Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
We consider designing as a con- versation with materials conduc- ted in the medium of drawing and crucially dependent on seeing, of which we distinguish several kinds: literal visual apprehension of (in this instance) marks on a page; appreciative judgments of quality (such as ‘too small in scale’); apprehension of spatial gestalts (such as ‘two L’s back to back’). We describe the functio- ns of the several kinds of seeing in designers’ move experiments, their reasoning, and the learning that results from and feeds into episodes of designing. From this analysis, we draw implications for epistemology, education and computation in design. Consideramos el diseñar como conversación con los materiales conducidos en el medio del dibujo y crucial del dependiente en ver, de la cual distinguimos varias clases: aprehensión visual literal (en este caso) de marcas en una página; juicios elogiosos de la calidad (ta- les como “demasiado pequeño en escala”); aprehensión de géstales espaciales (tales como “dos “L” de espalda con espalda). Describi- mos las funciones de las varias cla- ses de ver en los experimentos del movimiento de los diseñadores, su razonamiento, y aprender que los resultados de y las alimentaciones en episodios de diseñar. De este análisis, dibujamos las implicacio- nes para la epistemología, la edu- cación y el cómputo en diseño. Kinds of seeing and their functions in designing Puntos de vista y sus funciones en el diseño Donald A. Schon y Glenn Wiggins, Departamento de Estudios Urbanos y Planeamiento, Cambridge, MA, USA. Donald A Schon and Glenn Wiggins, De- partment of Urban Studies and Planning, Cambridge, MA, USA We shall describe architectural desi-ging as a kind of experimentation that consists in reflective ‘conversation’ with the materials of a design situa- tion. A designer sees, moves and sees again. Working in some visual medium - drawing, in our examples - the designer sees what is ‘there’ in some representa ion of a site, draws in relation to it, and sees what has been drawn, thereby in- forming further designing. Describiremos el diseño arquitectónico como una especie de experimenta- ción que consiste en “la conversación” reflexiva con los materiales de una situa- ción de diseño. Un diseñador ve, mueve y ve otra vez. Trabajando en algún medio visual (el dibujo, en nuestros ejemplos) el diseñador ve que está “allí” en alguna representación de un sitio, dibuja en rela- ción con ello, y ve lo que ha sido dibuja- do, así informando más lejos el diseño. In all this ‘seeing’, the designer not only visually registers information but also constructs its meaning - identifies pat- terns and gives them meanings beyond themselves. Words like ‘recog ize’, ‘de- tect’, ‘discover’ and ‘appreciate’ denote variants of seeing, as do such terms as En todo este “ver”, el diseñador no sólo visualmente registra la información, pero también construye su significado - identifica el modelo y les da significados más allá de ellos. Las palabras como “re- conocen”, “descubren”, “descubren” y “aprecian” denotan las variantes de ver, al igual que términos como “ver que”, “ver como” y “ver en el”. ‘seeing that’, ‘seeing as’ and ‘seeing in’. Our purpose here is to explore the kinds of seeing involved in designing and to describe their various functions. At local and global levels, and in many different ways, designing is an interaction of ma- king and seeing, doing and discovering. On the basis of a few minuscule exam- ples, we shall suggest some of the ways in which this sort of interaction works. We shall describe some conditions that enable it to work. And we shall draw out some of its consequences for de- sign education and for the development of computer environments useful to de- signers. Nuestro objetivo aquí debe explorar las clases de ver participar en el diseño y describir sus varias funciones. En nive- les locales y globales, y de muchos mo- dos diferentes, diseño es una interacción de hacer y ver, haciendo y descubrien- do. Sobre la base de unos minúsculos ejemplos, vamos a sugerir algunas de las formas en que este tipo de interac- ción funciona. Describiremos algunas condiciones que le permiten trabajar. Y sacaremos algunas de sus consecuen- cias para la educación de diseño para el desarrollo de entornos informáticos de utilidad para los diseñadores. Imagine a first-year design studio in a department of architecture. The studio project is the design of a school, for which the students have been given both a programme and a site. They have been working on this project for about a month when the studio master (Quist) sits down next to one of the students (Petra) to conduct a design review (Note 1). Petra begins by describing how she has had ‘trouble getting past the diagrammatic phase’. Then, in res- ponse to Quist’s question, ‘What other big problems?’, she sets out the folloing account of her process to date Imagine un primer año de estudio de di- seño en un departamento de la arquitec- tura. El estudio del proyecto es el diseño de una escuela, para cual los estudian- tes han recibido un programa y un sitio. Ellos han estado trabajando en este pro- yecto de alrededor de un mes cuando el maestro del estudio (Quist) se sienta al lado a uno de los estudiantes (Petra) para llevar a cabo una revisión del dise- ño (Nota 1). Petra comienza describien- do cómo ella ha tenido “problemas para pasar la fase del diagrama”. Luego, en respuesta a la pregunta de Quist, “¿Qué otros problemas grandes? “, ella esta- blece la siguiente cuenta de su proceso hasta la fecha. Quist and Petra: a microcosmQuist y Petra: un microcosmos “I had six of these classroom units but they were too small in scale to do much with. So I changed them to this more significant layout (the L-shapes). It rela- tes grade one to two, three to four, and five to six grades, which is more what I wanted to do educationally anyway. “Yo tenía seis de este unidades de aula pero eran demasiado pequeños en la es- cala para hacer mucho con ellos. Enton- ces los cambié a esta disposición más significativa (las Formas de L). Esto rela- ciona el grado uno a dos, tres a cuatro, y cinco a seis grados, que son más lo que Palabras clave: dise- ño, dibujo, ver, la epis- temología Keywords: designing, drawing, seeing, epistemology La Figura 1 muestra el dibujo de Petra. Figure 1 displays Petra’s drawing. quise hacer desde un punta de vista pe- dagógico de todos modos. ¡Qué! tenga aquí está un espacio que es más de una base de casa. Tendré un exterior/interior que puede ser usado y un exterior/exterior que pue- de ser usado - entonces que abre en su cosa de biblioteca/lengua de recurso.” What ! have here is a space which is more of a home base. I’ll have an outside/inside which can be used and an outside/outside which can be used - then that opens into your re- source library/language thing.” Let us assume for the moment that this snippet of drawing and description re- presents the whole of a design process. How shall we describe it? Vamos a asumir por el momento que este dibujo y descripción representa la totalidad en un proceso de diseño. ¿Cómo lo describiríamos? First of all, Petra describes a move she has made. Beginning with the ‘six clas- sroom units’ (she does not tell us how she got to them in the first place), she has found them ‘too small in scale to do much with’ and she has changed them into the L-shapes, ‘this more significant layout’. What we mean by a ‘move’ is just such a change in configuration as Petra now describes in words and has made earlier in her drawing. This move of hers can be seen in two ways: first, as an accomplished transformation, a shift from one drawn configuration to ano- ther; and second, as the act of drawing by which the transformation is made. En primer lugar, Petra describe un mo- vimiento que ha hecho. A partir de la “seis unidades de la clase”(que no nos dice cómo llegó a ellos en primer lugar), que las ha encontrado “muy pequeñas en escala para hacer mucho con ellas” y que las cambio en la formas de L, “este diseño más importante”. Lo que se en- tiende por un “movimiento” no es más que un cambio en la configuración como describe Petra ahora en palabras y ha hecho anteriormente en su dibujo. Este movimiento de ella se puede ver de dos maneras: en primer lugar, como uno rea- lizado una transformación, un cambio de sacar una configuración de dibujo a otra, y el segundo como el acto de dibujo por el cual la transformación es hecha. Petra’s move begins with a particular way of seeing the first configuration, ‘six of these classroom units’. Her way of seeing them involves a judgment of quality: she finds them ‘too small in sca- le to do much with’. Hence, she changes them to the L-shapes, which she sees as ‘this more significant layout’. El movimiento de Petra comienza con un modo particular de ver la primera confi- guración, “seis de las unidades de esta aula”. Su modo de vista de ellos implica un juicio de calidad: ella los encuentra “demasiado pequeñas en escala para hacer mucho con ellas”. De ahí, ella los cambia a las Formas de L, que ella ve como “esta disposición es más signifi- cativa”. With her first visual judgment, Petra has set a problem: ‘too small inscale’. She makes her move in order to solve this problem, and with hersubsequent des- cription, ‘this more significant layout’, she expresses asecond judgment, na- mely, that the problem she initially set has now beensolved. Petra’s judgments are embodied in acts of seeing. She sees that thesix classroom units are too small in scale to do much with, and sees thatthe three L-shapes are more signi- ficant (clearly, she means to indicate thatthey are more significant in scale, whatever other significance they may also turn out to have). Her design snip- pet can be schematized as