................................................................................................................... 111
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
5
ApreSentAção
CAro Aluno,
O material que você vai utilizar durante a realização dos CURSOS DE IDIOMAS IESDE , foi elabo-
rado para aquele aluno brasileiro que tem por objetivo aprender uma língua estrangeira. Analisamos 
potenciais dificuldades, identificadas pela estrutura, vocabulário e pronúncia de cada idioma, em re-
lação ao português e produzimos conteúdos que proporcionam ao aluno um bom aprendizado. Cada 
aula apresenta textos, exercícios e explicações dos itens gramaticais importantes. Além disso, como 
complementação de atividades incluímos canções e poemas para fixação da matéria e para que você 
aluno possa interagir e até identificar-se com o idioma escolhido.
Os livros de cada módulo contém aulas com uma estrutura básica que pode ser alterada de 
acordo com as necessidades de cada idioma estudado, conforme exemplificado a seguir:
I. INTRODUÇÃO:
Breve relato do conteúdo da aula.
II. ABORDAGEM TEÓRICA.
Apresentação de um texto.
III. EXERCÍCIOS DE INTERPRETAÇÃO DE TEXTO.
IV. SESSÕES PARA DESTAQUE DE TÓPICOS GRAMATICAIS:
Explicações dos pontos gramaticais abordados nas aulas.
V. HIPERTEXTO:
Texto sobre algum assunto da atualidade e exercícios de interpretação e aplicação de gramá-
tica também.
VI. CURIOSIDADES:
Nuances peculiares, engraçadas, específicas de cada idioma, tais como ditos populares ou 
falsos amigos.
VII. TRAVA-LÍNGUAS:
Trata-se de jogo de palavras, com rimas, em verso ou prosa, organizado de tal forma, que 
se torna extremamente difícil e, às vezes quase impossível pronunciá-la sem tropeços. São 
poemas que utilizam fonemas de difícil articulação, trocas vocálicas e consonantais.
VIII. ESPAÇO DE LEITURA:
Textos complementares com exercícios de fixação e interpretação.
IX. VAMOS CANTAR!
Clips com músicas típicas de cada idioma com tradução.
XI. GABARITO:
Respostas de todos os exercícios no final de cada aula.
 XII. TABELA DE VERBOS:
Apresentação dos verbos auxiliares e aqueles de uso mais freqüente.
XIII. GLOSSÁRIO:
Vocabulário e expressões novas e mais utilizadas em cada idioma.
· ATENÇÃO: Todas as palavras que estão sublinhadas no livro constam do glossário com a 
tradução correspondente.
· LEMBRETE: Priorize a leitura no idioma que você está estudado deixando para recorrer a 
tradução quando realmente comprometer o entendimento do texto.
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
7
¿Dónde estamos?
introDução
El capítulo se inicia con algunos tópicos que muestran diferentes lugares con sus características 
típicas, luego la presentación del abecedario, que permitirá al alumno el contacto con la correcta pro-
nunciación de las letras, más adelante un breve comparativo entre el español o castellano destacando 
que son sinónimos.
ABorDAGem teÓriCA
AmpliAnDo nueStroS ConoCimientoS
La Cordillera de los Andes tiene algunas cumbres y volcanes que alcanzan alturas superiores a 
los 6880 metros, existen varios países que comparten la cordillera que son conocidos como países 
Andinos. Podemos tomar como ejemplo el Perú, con sus ciudades antiguas con rastros de los Incas, 
como Machu-Pichu, que es un lugar hermoso para conocer y admirar, además podrás escuchar la 
música latina con instrumentos típicos de viento.
Argentina es famosa en el mundo entero por su baile tradicional llamado Tango, que se baila en 
parejas, cuya música es muy sentimental, hablando de relacionamientos, despedidas y amores no 
correspondidos. Muy conocidos son los gauchos, habitantes de las pampas argentinas que hacen sus 
ricas parrilladas con una carne considerada entre las mejores del mundo. 
El Caribe nos presenta bailes alegres con mucho ritmo y movimiento, tenemos el Merengue, 
baile originario de la República Dominicana, de movimiento moderado, cuya melodía se acompaña 
principalmente del acordeón y la Salsa, que es un baile basado en ritmos africanos y latinos de origen 
caribeño.
