Logo Studenta

frances-7-dias

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Croître "krguatj" Crecer
* La T.E. crece, como una planta, y le crujen los hierros cuatro veces 
por milímetro
Mourir "murirg" Morir
VIVRE "vivf rga:" VIVIR
Naître "netrg" Nacer * Los niños franceses nacen vestidos como el que:¡¡que pasa Net!!
Demander "deomande" Pedir * La policía me demando por pedir limosna debajo de la T. E.
Avoir besoin de "avfua besoen de:" Necesitar
* La T.E. da con el agua un beson de grande al Sena por que esta 
enamorado de él y lo necesita
Chercher a "scherg sche á" Intentar
* Los parisinos intentan saltar la T.E. para ser-ser el doble de 
parisino que sus vecinos 
OBTENIR "obtenirg" Conseguir / Obtener
* Todo los obesos de Paris se apoderan de la T.E. para conseguir 
todos los boletos de lotería, tienen hambre de dinero.
Aimer "e:me:" Amar * Amo a mi mujer que es un gran "M" debajo de la T.E.
Aider "ede" Ayudar * en Paris solo te ayudan a caminar si tienes un edema pulmonar
Vouloir "vfuluarg" QUERER * Todos queremos volar por encima del bulevar de la T.E.
Souhaiter "suete" Desear
* Arriba en la T.E. hay un gran bombo con las bolas de la suerte y 
abajo están todos deseando las bolas
IDIOMA EXTRANJERO
PRONUNCIACIÓN 
FIGURADA
IDIOMA NATAL *ASOCIACIÓN INVEROSÍMIL
IL y a "ilía" Hay * Donde hay una liana, hay un Tarzán
VERBOS
Avoir "avfua" Haber-Tener * La Torre Eiffel tiene agua, como una fuente
ETRÊ "etg" SER-ESTAR * ET esta en la Torre Eiffel y grita: soy yo, estoy aquí, "etg"!!
FRANCES/croître.wav
FRANCES/croître.wav
FRANCES/croître.wav
FRANCES/croître.wav
FRANCES/croître.wav
FRANCES/mourir.wav
FRANCES/mourir.wav
FRANCES/mourir.wav
FRANCES/vivre.wav
FRANCES/vivre.wav
FRANCES/vivre.wav
FRANCES/vivre.wav
FRANCES/vivre.wav
FRANCES/naître.wav
FRANCES/naître.wav
FRANCES/naître.wav
FRANCES/demander.wav
FRANCES/demander.wav
FRANCES/demander.wav
FRANCES/avoir besoin de.wav
FRANCES/avoir besoin de.wav
FRANCES/avoir besoin de.wav
FRANCES/avoir besoin de.wav
FRANCES/avoir besoin de.wav
FRANCES/chercher_a.wav
FRANCES/chercher_a.wav
FRANCES/chercher_a.wav
FRANCES/chercher_a.wav
FRANCES/chercher_a.wav
FRANCES/chercher_a.wav
FRANCES/chercher_a.wav
FRANCES/obtenir.wav
FRANCES/obtenir.wav
FRANCES/obtenir.wav
FRANCES/aimer.wav
FRANCES/aider.wav
FRANCES/vouloir.wav
FRANCES/vouloir.wav
FRANCES/vouloir.wav
FRANCES/vouloir.wav
FRANCES/vouloir.wav
FRANCES/souhaiter.wav
FRANCES/il_y_a.wav
FRANCES/avoir.wav
FRANCES/avoir.wav
FRANCES/avoir.wav
FRANCES/être.wav
POUVOIR "pugu:a" PODER * Los pilotos del avión purgan las alas para poder aterrizar en Paris
Effacer "efasé" Borrar * Es fácil borrar con una gorma la T.E.
Signer "síñe" Firmar
* Los famosos en Francia solo firman autógrafos, se ciñen a eso y no 
hacen más
Lire "lirj" Leer * Los franceses leen en libros hechos de lijas
Écrire "ecrgía" Escribir
PARLER "parle" HABLAR
* Los francés hablan con 1 par de lenguas serpientes en forma de 
T.E.
Dire "dí:a" Decir
* Los francés dicen los que piensan de día; de noche no son 
sinceros
Toucher "tusshé:" Tocar
* En Paris puedes tocar tuss huevos, que síntoma de buena 
educación
Sentir "santía" Oler
* La policía francesa llevan un Citroen Xantia para oler las maletas 
haber si hay droga
Écouter "écute" Escuchar
Goûter "gu:te" Gustar
Regarder "rgega*dé" Mirar * Los franceses usan gafas en forma de regadera para mirar la T.E.