seeing-mo- ving-seeing. Con su primer juicio visual, Petra se ha fijado un problema: “demasiado peque- ño en escala”. Ella hace su movimiento para solucionar este problema, y con su descripción subsecuente, “esta disposi- ción más es significativa”, ella expresa un segundo juicio, a saber, que el pro- blema que se presento al principio ahora ha sido solucionado. Los juicios de Petra son incorporados en los actos de vista. Ella ve que las seis unidades de aula son demasiado pequeñas en la escala para hacer mucho con ellas, y ve que las tres Formas de L son más significativas (cla- ramente, quiere indicar que son más sig- nificativos en escala, que en cualquier otro significado que también llegar a tener) Su modo de diseño puede ser es- quematizado como VER-MOVER-VER. In this schema, two senses of the word ‘see’ are involved. In the first, Petra ‘sees what’s there’. She literally sees the classroom units she has drawn (and sees them as a coherent pattern - a po- int to which we shall return). In the se- cond sense, she sees that they are too small in scale. The word, ‘see’, in its se- cond sense, conveys a judgment about the pattern ‘seen’ in the first sense. The two senses are merged in Petra’s state- ment, ‘They were too small in scale to do much with’. In a single act of seeing, she both visually apprehends the confi- guration and judges its scalar quality. En este esquema, dos sentidos de la palabra ‘ven’ están implicados. En el primero, Petra “ve que está allí”. Ella li- teralmente ve las unidades de aula que ella ha dibujado (y los ve como un mode- lo/guía coherente - un punto al cual vol- veremos). En el segundo sentido, ella ve que ellos son demasiado pequeños en escala. La palabra, “ver”, en su segun- do sentido, transporta un juicio sobre el modelo “visto” en el primer sentido. Los dos sentidos son combinados en la de- claración de Petra, “eran demasiado pe- queños en la escala para hacer mucho con ellos”. En un acto solo de vista, ella visualmente detiene la configuración y juzga su calidad de escalar. Petra’s designing depends on her ability to make just such normative judgments of quality, to see what’s bad and needs fixing, or what’s good and needs to be preserved or developed. In the absence of such qualitative judgments, her de- signing can have no thrust or direction; it would be entirely unmotivated. She would neither be able to set problems nor to tell when she has solved them. El diseño de Petra depende de su capaci- dad de hacer solamente tales juicios nor- mativos de calidad, ver que es malo y la fijación de necesidades, o que está bien y tiene que ser conservado o desarrolla- do. En ausencia de tales juicios cualita- tivos, su diseño no puede tener ningún empuje o dirección; sería completamen- te inmotivado. Ella ni sería capaz de po- ner problemas, ni contar cuando ella los ha solucionado. Two features of such judgments should be noted. First, as Chris Alexander po- inted out long ago, our ability to recog- nize qualities of a spatial configuration does not depend on our being able to give a symbolic description of the ru- les on the basis of which we recognize them (Note 2). For purposes of designing, we need only recognize when something is mis- matched to a given context and when a move makes that something better or worse in relation to its context. In this instance, Petra does more. She not only recognizes a mismatch but names the quality (‘too small in scale’) in relation to which she recognizes it. Second, Petra’s judgment is her own. It is, to this extent, a subjective judg- ment. Other designers may not agree with her. For example, some of them might find her six classroom units quite significant enough. The point is not that Petra’s judgment is wrong. A survey of expert designers might show that her judgment is entirely consistent with good design practice, or with certain principles governing the uses of scale in design. The point is rather, that as long as her judgments of significant scale are internally consistent, at least in this design episode, their ‘subjectivity’ is no Dos rasgos de tales juicios deberían ser notados. Primero, como Chris Alexander indicó hace mucho, nuestra capacidad de reconocer que las calidades de una configuración espacial no dependen de nuestra capacidad de dar una descrip- ción simbólica de las reglas sobre la base de las cuales las reconocemos (Note 2). Para los objetivos de diseño, tenemos que sólo reconocer cuando algo es des- ajustado a un contexto dado y cuando un movimiento hace esto algo mejor o peor en relación con su contexto. En este caso, Petra hace más. Ella no sólo reco- noce un desajuste, pero llama la calidad (“demasiado pequeño en la escala”) en relación con lo cual ella lo reconoce. Segundo, Petra reflexiona por si sola. Es, en esta medida, una reflexión subje- tiva. Otros diseñadores pueden no estar de acuerdo con ella. Por ejemplo, algu- nos de ellos podrían encontrar las seis unidades del salón de clase suficiente. El punto no es que la reflexion de Pe- tra está mal. Un estudio de diseñadores expertos podría mostrar que su juicio es totalmente coherente con la práctica de un buen diseño, o con ciertos prin- cipios que rigen la utilización de escala en el diseño. El punto es, más bien, que mientras sus juicios de escala significa- tivas son internamente consistentes, al menos en este episodio de diseño, su “subjetividad” no es un obstáculo para su diseño. Por el contrario, el fragmen- to de Petra de diseño se puede entender como una especie de experimento – un experimento que se llama “un experi- mento de movimiento” - sólo por sus juicios subjetivos de importancia a es- calar. A juzgar por su primera configu- ración como “demasiado pequeños en escala para hacer mucho con”, que hace su movimiento - cambiar a las L-formas - y descubre el nuevo diseño “mucho más significativo”. Posiblemente, se po- dría haber pensado que el cambio en la configuración no trajo mejoría en una escalasignificativa. Habiendo visto el problema y haciendo su movimiento, se podría descubrir que no había logra- do resolver el problema. Ella tiene que ver los resultados de su traslado con el fin de descubrir que su experimento ha “trabajado” o, como decimos, que su movimiento ha sido afirmativo en lugar de negativo. Su experimentación es un “objetivo” de procesos en el sentido de que ella puede cometer errores y tomar conciencia de ellos. Y es su capacidad de hacer reflexiones subjetivas de cali- dad que hace que este tipo de objetivi- dad sea posible. Claramente, el diseño depende de ta- les juicios cualitativos. Geoffrey Vickers habla de ellos como apreciaciones y se refiere en sus escrituras a los sistemas apreciativos por los cuales ellos son hechos. Él postula, en efecto, sistemas de creencias, valores, normas, precios - los términos evaluativos son indefini- damente extensibles - poseído por indi- viduos, a veces compartidos por grupos o por culturas enteras, sobre la base de las cuales hacemos nuestros juicios positivos y negativos de fenómenos. Él procura indicar, de acuerdo con lo de Alexander, que las apreciaciones son expresadas en actos del juicio que so- mos capaces de hacer, tácitamente, sin ser necesariamente capaces de declarar los criterios sobre la base de los cuales los hacemos. En varios aspectos importantes, los sis- temas apreciativos son variables. Ellos pueden variar de individuo a individuo. Por ejemplo, algunos diseñadores pue- den no compartir los juicios de Petra de significado y escala. Por otra parte, en- tre los miembros de un cierto grupo de diseñadores, puede haber un área gran- de del traslapo en apreciaciones - sufi- ciente, hasta, para permitir que nosotros obstacle to her designing. On the con- trary, Petra’s snippet of designing can be understood as a kind of experiment - a kind that we shall call a ‘move expe- riment’ - just because of her subjective judgments of scalar significance. Jud- ging her first configuration as ‘too sma- ll in scale to do much with’, she makes her move - changing it to the L-shapes - and finds the new layout ‘much more significant’. Conceivably, she might have found that the change in configu- ration brought no improvement in sig- nificant scale. Having seen the problem and made her move, she might discover that she had not succeeded in solving the problem. She has to see the results of her move in order to discover that her experiment has ‘worked’ or, as we shall say, that her move has been affirmed ra- ther than negated. Her experimentation is an ‘objective’ process in the sense that she can make mistakes and beco- me aware of them. And it is her ability to make subjective judgments of quali- ty that renders this kind of objectivity possible. Clearly, designing depends on such qualitative judgments. Geoffrey Vickers speaks of them as appreciations and re- fers in his writings to the appreciative systems through which they are made. He posits, in effect, systems of beliefs, values, norms, prizings - the evaluative terms are indefinitely expandable - pos- sessed by individuals, sometimes sha- red by groups or by whole cultures, on the basis of which we make our posi- tive and negative judgments of pheno- mena. He is careful to point out, follo- wing Alexander, that appreciations are expressed in acts of judgment that we are able to make, tacitly, without neces- sarily being able to state the criteria on the basis of which we make them. In several important respects, appre- ciative systems are variable. They may vary from individual to individual. For example, some other designers may not share Petra’s judgments of signi- ficance and scale. On the other hand, among the members of a certain group of d~signers, there may be a large area of overlap in appreciations - sufficient, even, to allow us to say that these in- dividuals share a common appreciative system. From such an