España, conocida por todos por su flamenco, conjunto de cantos y bailes formados por la fusión 
de elementos gitanos, andaluces y orientales, usan guitarras, castañuelas y otros instrumentos típicos, 
además de su lindo baile con el famoso Zapateado. Una comida típica española es la paella, elaborada 
con arroz y acompañada de carne, verduras, pescado, marisco y otros ingredientes.
México es conocido por su cultura azteca que dejó tradiciones, folclor y principalmente las ar-
quitecturas, la agricultura era la base de su economía y conocían también las cerámicas, el barro y 
tejidos que pintaban con riquísimos coloridos: rojo, azul, blanco. La bebida alcohólica tradicional se 
llama tequila que puede ser acompañada de tacos, que son tortillas de maíz rellenas con carne de 
pollo o vacuno muy condimentadas.
Averigua más sobre estos ítems en revistas, periódicos,libros, enciclopedias, diccionarios o Internet 
y anote cuatro características de cada una de ellas.
El Caribe
México
España
Los Andes
Argentina
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
¿Dónde estamos?
8
E
sp
an
h
o
l
ítems características
Los Andes
Argentina
El Caribe
Espana
México
Podemos afirmar que el español, también denominado castellano, se habla oficialmente en 22 
países entre los que están:
Tarea
Investiga y relaciona los países a las respectivas 
capitales.
EN EUROPA: 
1. ESPAÑAEN AMÉRICA: 2. ARGENTINA
3. BELICE
4. BOLIVIA
5. COLOMBIA
6. COSTA RICA
7. CUBA
8. CHILE
9. ECUADOR
10. GUATEMALA
11. HONDURAS
12. MÉXICO
13. NICARAGUA
14. PANAMÁ
15. PARAGUAY
16. PERÚ
17. PUERTO RICO
18. REP. DOMINICANA
19. EL SALVADOR
20. URUGUAY
21. VENEZUELAEN ÁFRICA: 
22. GUINEA ECUATORIAL
También se ha difundido en: NORTE DE 
ÁFRICA, FILIPINAS, SUR OESTE DE LOS 
ESTADOS UNIDOS y BALCANES.
a. Ciudad de México
b. Belmopán
c. Guatemala
d. San Salvador
e. Tegucigalpa
f. Managua
g. San José
h. Panamá
i. Caracas
j. Bogotá
k. Quito
l. Lima
ll. La Paz
m. Santiago
ñ. Montevideo
o. Buenos Aires
p. Madrid
q. La Habana
r. Asunción
s. Sto Domingo
t. San Juan
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
9
¿Dónde estamos?
AcuérdAte que...
•	 Antes	de	“p”	y	“b”	se	usa	“m”.
cambio comprar
membrana importación
•	 Puedes	encontrar	“mn”	juntas	como	en:	
alumno 
omnipotente 
ómnibus
•	 Generalmente	las	palabras	terminan	en	“n”	
y	pocas	veces	en	“m”.
•		hablaron
•		 trabajaron
•		bien ... pero se dice 
•		 también item.
•	 canción totem.
•	 redacción idem.
•	 estación 
A América – mamá – canto
B Bolívia
C ca – cama 
ce – centro 
ci – cielo 
co – cosa 
cu – cuando 
cuatro 
cual 
ch	=	“tche”	–	che																			
Chile
D Santo Domingo 
día – dame dos
G ga – gato 
gue – guerra ge – genio 
gui – guitarra gi – colegio
go – gota 
gu – gula 
J ja – je – ji – jo – ju 
Jamaica-ojito-Juan
monje-dibujo
P ¿por qué?
Q = ¿Qué? ¿quién?
R Costa Rica iris 
Agarrar ira 
Israel aro 
enredadera
S ss casa – ese
T Tereza – tío.