observation we might infer the existence of a particular design community. Appreciative systems are variable in the further respect that they may evolve over time. It is not too much to suppose that Petra learned at some point in her career to find configurations like the six classroom units too small in scale to do much with. Indeed, how one develops a particular kind of appreciative sys- tem seems to have a great deal to do with the process by which one learns to become an architectural designer. And how an appreciative system develops and comes to be shared by a group of designers seems to have a great deal to do with the process by which design communities evolve. Drawing on Vickers’s ideas of apprecia- tive systems, we can reformulate Petra’s move experiment. We can say that on the basis of her initial appreciation of the six small classroom units, she for- med the intention of changing them to a more significant layout. She then made her move and discovered, through her appreciation of the new configuration, that she had realized her intention. To this extent, her move was affirmed. It is worth noting that her intention was not fully established at the beginning of her design process, but evolved through her appreciation of an intermediate de- sign product. Her intention developed in ‘conversation’ with the process by which she transformed her design. An evolving intention is one of the outputs of her designing. It would not be correct, however, to say that Petra’s move experiment consists of nothing more than the formulation and realization of an intention. On the contrary, as we shall now show, one of the most striking features of this snip- pet of designing is the role in it of the discovery of certain unintended conse- quences. After she has noted the more signifi- cant layout of the L-shaped forms, Petra goes on to say that... digamos que estos individuos compar- ten un sistema apreciativo común. De tal observación podríamos deducir la existencia de una particular comunidad de diseño. Los sistemas apreciativos son variables en el aspecto adicional que ellos pueden desarrollar con el tiempo. No es dema- siado para suponer que Petra aprendió en algún punto en su carrera para en- contrar configuraciones como las “seis unidades” del aula “demasiado peque- ñas en escala haciendo mucho con” “como para hacer algo”. En efecto, la forma o manera particular y/o personal en que uno desarrolla un tipo de sistema apreciativo parece tener mucha inciden- cia con el proceso por el cual uno apren- de a ser un diseñador arquitectónico. Y la forma en que un sistema apreciativo se desarrolla y evoluciona, y va a ser compartido con un grupo de diseñado- res parece tener gran importancia con el proceso por el cual las comunidades de diseño evolucionan. Usando las ideas de Vickers de siste- mas apreciativos, podemos formular de nuevo el experimento de movimiento de Petra. Podemos decir que sobre la base de su apreciación inicial de las seis pe- queñas unidades de aula, ella formó la intención de cambiarlos a una disposi- ción más significativa/representativa. Ella entonces hizo su movimiento y des- cubrió, por su apreciación de la nueva configuración, que ella había logrado lo que quería. A este grado, su movimiento fue afirmado. Vale la pena notar que su intención no fue totalmente estableci- da al principio de su proceso de diseño, pero desarrollado por su apreciación de un producto de diseño intermedio. Su intención se desarrolló en “la conver- sación” con el proceso por el cual ella transformó su diseño. Una intención que evoluciona y que puede cambiarse es una solución en su diseño. No sería correcto, sin embargo, decir que el experimento de movimiento de Petra no consiste en nada más que en la for- mulación y realización de una intención. Al contrario, como ahora mostraremos, uno de los rasgos más asombrosos de esta pequeña parte del diseño es el rol de descubrir ciertas consecuencias in- tencionadas. Después de queella ha notado la dispo- sición más significativa de las formas de L, Petra continúa diciendo: It relates one to two, three to four, and five to six grades which is more what I wanted to do educationally anyway. hat I have here is a space which is more of a home base. I’ll have an outside/in- side which can be used and an outside/ outside which can be used - then that opens into your resource library/lan- guage thing. Beginning with the intention to produ- ce something of more significant scale, Petra finds that she has also done other things. She has spatially grouped proxi- mate grades so that, for example, gra- des one and two are placed next to each other in the same ‘L’, separate from (but adjacent to) the ‘L’ that contains grades three and four - something she says she ‘wanted to do educationally anyway’. She has created here a space - presu- mably, the whole space made up of the three L’s - which is ‘more of a home base’. And she has created two kinds of spaces (outside/inside and outside/ outside) that she finds ‘usable’. These discovered consequences of her move were not part of her intention for it. (We infer that even though the new grouping of classroom fits “what she had wan- ted to do educationally anyway’, it was not part of her intention for this move.) Nevertheless, having drawn the L-sha- pes, she sees that she has done these things. And it is clear, in context, that she finds qualities in them that she jud- ges to be desirable. Indeed, she offers this additional description of the L-sha- ped layout as a further justification for her move. We can now spell out a more complete account of the conditions under which a move experiment like Petra’s is affir- med: the intended consequences of the move are achieved and its unintended consequences are judged desirable. In colloquial terms, ‘You get what you in- tend, and you like what you get.’ One of Petra’s references suggests a slight extension of the meaning of the phrase, ‘like what you get’. Petra sees that the two kinds of spaces are ‘usa- ble’; that is, she imagines uses for them. Hence, ‘like what you get’ should be modified to include ‘like what you see Esto relaciona el uno con el dos, el tres al cuatro, y cinco a seis grados que es más de lo que educacionalmente quería ha- cer. Lo que tengo aquí es un espacio que es más de una base de casa. Tendré un exterior/interior que se puede usar y un exterior/exterior que puede estar usado - entonces que se abre en su lenguaje de biblioteca de recurso. Comenzando con la intención de produ- cir algo de escala más significativa, Pe- tra encuentra que ella también ha hecho otras cosas. Ella ha agrupado espacial- mente grados próximos de modo que, por ejemplo, grados uno y dos sean co- locados, el uno al lado del otro en la mis- ma ‘L’, separado (pero adyacentemente) a la forma ‘L’ que contiene grados tres y cuatro - algo que ella dice que quería ha- cer pedagógicamente de todos modos. Ella ha creado aquí un espacio - proba- blemente, el espacio entero arreglado de las tres L - que es más que una base de casa estándar. Y ella ha creado dos clases de espacios (exterior/interior y exterior/exterior) que ella encuentra ‘uti- lizable’. Estas consecuencias descubier- tas de su movimiento no eran la parte de su intención para ello. (Deducimos que aunque la nueva agrupación del aula en- caja con “lo que ella había querido ha- cer pedagógicamente de todos modos’, no era la parte de su intención para este movimiento). Sin Embargo, habiendo di- bujado las formas L, ella ve que ella ha hecho estas cosas. Y está claro, en con- texto, que ella encuentra cualidades en ellos que ella juzga que son deseables. En efecto, ella ofrece esta descripción adicional de la disposición en forma de L como una justificación adicional de su movimiento. Podemos explicar ahora una cuenta más completa detalladamente de las condi- ciones en las cuales un experimento de movimiento como el de Petra es afir- mado: las consecuencias intencionadas del movimiento son logradas y sus con- secuencias involuntarias son juzgadas como utilizables. En términos familiares, ‘Usted consigue lo que quiere / lo previs- to, y le gusta lo que consigue.’ Una de las referencias de Petra sugie- re una extensión leve del sentido de la frase, “le gusta lo que consigue”. Petra ve que las dos clases de espacios son “utilizables”; es decir ella imagina usos para ellos. Por lo tanto, “le gusta lo que consigue” y debería ser modificado para that you can make of what you get’. In a similar vein, later on in this design re- view, Quist notes, as he draws on tra- cing paper over Petra’s drawing, that ‘the spaces in here can be one of nooks’. He notices, given the dimensions and relations of the building forms he has drawn, that these forms could be made into nooks; and he offers this observa- tion, as Petra did, above, as a further justification of a move he had initia- lly made with a different intention in mind. In this snippet of seeing-moving-see- ing, then, Petra detects unintended as well as intended consequences of her move and judges, or appreciates, their qualities. One might say that her appre- ciative system enables her to recognize unintended consequences and qualities of the change she has made. One mig- ht also say that her ability to recognize features of the new configuration gives her access to parts of her appreciative system that might not otherwise come into play in this design episode. Let us note, at this point, that we have introduced a number of terms to refer to different kinds and aspects of ‘see- ing’ in designi~ag. We have referred to seeing, in the sense of visually appre- hending what’s there to see; detecting the consequence of a move; judging, or appreciating, the quality of a configura- tion, which may be produced as a con- sequence of a move; and recognizing a feature or quality, that is, becoming aware of it regardless of our ability to state the criteria by which we do so. We can now go on to observe that the qualities Petra intended to produce with her move and the qualities she finds she has unintentionally produced, are of very different kinds. ‘Scale’, or ‘signifi- cant scale’, is a quality of spatial confi- gurations that belongs to a domain that might be labelled ‘form’. It is a term pe- culiar to architecture as well as to other plastic arts - painting, sculpture, photo- graphy, for example - and it is composi- tional in nature. Whether or not a given configuration is significant, or signifi- cant enough, depends, at least in part, on its relations to other configurations around it in some context considered as a formal composition. One might say, incluir “le gusta ver lo que puede hacer de lo que consigue”. En un estrato simi- lar, más tarde en esta revisión de dise- ño, Quist nota que, a medida que dibuja en papel de calco sobre los dibujos de Petra, “los espacios aquí puede pueden ser uno de los rincones”. Él nota, dadas las dimensiones y las relaciones de las formas de edificio que él ha dibujado, que estas formas podrían ser hechas en rincones; y él ofrece esta observación, al igual que Petra hizo, encima, como una justificación adicional de un movimiento él había hecho al inicialmente con una intención diferente en mente. En esta pequeña parte de ver-moverse- ver, Petra descubre consecuencias no intencionales así como intencionadas de su movimiento y juzga, o aprecia, sus cualidades. Uno podría decir que su sis- tema apreciativo le permite reconocer consecuencias involuntarias y cualida- des del cambio que ella ha hecho. Uno también podría decir que su capacidad de reconocer rasgos de la nueva confi- guración da su acceso a otra parte en este episodio de diseño. Nos permite notar, en este punto, que hemos introducido un número de térmi- nos para referirnos a los diferentes tipos y aspectos de “ver” en el diseño. Nos re- ferimos a ver, en el sentido de entendery comprender visualmente lo que está allí para ver; el descubrimiento de la conse- cuencia de un movimiento; juzgando, o apreciando, la calidad de una configu- ración, que puede ser producida como una consecuencia de un movimiento; y reconociendo un rasgo o calidad, es de- cir dándose cuenta de ello sin tener en cuenta nuestra capacidad de declarar los criterios por los cuales hacemos así. Podemos continuar ahora a observar que las cualidades que Petra tuvo intención de producir con su movimiento y las cua- lidades que encuentra que ha producido involuntariamente, son de clases muy diferentes. ‘La escala’, o ‘escala signifi- cativa’, es una calidad de configuracio- nes espaciales que pertenece a una do- minio que podría ser etiquetado ‘forma’. Es un término peculiar a la arquitectura así como a otras artes plásticas - pin- tura, escultura, fotografía, por ejemplo – por su naturaleza de composición. Si una configuración dada es significativa, o bastante suficientemente significativa, depende, al menos en parte, en sus rela- ciones a otras configuraciones alrededor for example, that a spatial element of a particular size and shape is too small in scale even though it exists in a purely abstract composition, with no referen- ce to objects in the world outside it. On the other hand, ‘home base’ seems to refer to a feelingful quality of places. In order to function as a home base, a space must serve as a special sort of place for those who use it and they must experience it in a special way. ‘Outsi- de/inside’ and ‘outside/outside’ refer to kinds of spaces defined both by their relationships to building shapes and by the kinds of uses that can be made of them. And when Petra says that the L- shapes ‘relate grade one to grade two’, and so on, she refers to functions of spaces that have particular meanings within the programme for a school. Let us call the domains from which the- se descriptions are drawn ‘form’, ‘feelin- gful qualities of places’, ‘organization of space’, and ‘programme use’. Figure 2 displays them, along with the names of other domains, illustrated by phrases taken from the full protocol of Petra’s design review. Petra begins to work in one domain, the formal one. It is, however, in the other domains listed above that she discovers the unintended consequences and qua- lities of her move. One might ask why she does not include all of them in the formulation of her original intention, why she does not work simultaneously in many domains? To this question the- re two answers, closely coupled. First of all, at the point of conceiving and undertaking her move, Petra does not seem to have been aware of all the domains that would be affected by it. She begins with attention to “signifi- cant scale’ and needs to see what she has drawn in order to discover the other consequences and qualities she later identifies as affected by her move. Secondly, there is the question of com- plexity, a feature essential to designing. We are not designing when we merely place one book on top of another, for example, but we are designing when de ella en algún contexto considerado como una composición formal. Uno po- dría decir, por ejemplo, que un elemento espacial de un tamaño y forma en parti- cular aunque pueda existir en una com- posición puramente abstracta, sin la re- ferencia a objetos en el exterior mundial aparte de ella. Por otra parte, casa base parece referir- se a una cualidad llena de sentimiento de lugares. A fin de funcionar como una base de casa, un espacio debe servir como una clase especial del lugar para aquellos que lo usan y deben experi- mentarlo de un modo especial. ‘Exte- rior/interior’ ‘y exterior/exterior’ se refie- re a clases de espacios definidos tanto por sus relaciones al edificio o por los tipos de usos que se le pueden dar. Y cuando Petra dice que las formas de L relacionan el grado uno con el dos, ella se refiere a funciones de espacios que tienen sentidos particulares dentro del programa para una escuela. Déjenos llamar los dominios en los cua- les estas descripciones son dibujadas en forma, ‘las cualidades de los sitios, ‘la organización del espacio’, y el uso pro- gramado. La figura 2 los muestra, junto con los nombres de otros dominios, ilus- tradas por frases tomadas del protocolo completo de la revisión de diseño. Petra comienza a trabajar en un dominio, el formal. Es, sin embargo, en los otros dominios mostrados antes arriba que ella descubre las consecuencias involun- tarias y las cualidades de su movimien- to. Uno podría preguntar por qué ella no incluye a todos ellos en la formulación de su intención original, ¿por qué ella no trabaja simultáneamente en muchos dominios? A esta pregunta allí dos res- puestas, estrechamente relacionadas. En primer lugar, al punto de concebir y emprender su movimiento, no pare- ce que Petra ha sido consciente de que todos los dominios sería afectados por ello. Ella comienza con atención “a la es- cala significativa’ y tiene que ver lo que ella ha dibujado a fin de descubrir las otras consecuencias y calidades que ella más tarde identifica como afectado por su movimiento. En segundo lugar, hay una pregunta de complejidad, un rasgo esencial para el diseño. No diseñamos cuando simple- mente colocamos un libro encima del otro, por ejemplo, pero diseñamos cuan- we arrange books on a shelf with an eye to such criteria as ease of access, grouping of books by subject matter or author, and juxtaposition of books by size or colour. When we design, we deal with many domains and many qualities within domains; our moves produce im- portant consequences in more than one domain. In the extreme case, a move informed by an intention formulated within one domain has consequences in all other domains. Because of our limited information processing capaci- ty, we cannot, in advance of making a particular move, consider all the conse- quences and qualities we may eventua- lly consider relevant to its evaluation. Herbert Simon introduced this idea into the theory of designing. If Petra had initially formulated her pro- blem in terms of all the consequences and qualities in all of the domains she eventually found worthy of mention, the problem solving task confronting her would have seemed overwhelmin- gly complex. Working initially in one domain, however, she can allow con- siderations in other domains to enter into her work piecemeal as she disco- vers the unintended consequences of her moves. The sequential structure of her seeing-moving-seeing enables her to manage complexity. For these two reasons, then - reasons we might shorthand as ‘limited aware- ness’ and ‘limited ability to manage complexity’ - designing (to the extent that it resembles Petra’s snippet) has the conversational structure of seeing- moving-seeing, where the second ‘see- ing’ involves recognition of unintended as well as intended consequences, and where unintended consequences fall into domains other than those in which the problem and its prospective solu- tion are initially formulated. From a slightly different angle, the con- versational structure of designing is a means of harnessing our remarkable ability to recognize more in the con- sequences of our moves than we have anticipated or described ahead of time. Having made her L-shaped layout, Petra recognizes in it a home base, an outside/ inside, and a spatial grouping of grades one and two. Interestingly, she does not see in it (or does not mention) conse- do arreglamos libros sobre un anaquel con un ojo a tales criterios como facili- dad del acceso, agrupación de libros por materia o autor, y yuxtaposición de li- bros por tamaño o color. Cuando diseña- mos, tratamos con muchos dominios y muchas calidades dentro de este; nues- tros movimientos producen consecuen- cias importantes en más de un dominio. En el caso extremo, un