U – uva
W – windows
V – vaca
A – (a)
B – (be)
C – (ce)
D – (de)
E	–	(e	/	“ê”)
F – (efe)
G	–	(ge	/	“rê”)
H	–	(hache	/	“atche”)
I – (i)
J – (jota)
K – (ka)
L	–	(ele	/	“êle”)
M – (eme)
N – (ene)
ñ	–	(eñe	–	“ênhe”)
O	–	(o	-	“ô”)
P – (pe)
Q – (cu)
R – (erre)
S	–	(ese	–	“êsse”)
T – (te)
U – (u)
V	–	(uve	/	“ube”)
W	–	(uve	doble	–	“ube	doble”)
X – (equis)
Y – (i griega)
Z	–	(zeta	“ceta”	/	“theta”)
 Z Zarangoza
 ze – zeta
 zi – zíper
Obs: Lo que está entre co-
millas	 (“	 ”)	 corresponde	
al nombre de la letra indi-
cándote la pronunciación 
adecuada.
E España
F Fernando
H hijo, higo, hierro
I Islas Canarias
K kimono – kiosco
L Laurel – farol
LL		 =	“lh”	en	portugués		 	
Valladolid - llama
M mano
N no,
Ñ el niño,
O Oviedo,
X = cs exquisito 
 máximo 
 Tuxtla
y = yo io 
							 “jo”	
rey 
playa 
ley 
mayas 
muy suyo
 za 
ce - empecé 
ci - cinto 
zo - zorro 
zu - zumo
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
¿Dónde estamos?
10
E
sp
an
h
o
l
¿ SAbíAS que...?
Quien nace en España es español / española
y quien nace en Argentina es argentino / argentina
y quien nace en Bolivia es boliviano / boliviana
y quien nace en Colombia es colombiano / colombiana
y quien nace en Cuba es cubano / cubana
y quien nace en Guantánamo es guantanamero / guantanamera
Pero quien nace en Costa Rica es costarriqueño / costarriqueña
Pero quien nace en Panamá es panameño / panameña
Pero quien nace en Honduras es hondureño / hondureña
Pero quien nace en Puerto Rico es portorriqueño / portorriqueña
y quien nace en Alemania es alemán / alemana
y quien nace en Hungria es húngaro / húngara
y quien nace en Italia es italiano / italiana
y quien nace en Polonia es polaco / polaca
y quien nace en Japón es japonés / japonesa
y quien nace en China es chino / china
y quien nace en (E.E.U.U.) Estados Unidos de Norte América 
es norteamericano / norteamericana
*Últimamente Brasil está más en contacto con el español (especialmente por influencia del Mer-
cosur, las competiciones deportivas y los medios de comunicación)...
tAreA
Busca en los supermercados y kioscos y haz una lista de productos de diferentes géneros 
relacionados al español y otra de expresiones que te sean familiares:
Kiosco o quiosco= es un lugar donde puedes comprar periódicos, revistas, cigarrillos, choco-
lates, etc.
Lista 1 Lista 2
Ej.	Caramelos	ArcorAceitunas	“La	Violetera” Ej. ¡Hasta la vista, baby!
Puedes	hacer	un	“colage”	con	las	etiquetas	de	los	productos	que	has	probado.	¿Qué	tal	si	 lo	
haces en grupo?
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
11
¿Dónde estamos?
Lee estos diálogos e identifica a las personas: ¿Cómo se llaman? ¿De dónde son?
– ¡Hola! ¿de dónde eres?
– Soy chileno, de Santiago. 
Me llamo Ricardo Ochoa.
– Y, ¿qué haces?
– Soy vendedor, represento a 
una empresa que exporta 
frutas secas. ¿Y tú?, ¿de 
dónde eres?
– Soy de Bahía y vendo arte-
sanías en piedras. Me llamo 
Aparecida. 
– Buenos días.
– Estos zapatos parecen muy 
cómodos, ¿no?
– Sí, y son de buena calidad. 
Soy João Paulo de Souza 
de	 la	 “Calmax”	 calzados,	
mucho gusto.– Enc a n-
tada. Soy Graciela Muñoz.
– ¿De dónde es usted?
– De Argentina. Soy empresa-
ria... 
– ¡Hola! Yo soy Manuela. ¿Y 
tú?, ¿cómo te llamas?
– Yo, Carlos. ¿qué tal?
– ¿Qué haces por aquí?
– Estoy de vacaciones. Soy 
estudiante.
– Yo también. Estudio ingenie-
ría en la UFPR.
Saludar Preguntar el nombre Preguntar el origen Preguntar el origen
Formal ¿cómo está usted? ¿cómo se llama Ud? ¿de dónde es Ud? hasta luego
Informal hola 
¿qué tal?
¿cómo estás?
¿cómo te llamas?
tú, ¿cómo te llamas?
¿de dónde eres?
tú, ¿de dónde eres?
chao
hasta la vista
hasta mañana
adiós
Preséntate a tu compañero/a de estudio. Escribe el minidiálogo
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
¿Dónde estamos?
12
E
sp
an
h
o
l
rinCÓn De leCturA
La enseñanza del español
“Nélida	Piñón,	la	escritora	y		académica		Brasileña,		destaca	que	el	hecho de proponer la obliga-
toriedad	de	la	enseñanza	de	español	en	los	centros	de	enseñanza	del	país”.		
Es muy importante que los países se comuniquen a través de sus idiomas, del idioma del otro. 
Yo estoy de acuerdo en enseñar el español en Brasil, porque el idioma proyecta el conocimiento de 
la literatura, la experiencia de otro país, la cultura, la antropología y todas las diferentes manifesta-
ciones del arte.
Sin embargo, señala en los países de habla española debería establecerse la enseñanza del portu-
gués, de esta forma toda la América del Sur, podría interrelacionarse mejor en los ámbitos políticos, 
económicos y sociales principalmente. 
1. Señala V (verdadero) y F (falso) de acuerdo con el texto: 
a) Para la escritora el idioma español es semejante al portugués.
b) Se firmó un tratado bilateral de cooperación científica y tecnológica.
c) La enseñanza de un idioma según la escritora proyecta la experiencia de otro país.
d) No le hace falta al brasileño estudiar español.
e) 	La	expresión:	“muy	importante”	significa	que	tiene		poca	importancia.
2. Señala V (verdadero) y F (falso) de acuerdo con el texto: 
a) Según el texto los brasileños hablan varios idiomas.
b) La enseñanza de otro idioma puede significar un intercambio mayor entre los países.
c) 	La	expresión:	“Yo	estoy	de	acuerdo”	significa	tengo	la	misma	opinión.
d) En algunos países de América del Sur de habla española es obligatorio aprender 
también el portugués.
e) EnBrasil ya se habla muy bien español.
 El español una lengua internacional
El español es hoy, un medio de comunicación, un modelo literario que lo convierte en una lengua 
internacional. Una lengua emergente que, en el siglo XXI, supera los cuatrocientos millones de hablantes 
y que se dispone a enfrentar desafíos extraordinarios como son la consolidación en Estados Unidos, 
la proyección en Brasil y el creciente interés en Extremo Oriente, además de una mayor presencia de 
contenidos en Internet.
La lengua española reúne varias características que le confieren evidentes ventajas: es muy cohe-
rente, dentro de su diversidad y, entre todas las occidentales, tiene el porcentaje más alto de hablantes 
para quienes es lengua materna, dentro de su territorio. 
La acción lingüística de España tiene que hacerse con los ojos puestos en América, como la Real 
Academia y la asociación de Academias ya están haciendo.
El español ha reemplazado al francés como segunda lengua. Yo creo que el número de hablantes 
en este sentido se va a incrementar notablemente; uno de los datos es que en Estados Unidos casi el 
noventa por ciento de los estudiantes aprenden como segunda lengua el español, detrás va el alemán 
y después el francés, algo que no era así hace veinte años.
En Brasil que por los cambios que está haciendo en el sistema educativo va a tener una gran can-
tidad de nuevos hablantes. Se trata de uno de los países más poblados de América. Bueno, en Brasil 
compite con el inglés, pero el hecho de que este país pertenezca a Mercosur va a hacer más presente 
el estudio del español en él.
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
13
¿Dónde estamos?