movimiento in- formado por una intención formuladadentro de un dominio tiene consecuen- cias en todos los otros dominios. A cau- sa de nuestra capacidad de un limitado proceso de información, no podemos, hacer un movimiento en particular, sin considerar todas las consecuencias y cualidades que podemos eventualmente considerar relevantes a esta evaluación. Herbert Simon introdujo esta idea en la teoría del diseño. Si Petra hubiera formulado en un prin- cipio su problema en términos de todas las consecuencias y calidades en todos los dominios ella finalmente encontra- ría digna la mención, el problema que enfrentaba habría parecido de manera aplastante abrumadamente complejo. Trabajando inicialmente en un dominio, sin embargo, ella puede permitir consi- deraciones en otros dominios entren a su trabajo poco a poco cuando ella des- cubre las consecuencias involuntarias de sus movimientos. La estructura se- cuencial de su “ver-mover-ver” le per- mite manejar la complejidad. Por estos dos motivos, entonces - ra- zones que podríamos prejuzgar como “conocimiento limitado’ y ‘limitada ha- bilidad de manejar la complejidad” - di- señar tiene la estructura conversacional de la vista móvil de la dominio, donde la segunda “vista” implica el reconoci- miento de consecuencias involuntarias así como intencionadas, y donde las consecuencias involuntarias caen en do- minios además de aquellos en los cuales el problema y su solución anticipada son formulados al principio. De un ángulo ligeramente diferente, la estructura conversacional del diseño es un medio de enjaezar nuestra habilidad notable de reconocer mas en las conse- cuencias de nuestros movimientos que en lo que anticipamos o describimos con adelanto. Habiendo hecho su dispo- sición en forma de L, Petra reconoce en ello una base de casa, un exterior-inte- rior, y una agrupación espacial de gra- dos uno y dos. Interesantemente, ella no quences and qualities of no importan- ce to her; her appreciative system has apparently screened these out. But the consequences and qualities she selects for attention do become, from that po- int on, conscious design considerations. Having created a ‘home base’, for exam- ple, Petra might think twic.e about any move that threatened to spoil it. Becau- se she can recognize in her moves more than she has intended for them, she can sequentially tackle the complexity of her design situation. As we consider all this, however, we must remember that Petra is a first year design student. Perhaps a mature ar- chitect - someone like Quist, the studio master - can work simultaneously in many domains. Certainly, when Quist begins to draw over Petra’s drawing later in this protocol, he uses terms that be- long to many more domains - for exam- ple, to domains that might be labelled “siting’, “cost’, ~construction techno- logy’, ‘circulation’, ‘building character’, and the like. Perhaps he is able to work simultaneously in several of these do- mains, imagining how possible moves may affect all of them. Indeed, we mig- ht speculate that Petra herself, when she has completed this design project, will have developed a better ‘feeling’ for the possible interactions of design domains - a better understanding, for example, of the ways in which particular kinds of school building configurations may lend themselves to certain kinds of uses while constraining others, pro- duce or exclude certain kinds of usable spaces, suggest or inhibit certain feelin- gful qualities. If this is so, we can see her designing as a cumulative process of discovery whose output is not only an elaborated intention (as mentioned above) but an enriched understanding of relationships among moves, conse- quences and qualities across multiple domains. And to the extent that Petra is able to see her next project as a variant of this one - as Quist is able, perhaps, to see many new projects as variants of project experiences stored in his re- pertoire - then she may be able to work from the very beginning of that project across several domains at once. ve en ello las consecuencias y las cali- dades de ninguna importancia para ella; su sistema apreciativo tiene por lo visto cubierto éstos. Pero las consecuencias y las calidades que ella selecciona para la atención realmente se convierten, de allí en adelante, consideraciones de diseño conscientes. Habiendo creado “una base de casa”, por ejemplo, Petra podría pen- sar dos veces en cualquier movimiento que podría estropearlo. Como ella pue- de reconocer en sus movimientos más que ella ha querido para ellos, ella puede abordar secuencialmente la complejidad de su situación de diseño. Ella reconoce en sus movimiento mas de lo que ella in- tencionó para ellos. Cuando consideramos todo esto, sin embargo, debemos recordar que Pe- tra es una estudiante de primer año de diseño. Quizás un arquitecto maduro - alguien como Quist, el maestro de es- tudio - puede trabajar simultáneamen- te en muchos dominios. Seguramente, cuando Quist comienza a dibujar sobre el dibujo de Petra más tarde en este pro- tocolo, él usa términos que pertenecen a muchos otros dominios - por ejemplo, a dominios que podrían ser etiqueta- das “situando’, “costo’, tecnología de la construcción ,’’ circulación’, ‘construyen- do carácter’, y otros por el estilo. Quizás él es capaz de trabajar simultáneamen- te en varias de estas dominios, imagi- nando como los movimientos posibles pueden afectar a todos ellos. En efecto, podríamos especular que Petra misma, cuando ha completado este proyecto de diseño, habrá desarrollado un mejor ‘sentimiento’ para las interacciones po- sibles de dominios de diseño - un mejor entendimiento, por ejemplo, de las ma- neras en que maneras particulares de configuración de construcción de escue- las pueden prestarse a ciertos tipos de usos y a la vez obligar a otros, producir o excluir ciertos tipos de espacios usa- bles, sugerir o inhibir ciertas calidades con sentimiento. Si esto es así, podemos ver su diseño como un proceso acumu- lativo de descubrimiento cuya salida no es sólo una intención elaborada (como mencionado anteriormente), pero un enriquecido entendiendo de relaciones entre movimientos, consecuencias y ca- lidades a través de dominios múltiples. Y hasta el punto de que Petra es capaz de ver su siguiente proyecto como una variante de éste - cuando Quist es capaz, quizás, de ver muchos nuevos proyec- tos como variantes de experiencias de proyecto almacenadas en su repertorio We must introduce several caveats. In our description of Petra’s designing, we have proposed categories that seem to correspond to the terms she uses as she describes her starting configuration, her move, and its consequences. That is, we have constructed domain-cate- gories on the basis of her language. But it is possible that she entertains design considerations that she does not put into words. And it is also possible that in her design thinking she actually groups (or separates) terms we have taken to belong to different (or the same) domain-categories. The design domains we have named are constructs made here to account for the evidence of her design behaviour - including es- pecially her verbal description of that behaviour - and such constructs may be mistaken, particularly when they are based on the slender evidence of such a protocol as this. One could imagine ex- periments aimed at developing a more grounded description of the structure of a designer’s ‘domains-inaction’. We should also question the connectivi- ty of design domains. Given some cons- truction of a set of design domains, how - in an individual’s designing - do they actually interact? Are they interconnec- ted in the’sense that a move made in any one of them will have discovered consequences in all the others? Only in some others? We should ask, further, whether the identity and connectivity of design do- mains should be considered only as fea- tures of actual design thinking - anitem of what might be called ‘design pheno- menology’ - or whether they lso belong to a normative perspective on desig- ning. It seems quite clear, for example, that students in architectural studios like Quist’s are exposed to particular fa- milies of design domains and particular views of their appropriate interconnec- tion. This is an important part of what students learn in the studio, and of what they are meant to learn. Particular views of the identity and connectivity of design domains seem to be inherent in design communities, and from their - entonces ella puede ser capaz de tra- bajar desde el inicio de aquel proyecto a través de varios dominios a la vez. Debemos introducir varias advertencias. En nuestra descripción del diseño de Petra, hemos propuesto categorías que parecen corresponder a los términos que usa cuando describe su configura- ción inicial, su movimiento, y sus con- secuencias. Es decir hemos construido categorías de dominios sobre la base de su lenguaje. Pero es posible que ella entretenga consideraciones de diseño que ella no pone en palabras. Y también es posible que en su pensamiento del diseño agrupa (o separa) términos que hemos tomado para que pertenezcan a diferentes (o mismos) categorías de dominios. Los dominios de diseño que hemos nombrado son construcciones hechas aquí para explicar pruebas de “su” comportamiento de diseño -in- cluyendo especialmente su descripción verbal de ese comportamiento - y tales construcciones puede ser confundidas, particularmente cuando están basados en pruebas escasas de tal protocolo como este. Uno podría imaginar experi- mentos apuntados al desarrollo de una descripción más basada de la estructura “de la inacción de los dominios” de un diseñador. También deberíamos preguntarnos la conectividad de dominios de diseño. Dada alguna construcción de set de es- feras* de diseño, cómo – en el diseño de un individuo- interactúan