1. Indique con V(verdadero) o con F(falsa) según el texto: 
01 Todos los americanos tienen como segunda lengua el español.
02 Son más de 400 millones de personas hablantes de español.
03 Las mudanzas del Sistema educativo en Brasil permitirán expandir el español. 
04 El español es una lengua internacional.
05 Hace veinte años que se enseña español en Estados Unidos. 
¿cASteLLANO O eSPAÑOL? SAbíAS que...
En España se hablan varias lenguas, entre ellas el Eusquera, el Catalán, el Gallego y el Castella-
no. Son todas lenguas de pueblos con diferentes tradiciones y estilos de vida que conviven en la 
misma península. Sin embargo, en 1492 Los Reyes Católicos – Reyes de Castilla y Aragón – en su 
intención de unificar el país, imponen el castellano como lengua nacional.
O sea, que el castellano es la lengua de castilla – región de los grandes castillos – y la lengua 
oficial de España, por eso que se denomina español, idioma nacional en Argentina, México, etc... 
y en cuestión de nomenclaturas, cada país da al castellano la denominación que considera más 
adecuada.
Es por esto que podemos afirmar que el español – o castellano – se habla oficialmente en 22 
países (en Europa, América y África) y se ha difundido en las islas Filipinas, Norte de África y S. O. 
de los E.E.U.U.
¿Entendiste? ¡Verifiquemos! Responde V para verdadero y F para falso.
1. ( ) Las personas que hablan español también hablan castellano.
2. ( ) En España se hablan varias lenguas.
3. ( ) El castellano es una lengua hablada en España. 
4. ( ) El español es idioma oficial en las Islas Filipinas.
5. ( ) En el Sur Oeste de los Estados Unidos solamente se habla español.
6. ( ) Decir que hablas español es lo mismo que decir que hablas castellano.
7.	(			)	 En	Latinoamérica	“el	castellano”	tiene	diferentes	denominaciones.
HiperteXto
Alfabetización
El concepto de alfabetización, tal y como debe ser entendido en nuestros días, tiene un alcance 
que va más allá de la capacidad básica de leer, escribir y efectuar cálculos sencillos.
En su sentido ampliado y por ello acorde con las realidades de la sociedad contemporánea, se 
refiere a un conjunto de aptitudes intelectuales que permiten la obtención y procesamiento en las 
ciencias, la computación y en los medios de comunicación.
Sólo en la actualidad se ha situado el centro del debate en torno a la formación de un nuevo pú-
blico, la idea de entrenar a los niños en la comprensión de los códigos visuales y sonoros que el cine, la 
televisión y el video ponen a su alcance. Más recientemente aún son las preocupaciones sobre cómo 
integrar esa enseñanza a los planes del estudio escolar, así como el análisis de la infraestructura que 
es preciso crear para la ejecución de estos proyectos. 
Pablo Ramos – (ACAFE-SC)
aún = ainda mas allá = além de 
enseñanza = ensino sencillos = simples, singelos 
entrenar = treinar sólo = somente
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
¿Dónde estamos?
14
E
sp
an
h
o
l
1. Según el texto, se puede afirmar que:
a) La alfabetización es solamente la capacidad de leer y escribir.
b) El concepto de alfabetización no cambia.
c) El concepto de alfabetización se ha ampliado.
d) No se puede hablar de alfabetización en la ciencia.
e) La alfabetización es algo que no tiene ningún alcance.
2. En el texto la palabra, acorde puede ser traducida como: 
a) acorde
b) concorde
c) segundo
d) em conflicto
e) de acordo
3. Según el texto, se puede afirmar que:
a) Todavía no se relaciona la alfabetización con la computación.
b) Alfabetización representa la obtención y procesamiento de información.
c) La idea de entrenar a los niños en la comprensión de los códigos visuales es del siglo pasado.
d) No hay como relacionar la alfabetización con el cine, la televisión y el video.
e) La alfabetización no tiene nada que ver con los códigos visuales.
eXerCÍCio reSolViDo
1. Las letras oscuras y subrayadas de los países: Paraguay, España, Venezuela y Honduras son 
respectivamente las letras en español:
a) jota, ene, zeta, ge
b) ge, eñe, uve, hache
c) hache, eñe, be, ge
d) erre, ene, ele, hache 
No debemos confundir el nombre de la letra hache en español con la pronunciación de la letra h 
en portugués que es parecida a la ge. Recordar también que la letra ñ (eñe) es propria del alfabeto 
español y no confundirla con la letra ene.