realmente? ¿Son interconectados ellos en el sentido que un movimiento hecho en cualquiera de ellos habrá descubierto consecuen- cias en todos los demás? ¿Sólo en algu- nos otros?. Deberíamos preguntar, más adelante, si la identidad y la conectividad en los do- minios de diseño sólo deberían ser con- siderados como rasgos del pensamiento de diseño actual - un artículo de lo que podría ser llamado ‘la fenomenología de diseño’ - o si ellos también pertenecen a una perspectiva normativa en el di- seño. Parece completamente claro, por ejemplo, que los estudiantes en estudios arquitectónicos como el de Quist son ex- puestos a familias particulares de domi- nios de diseño y vistas particulares de su interconexión apropiada. Esto es una parte importante de lo que los estudian- tes aprenden en el estudio, y de lo que ellos se suponen para aprender. Parece que las vistas particulares de la identi- perspective, help to distinguish experts from novices. It is a short step from this to the further observation that design domains deve- lop. Individual designers become aware of new domains, or learn to restructure relationships among existing domains, thereby increasing the scope of com- plexity with which they can or must deal. When a designer becomes newly aware of the existence and importance of one new domain - for example, the experience of movement through pa- ths created by spaces in a building - his designing may be greatly complexified and transformed. But we know very litt- le about the processes by which, as de- sign domains evolve, designers develop new ways of seeing. Seeing patterns: the library exercise There is a kind of seeing involved in Petra’s seeing-moving-seeing that we have assumed but have not so far dis- cussed. It consists in a kind of ‘seeing as’ - seeing lines on a page as a spatial pattern, that is, a figure or gestalt (Note 3). When Petra sees her six classroom units, she does not merely see six sma- llsquares; she sees them arranged in the pattern shown in Figure 1. Similarly, she sees not just three larger L’s but the L-shaped layout shown there. We also see these figures, and see them first and foremost. We see the six small squares and the three L-shapes, each embedded in its particular figure, and must inspect the figure in order to identify the num- ber of individual elements within it. That we see these patterns, and see them more or less as Petra sees them, is highly likely, at least for people brought up in Western culture. How exactly we see them, and how our ways of seeing them may differ, is another story, to which we will turn shortly. At this po- int, we want to observe that our ability to see figures rather than mere aggre- gations of elements is essential to the dad y la conectividad de dominios de di- seño son inherentes en comunidades de diseño, y desde su perspectiva, ayudan a distinguir a expertos de principiantes. Es un paso corto de esto a la observación siguiente lo que los dominios de diseño desarrollan. Los diseñadores individua- les se dan cuenta de nuevas dominios, o aprenden a reestructurar relaciones en- tre dominios existentes, así aumentan- do el alcance de complejidad con la cual ellos pueden o deben tratar. Cuando un diseñador se hace recién consciente de la existencia e importancia de un nuevo dominio - por ejemplo, la experiencia de movimiento por caminos creados por espacios en un edificio - su diseño puede ser enormemente complicado y transformado. Pero sabemos muy poco sobre los procesos por los cuales, cuan- do los dominios de diseño evolucionan, los diseñadores desarrollan nuevos mo- dos de ver. Vista de modelos: el ejercicio de biblioteca. Hay una especie de vista implicada en la vista móvil de la vista de Petra que he- mos asumido, pero no hemos hablado hasta ahora. Esto consiste en una espe- cie de “ver como” – ver líneas en una pá- gina como un modelo espacial o como un patrón de espacio, es decir una figu- ra. (Note 3). Cuando Petra ve sus seis unidades de aula, ella no ve simplemente seis peque- ños cuadrados; ella los ve arreglado en el modelo/patrón mostrado en la Figu- ra 1. Del mismo modo, ella ve no sólo a tres L más grande, sino la disposición en forma de L mostrada allí. También vemos a estas figuras, y los vemos an- tes que nada. Vemos los seis pequeños cuadrados y las tres L-formas, cada uno introducido en su cifra particular, y debe inspeccionar a la cifra a fin de identifi- car el número de elementos individuales dentro de ello. Que veamos estos modelos, y los vea- mos más o menos como Petra los ve, es muy probable, al menos para la gente criada en la cultura Occidental. Como exactamente los vemos, y como nues- tros modos de verlos pueden diferen- ciarse, es otra historia, a la cual daremos vuelta dentro de poco. A este punto, queremos observar que nuestra capaci- dad de ver a figuras más bien que meras other kinds of ‘seeing in’ and ‘seeing as’ discussed in the previous section. Interestingly, Petra sees at least two le- vels of patterns. First of all, she sees the ‘L’s’ themselves. Indeed, for her to call them ‘L-shapes’ (rather than, for exam- ple, ‘steps’ or ‘incomplete rectangles’) says a great deal about how she sees them. At a second level, she sees the ‘L’s’ arranged in a coherent ‘layout’. Her ability to see these levels of patterns in the marks she has drawn on the page is essential to her ability to see how the L-shaped array groups grades one and two, creates an outside/outside, and so on. In order to explore further how the see- ing of patterns functions in designing, let us consider a design exercise which we call the ‘Library entrance’ exercise (Note 4). Designers are presented with the ‘footprint’ of a building, as shown in Figure 3. They are told that the figure represents the ‘footprint’ of a suburban branch library, and they are asked to ca- rry out the following task. A library association of the Com- monwealth of Massachusetts has this generic footprint thatthey use for bran- ch libraries throughout the State, typi- cally in suburban locations. All these are one-storey buildings. They hand the footprint to architects, and ask that the various libraries be designed to fit it. They use the six generic entrances marked numbers 1 to 6 (as in Figure 3). They have had problems with entran- ces, and so they have come to you, as a consultant, to analyse their entrances for them and give a set of guidelines for the architects that will have to design these buildings. They want to know what each entrance implies as to the si- ting of the building, the massing, the in- ternal organization, and whatever else seems to you to be important. So these can be arranged in any way you wish on the site, and there are varying sites with different directions of access, and so on. The dimensions of the footprint are a hundred feet, from K to B, and eigMty feet from B to G. As each designer worked on this exer- cise, he or she was asked to think ou tloud, in so far as possible, and was su- pplied with tracing paper fordrawing. agregaciones de elementos es esencial para las otras clases de “ver como” y ver como hablado en la sección anterior. De manera interesante, Petra ve al me- nos dos niveles de modelos. En pri- mer lugar, ella ve ‘las L’ en si mismas. En efecto, para ella para llamarlos “las L-formas” (más bien que, por ejemplo, “pasos” o “rectángulos incompletos”) dice mucho sobre como ella los ve. En un segundo nivel, ella ve a las ‘L ‘arre- gladas en a “disposición” coherente. Su capacidad de ver como los grupos de serie en forma de L “grados” uno y dos, crea un exterior/exterior, etcétera. A fin de explorar adelante como la vista de funciones de modelos en el diseño, déjenos considerar un ejercicio de dise- ño que llamamos el ejercicio de “entrada a la biblioteca (Nota 4). Presentan a dise- ñadores ‘la huella’ de un edificio, como mostrado en la Figura 3. Les dicen que la figura representa ‘la huella’ de una bi- blioteca de rama suburbana, y les piden realizar la siguiente tarea. Una asociación de biblioteca de la Co- munidad Británica de Naciones de Mas- sachusetts tiene esta huella genérica que ellos usan para bibliotecas de rama en todas partes del estado, típicamente en zonas suburbanas. Todos éstos son edificios de un piso. Ellos dan la huella a los arquitectos, y piden que varias bi- bliotecas sean diseñadas para encajarlo. Ellos usan las seis entradas genéricas marcadas del número 1 al 6 (como en la Figura 3). Ellos han tenido problemas con entradas, y entonces ellos han venido a usted, como un consultor, para analizar sus entradas por ellos y dar un juego de pautas para los arquitectos que tendrán que diseñar estos edificios. Ellos quie- ren saber lo que cada entrada implica en cuanto al emplazamiento y localización del edificio, la formación, la organización interna, e independientemente de lo que más le parece ser importante. Entonces éstos pueden arreglarse de la manera que usted quiera en el lugar, y allí hay si- tios variables con diferentes direcciones de accesos, etc. Las dimensiones de la huella son cien pies, de K a B, y ochenta pies de B a G. A medida que cada diseñador trabajó en este ejercicio, a “él” o a “ella” le pi- dieron pensar en voz alta, en cuanto sea posible, y fueron provistos del papel de The sessions were tape recorded and the designers’ drawings were retained. The seven designers who performed this task, in the first round of trials, con- sisted of three young design instructors at MIT,” a design instructor from Israel, and three practicing architects, one of whom was also a design instructor. Each participant saw the footprint in Figure 3 as a particular kind of figure, strongly linked to a particular way of thinking about the task. For example, one practicing architect quickly divided all the numbered entrances into two groups: he called numbers 1, 2, 4 and 5 end entrances (‘coming in at the end’) and called numbers 3 and 6 middle en- trances (‘coming in the middle of the form’ and ‘coming in on the side of the building’, respectively). This way of grouping entrances - which depends, of course, on seeing the ‘footprint’ as having ‘ends” and ‘middle’ - gave him a key to the problem. Coming in at the end, he said, makes ‘a very simple buil- ding’, where what goes on at the en- trance and in the building as a whole will ‘work’. He characterized numbers 3 and 6 as ‘more difficult’ but also ‘more interesting’ and even ‘poetic’. However, he noted, ‘poetry is for poets and here If you are really trying to set the ground rules for other architects.., assuming that you can have good ones and bad ones, I would say that 3 and 6 are the most difficult, and I would recommend that you either develop entries like numbers 1 and 2, or 4 and 5. Another participant, a design instructor we will call Benny, spoke, like the others, about ‘ends’ and ‘middle’; however, he discerned in the footprint a figure that no one else appears to have seen. He described this figure metaphorically in terms of ‘peninsular places at the end’ and later, as a ‘ m i d d l e . . . with pods at the sides’. What Benny saw was not an array of points, line segments and angles, each specified with respect to its position, dimension and shape. Rather, he saw a coherent figure of a particular kind, a ‘middle’ with three ‘pods’ attached to it. This figure is made up of parts - not the conventional elements of Eucli- dean geometry (points, lines, angles), calco para dibujar. Las sesiones fueron grabadas en cinta y los dibujos de los diseñadores fueron retenidos. Los siete diseñadores que realizaron esta tarea, en la primer ronda de ensayos, consistió en tres instructores de diseño jóvenes en MIT, un instructor de diseño de Israel, y tres arquitectos practicantes, uno de los que también era un instructor de di- seño. Cada participante vio la huella en la Fi- gura 3 como una clase particular de la figura, fuertemente unida a un modo particular de pensar en la tarea. Por ejemplo, un arquitecto de practicante rápidamente dividió todas las entradas numeradas en dos grupos: él llamó el número 1, 2, 4 y 5 entradas de final y lla- mó número 3 y número 6 a las entradas medias que están en el mediode la “for- ma” y ‘entrando por el lado del edificio’, respectivamente. Este modo de agrupar entradas - que depende, por supues- to, viendo ‘la huella’ como “finales que tienen” y viendo a la “huella” teniendo “finales” y “medios”)- le dio una ayuda al problema. Entrando al final, dijo, hace ‘un edificio muy simple’, donde lo que continúa en la entrada y en el edificio en conjunto va a servir. Él caracterizó nú- mero 3 y 6 como ‘más difícil’ pero tam- bién ‘más interesante y hasta ‘poético’. Sin embargo, él notó, “la poesía es para poetas y para aquí”. Si usted realmente trata de poner las directrices para otros arquitectos…, su- poniendo que usted pueda tener buenos y malos, yo diría que 3 y 6 son los más difíciles, y yo recomendaría que usted desarrolle entradas como número 1 y 2, o 4 y 5. Otro participante, un instructor de dise- ño que llamaremos Benny, habló, como los demás, sobre ‘finales’ ‘y medio’; sin embargo, él vio en la huella a una figu- ra que nadie más parece haber visto. Él describió a esta cifra metafóricamente en términos de ‘sitios peninsulares al fi- nal’ y luego, como “un medio... con vai- nas en los lados”. Lo que Benny vio no era una serie de pun- tos, segmentos de línea y ángulos, cada uno especificado con respecto a su posi- ción, dimensión y forma. Mejor dicho, él vio a una figura coherente de una clase particular, ‘un medio’ con tres ‘vainas’ pegadas a ello. Esta figura está hecha de a partes- no los elementos convenciona- les de la geometría Euclidiana (puntos, nor only a set of marks on the page, but constituent elements (pods, middle) that function in Benny’s perception to make up the figure he seesin the mar- ks on the page. Benny’s design thinking was decisively influenced by the figure he saw in the footprint. For example, several of the rules he adduced made explicit reference to it. He spoke, early in his protocol, about the problem of es- tablishing ‘continuity’ betwen pods and middle The pods tend to break off and become discontinuous with that middle... And later, when he suggested how the desirable continuity could be achieved, he spoke of it as • . . in fact the relationship that one would try to get between all three pods and the middle space. Much of Benny’s reasoning can be read as the development of a single line of thought based on the relations bet- ween ‘middle space’ and ‘pods’. These are the things and relations with which he is working at this point in his appro- ach to the task. Such figures are not often explicitly in- voked. Rather, designers seem to lock into them - usually very quickly - and then work from them, explicitly refe- rring to problems constructed on the basis of figures that are perceived but not explicitly described. In Benny’s case, his initial figure holds until he becomes aware of it. About one third of the way through his protocol, after making the comments cited abo- ve, he observes, It seems reasonable to read it that way- three pods and a middle space At just this point, however, he begins to consider other ways of reading the figure. In a conventional sense, the geo- metry of the footprint has not changed; it still consists of the same array of line segments and angles. But now Benny begins to see other figures in the foo- tprint, illustrating as he does so how for any given set of marks on a page, different people, or the same person at different times, may construct different figures.So Benny now suggests that the líneas, ángulos), ni marcas en la página, pero elementos constituyentes (vainas, medio) que función en la percepción de Benny tuvo para hacer a la figura él ve las señales en la página. El pensamiento de diseño de Benny era decisivamente influenciado por la figura que vio en la huella. Por ejemplo, varias de las reglas él adujo la referencia explícita hecha a ello/hicieron referencia explícita a ello. Él habló, antes en su protocolo, sobre el problema de establecer ‘la continuidad’ entre vainas y medio. “Las vainas tienden a desprenderse y se hacen discontinuas con el medio...” Y más tarde, cuando él sugirió como la continuidad deseable podría ser conse- guida, él habló de ella como “…de hecho la relación que uno trataría de conseguir entre tres vainas y el espa- cio medio.” La mayor parte del razonamiento de Benny puede ser leído como el desarro- llo de una sola manera de pensar basada en las relaciones entre ‘espacio medio’ ‘y vainas’. Éstas son las cosas y relacio- nes con las cuales él trabaja a este punto en su acercamiento a la tarea. Tales figuras no a menudo son explícita- mente invocadas. En vez de eso, parece que los diseñadores se encierran - por lo general muy rápidamente - y luego trabajan, explícitamente refiriéndose a problemas construidos sobre las bases de figuras que son percibidas, pero no explícitamente descritas. En el caso de Benny, su figura inicial se mantiene hasta que el lo percibe. Aproxi- madamente un tercero del camino por su protocolo, después de hacer los co- mentarios citados encima, él observa, “Parece razonable leerlo de esa manera - tres vainas y un espacio medio” Justamente en este punto, sin embargo, él comienza a considerar otros modos de leer a la figura. En un sentido con- vencional, la geometría de la huella no tiene no ha cambiado; todavía consiste en la misma serie de segmentos de línea y ángulos. Pero ahora Benny comienza a ver a otras figuras en la huella, ilus- trando como el lo hace para cualquier señales en una página, gente diferente, o la misma persona en tiempos diferen- tes, pueden construir figuras diferentes. footprint might be seen as ‘two L’s back to back’ (as in Figure 4). One might think of the right-hand ‘L’, he says, as ‘one big use space’, but if so, one has to worry about ‘the lack of any space to move in between the two of them’. Seeing a new figui’e, he sets a new problem. In Benny’s protocol, then, we can more clearly discern a kind of seeing less ob- viously present in Petra’s snippet. On the basis of a figure constructed from marks on a page, the designer sets and solves the problems that inform and motivate his further designing. The schema of conversational move expe- riments - seeing-moving-seeing - de- pends, in the first instance, on our abili- ty to construct such coherent figures A young design instructor at MIT (Cla- ra) approached the library exercise in a highly systematic way. She assumed that her task was to identify the parti- cular characteristics and problems of each of the six numbered entrances and to show, if possible, how each could be made to work. She found, as some of the other participants also did, that entrances 3 and 6 presented special at- tractions and difficulties. We now select a few passages from her protocol to illustrate some of the cumu- lative effects of her move experiments. In these passages, it is possible to dis- cern a gradual process of discovery through which Clara ‘gets a feel for’ the configuration represented by the drawing of the library’s footprint. What she learns through her move experi- ments informs not only her next move but much of her subsequent designing. In her protocol we can see how desig- ning and discovering are cumulatively intertwined. Clara begins her study of entrance 3 by considering the entry in relation to the lengths of wall one would need to pass by in order to reach it. Figure 5 shows the library footprint again and next to it, the drawing Clara makes at this point Entonces Benny ahora sugiere que la huella pudiera ser vista como “dos L es- palda contra espalda” (como en la Cifra 4). Uno