Respuesta: b)
eXerCÍCioS De ApliCAção
1. Rellena los espacios de la siguiente frase con la secuencia correcta de las letras de es-
pañol que faltan:
En América encontramos la Cordillera de los Andes que tiene monta as, cum res y volcanes 
mu altos, además de una fauna y flora espectacular, por eso ay que conocerla.
a) ene, uve, i, ge
b) eñe, be, i griega, hache
c) ene, uve doble, ele
d) eñe, be, zeta, hache
2. Escoge la alternativa que tiene la respuesta semántica correcta.
— ¡Buena s noches! ¿cómo estás?
a) Me llamo Juan.
b) Voy mañana 
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
15
¿Dónde estamos?
c) Tú eres ecuatoriano.
d) Muy bien, ¿Y tú?
e) Muy bien y tú ?
3. Escoge dos letras compuestas:
a) ch, ll
b) rr, w
c) za, ña
d) ch, ra
e) ll, ga
4. Lea el diálogo y complete correctamente y en la secuencia las palabras que faltan:
– ¡Que tal! Soy Carlos. ¿Y ?, ¿Cómo te ?
– Me llamo Enrique,¡Hola!
– ¿Qué por aquí?
– Estoy de . Soy profesor.
– Yo soy profesor.
a) Tu, llamamos, trabajas, cansado, consigo.
b) Yo, encuentras, camino, caminado, cumplir. 
c) Tú, llamas, haces, vacaciones, también.
d) Él, estás, bueno, pasaje, tampoco.
e) Nosotros, llaman, también, nunca, consigo. 
5. Instrucciones:
1º Lee con atención. 
2º Primero escoge las letras que están subrayadas.
3º Después escoge la respuesta adecuada a la situación. 
6. Dos amigas se encuentran por la mañana y van asistir un concierto. 
Una pregunta para la otra. 
¿ Te ha gustado el concierto?
6A. Escoge la secuencia con el nombre de las letras subrayadas:
a) jota, ene, zeta
b) ge, eñe, hache
c) hache, eñe, be
d) eñe, uve, hache
e) erre, eñe, be
6B. Escoge la respuesta adecuada ala pregunta:
a) No, hoy no puedo, pero mañana sí.
b) Sí, muchísimo, me gustaría oírlo otra vez. 
c) Sí, ésta es la entrada para la sala 1. 
d) Es que aquí hace demasiado calor.
e) Sí me encantaría ir. 
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
E
sp
an
h
o
l 
Respuestas
aula 1 – ¿DónDe estamos?
ABORDAGEM TEÓRICA
ASUNTOS CARACTERÍSTICAS
Los Andes 6880mt 
Altura
Tiene 
Volcanes
Exiten 
Lagos
Minas oro 
y Plata
Argentina Tango Rio de la 
Plata
Rica en 
Cultivos
Mucho 
Ganado
El Caribe Meren-
gue
Salsa Pueblo 
Amis-
toso
Excelente 
para el Tu-
rismo
España Flamen-
co
Corrida 
de Toros
Paella Productor 
de Vinos y 
Aceites
México Azteca Tequila Sere-
nata
Tacos
HIpERTExTO
1 - C
2 - E
3 - B
RInCÓn DE LECTuRA
1) a.F b.F c.V d.F e.F
2) a.F b.V c.V d.F e.F
1) F V V V F
? CAsTELLAnO O EspAñOL?
1.V 2.V 3.V 4.F 5.F 6.V 7.V
ExERCíCIOs DE ApLICAçãO:
1.B 2.E 3.A 4.C 5.Instrucciones 
6.A-D 6.B-B
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
Esse material é parte integrante do Aulas Particulares on-line do IESDE BRASIL S/A, 
mais informações www.aulasparticularesiesde.com.br
	pgs_iniciais
	Espanhol_modulo1_cap_01
	01

Continuar navegando