podría pensar en ‘L’ derecho, él dice, como ‘un uso grande de espacio’, un espacio grande para usar, pero de ser así, uno tiene que preocuparse de ‘la carencia de cualquier espacio para mo- verse entre ellos dos’. Viendo una nueva figura, él pone un nuevo problema. En el protocolo de Benny, entonces, po- demos ver claramente una manera me- nos obvia que en la parte de Petra. Sobre la base de una figura construida de mar- cas en una página, el diseñador pone y soluciona los problemas que informan y motivan su diseño futuro. El esquema de experimentos de movimiento conver- sacionales – ver-moverse-ver - depende, en primer lugar, en nuestra capacidad de construir tales figuras coherentes. Un instructor de diseño joven en el MIT (Clara) se acercó al ejercicio de biblio- teca de un modo muy sistemático. Ella asumió que su tarea fuera identificar las características particulares y problemas de cada una de las seis entradas nume- radas y mostrar, de ser posible, como cada una podría ser trabajada. Ella en- contró, como algunos otros participan- tes también hicieron, que las entradas 3 y 6 presentaron atracciones especiales y dificultades. Ahora seleccionamos unos pasos de su protocolo para ilustrar algunos efectos acumulativos de sus experimentos de movimiento. En estos pasos, es posible discernir un proceso gradual del descu- brimiento por el cual Clara ‘siente que está bien’ la configuración representada por el dibujo de la huella de la bibliote- ca. Lo que ella aprende por sus experi- mentos de movimiento informa no sólo su siguiente movimiento, pero la mayor parte de su anterior diseño. En su proto- colo podemos ver como el diseñar y el descubrimiento, pueden ser acumulati- vamente entrelazados. Clara comienza su estudio de la entrada 3 considerando la entrada con relación a las longitudes de la pared por la cual uno tendría que pasar a fin de alcanzarlo. La figura 5 muestra la huella de biblioteca otra vez y al lado de ello, el dibujo que Designing anddiscovering: Clara’s protocol Diseñando y descubriendo: “el protocolo de Clara” in the protocol. She says, as she draws, “Again, I wouldn’t come in parallel to the EF direction because I think you’ve gone by too much of the building. In other words the distance then, is 50 feet that you have to walk by”. “You finally get to the entry and the buil- ding has slowly stepped toward you, and it’s not enough - since it’s equal steps, it really isn’t much -- you end up having to float a great deal before you can actually get to the library. [She ske- tches this approach, as shown in Figu- re 5]. So that 3, if its runs parallel to G and F, seems to be more comfortable as a direction to move in, because I have that building edge adjacent to me.” “It’s interesting that there’s a five foot displacement in here. I’m beginning to get more of a sense of those dimensio- ns”. This ‘displacement’, shown in the dotted lines of Figure 5, Clara discovers as she explores how a pedestrian might best approach entrance 3. As she draws, she observes that the approach along the axis, BCDE, is ‘too much’ - 50 ft - and that, because of the way the building’s walls are stepped along this axis, one ends up ‘floating’. Hence, she opts for the more ‘comfortable’ approach, along the axis GF. As she draws it, however, she unexpectedly notices the 5 ft dis- placement. It is not hard to see how Clara’s drawing might have led her to this discovery. The path along GF traces the only 30 ft leg Clara hace a este punto en el protocolo. Ella dice, cuando dibuja, “Otra vez, yo no vendría a la paralela a la dirección EF porque pienso que usted ha ido por demasiado del edificio. En otras palabras la distancia entonces, es 50 pies por los cuales usted tiene que andar.” “Usted finalmente se ubica a la entrada y el edificio se sitúa hacia usted, y no es mucho -ya que son pasos iguales, realmente no es mucho- usted termina recorriendo un largo trecho antes de estar frente a la biblioteca. [Ella realiza este acercamiento, como se muestra en la Figura 5]. De modo que 3, si corriera paralela a G y F, parece ser más cómodo como una dirección para moverse, por- que tengo aquel borde de edificio adya- cente a mí.” “Es interesante que haya un desplaza- miento de cinco pies aquí. Comienzo a conseguir más de un sentido de aquellas dimensiones.” Este ‘desplazamiento’, muestra en la lí- nea de puntos de la Figura 5, que Clara descubre cuando ella explora como un peatón podría acercarse mejor a la en- trada 3. Cuando ella dibuja, ella observa que el acercamiento a lo largo del eje, BCDE, es ‘demasiado’ - 50 pies - y que, debido al camino las paredes del edificio son andadas a lo largo de este eje, uno termina ‘la flotación’. De ahí, ella opta por el acercamiento ‘más cómodo’, a lo largo del eje GF. Cuando ella lo dibuja, sin embargo, ella de improviso nota el desplazamiento de 5 pies. No es difícil ver como el dibujo de Clara podría haberla llevado a este descubri- miento. El camino a lo largo de GF re- of the building, all the other legs being either 25 ft or modules of 25. Further, as she approaches entrance 3 along GF, Clara ‘looks’ opposite to the 5 ft jog at entrance 6. She becomes aware of the ‘extra’ 5 ft in the 30 ft length of GF and, corresponding to this, the 5 ft jog oppo- site at entrance 6. In the process of ex- ploring alternate approaches to entran- ce 3, she vicariously explores the edges and spaces of the building. Thanks to her ability to see and travel in the drawing as though seeing and travelling around the building, her move experiment is also a voyage of discovery. But she makes no immediate use of her discovery. She turns her attention, ra- ther, to the problem of coming in ‘dia- gonally on the corner’ of entrance 3 - against which, as she explains, she has a ‘prejudice’. It is only later, when she begins to consider entrance 6, that her discovery of the displacement re-emer- ges. Here, she begins, as before, by sket- ching parts of the floor plate around the entry. Again, she speaks of the dimen- sions of the building and what it feels like to ‘move along an edge’. She then begins to consider interior circulation in the space one enters at 6, as indicated in Figure 6. She says, as she draws, “I somehow see the circulation as be- ing smaller, less formal, and there’s a lot more area to be used. Circulation really doesn’t need much more than maybe five or ten foot width associated with it.” [She sketches an ellipse, a, repre- senting this five or ten foot area of the building.] “I’m beginning to see the rest of the fif- teen feet [sketched as ellipse b] as really usable. It might be more efficient.., that monta la pierna de sólo 30 pies del edi- ficio, todas las otras piernas que son 25 pies o módulos de 25. Adelante, cuando ella se acerca a la entrada 3 a lo largo de GF, Clara ‘mira’ enfrente del trote de 5 pies en la entrada 6. Ella se da cuenta de 5 pies ‘suplementarios’ en la longitud de 30 pies de GF y, correspondiente a esto, el trote de 5 pies enfrente en la entrada 6. En el proceso de explorar diferentes formas de llegar a la entrada 3, ella ex- perimentadamente explora los bordes y espacios del edificio. Gracias a su habi- lidad de ver y viajar en el dibujo como si viendo y viajando alrededor del edificio, su experimento de movimiento también sea un viaje de descubrimiento. Pero ella no hace ningún uso inmedia- to de su descubrimiento. Ella concentra su atención, mejor dicho, al problema de entrar ‘en diagonal en la esquina’ de la entrada 3 - contra que, como ella ex- plica, ella tiene ‘un prejuicio’. Después, cuando ella comienza a considerar la en- trada 6, que su descubrimiento del des- plazamiento surge de nuevo. Aquí, ella comienza, como antes, dibu- jando partes del plato de suelo alrede- dor de la entrada. Otra vez, ella habla de las dimensiones del edificio y lo que se siente como ‘moverse dentro de un lími- te’. Ella empieza a considerar que uno ingresa por la entrada 6, como indica en la Figura 6, considerando la circulación interior. Ella dice, cuando dibuja, “De alguna manera veo la circulación como más pequeña, menos formal, y hay mucha más área para ser usada. La circulación realmente no necesita mu- cho más que tal vez cinco o diez pies de ancho.” [Ella dibuja una elipse, A, repre- sentando estos cinco o diez pies de área en el edificio.] “Comienzo a ver que el resto de quin- ce pies [hizo bosquejos como la elipse b] como realmente utilizable. Podría ser there’s actually more space left over by coming in slightly on the edge, rather than coming in right in the middle, whi- ch seems to require more size on either end.” Here she asks, “Can I push this wall here? [She sket- ches the rectangle, c.] Is that too much of a change in the footprint?” Rectangle c is an extension of the 5 ft displacement at entrance 6, whichshe had discovered in exploring approaches to entrance 3. It is not clear from her protocol whether Clara is fully aware of this connection. At the very least, it seems appropriate to say that she has at this point redis- covered the displacement she had no- ticed earlier. Using the additional space created by rectangle c, she continues to experiment with interior circulation and possible uses of space at entrance 6, finally producing the drawing shown in Figure 7. Still later in her protocol, as she consi- ders entrance 4, Clara once again makes use of the 5 ft displacement. As befo- re, she begins by describing conditions she finds undesirable As I move in, I would see only two bays. The bulk of the building is away from where I move in, so that maybe it’s too much surprise. I come in and I have to move deep - fifty feet - into the building, and then to the left once, before I disco- ver the whole building. (See Figure 8). más eficiente…, que hay realmente más espacio libre entrando ligeramente en el borde, más bien que entrar
Compartir