Aprendre "aprgándrga" Oir
* Los franceses con solo oírlo, lo aprenden, pero gritándoles al oído 
hasta desgañitarte, mientras estos se rascan la oreja
Soigner "soñe:" Curar
* A los franceses les dan pastillas para darle sueño, en forma de T.E., 
para curarles
VOIR "gua:g" VER
* A niños les pones gafas en forma de T.E. para ver mejor y no paran 
de llorar !gua-gua!!
Sentir "santía" Sentir
Faire mal "formal" Doler
* A los visitantes de la T.E. mal educados les ponen un cepo en la 
mano, para que les duela, para que estén formales
FRANCES/pouvoir.wav
FRANCES/effacer.wav
FRANCES/signer.wav
FRANCES/lire.wav
FRANCES/écrire.wav
FRANCES/écrire.wav
FRANCES/écrire.wav
FRANCES/parler.wav
FRANCES/dire.wav
FRANCES/toucher.wav
FRANCES/sentir.wav
FRANCES/écouter.wav
FRANCES/goûter.wav
FRANCES/regarder.wav
FRANCES/regarder.wav
FRANCES/regarder.wav
FRANCES/aprendre.wav
FRANCES/aprendre.wav
FRANCES/aprendre.wav
FRANCES/aprendre.wav
FRANCES/aprendre.wav
FRANCES/soigner.wav
FRANCES/voir.wav
FRANCES/sentir.wav
FRANCES/faire mal.wav
Vider "vide" Vaciar * En Francia se vacían las piscinas con un bidet
Éliminer "élimine" Eliminar
Remplir "rgamplia" Llenar
* Los franceses lo llenan todo al ras, los vasos, el deposito hasta que 
se sale,…
Construire "construirj" Construir
Abattre "abatrj" Derribar / Abatir
Travailler "travaíye" Trabajar * Los franceses trabajan en un tranvía que da vueltas a la T.E
Fabriquer "fabriké" Fabricar
Faire "féa" Hacer * Todos los niñas que hacen los franceses son feas
FRANCES/vider.wav
FRANCES/éliminer.wav
FRANCES/remplir.wav
FRANCES/remplir.wav
FRANCES/remplir.wav
FRANCES/construire.wav
FRANCES/construire.wav
FRANCES/construire.wav
FRANCES/Abbattre.wav
FRANCES/Abbattre.wav
FRANCES/Abbattre.wav
FRANCES/travailler.wav
FRANCES/fabriquer.wav
FRANCES/faire.wav
ALLER "a:lé" IR * Para ir por Paris tienes que tener un solo ala
Deviner "deoviné" Acertar
* Los adivinos disparan con un arco flechas a una diana que esta en 
la T.E. y siempre aciertan en el centro)
Confondre "confondrga" Equivocar
* Cuando un francés se equivoca, lanza bumeranes por la boca y se 
siente reconfortado, se desahoga
Mémoriser "memorjise" Memorizar
Enseigner "aseñe" Enseñar
Comprender "comprgande" Comprender
Apprendre "aprgánda" Aprender * Una osa panda aprende francés 
ÉTUDIER "etúdi:e" ESTUDIAR
Écouter "écute" Atender / Escuchar
Rappeler "rgá:pele" Recordar
*En Paris como recuerdes el record de altitud (altura, la fecha,…) de 
la T.E enseguida gritan: !rapele el pelo!
Oublier "ublie" Olvidar
* Los franceses se les olvida algo que les manda su mujer, están 
obligados a darse con la cabeza en la T.E
Savoir "ságua" Saber
* los franceses cuando saben una cosa se echan agua con una 
regadera de lo felices que se sienten
Savoir "ságua" Conocer
* El agente de trafico que conocíamos en Paris, se hecho agua 
como el Flash Dans
Imaginer "imashné" Imaginar
Croire "crua:g" Creer
* los franceses creen en las ranas son santos y vírgenes, y las 
cantan con cánticos: "croa-croa"
PENSER "po:nse" PENSAR
* Para pensar a los franceses se ponen las manos encima de sus 
cabezas imitando a la T.E.
Expliquer "esplike" Explicar
FRANCES/aller.wav
FRANCES/deviner.wav
FRANCES/deviner.wav
FRANCES/deviner.wav
FRANCES/confondre.wav
FRANCES/confondre.wav
FRANCES/confondre.wav
FRANCES/memoriser.wav
FRANCES/memoriser.wav
FRANCES/memoriser.wav
FRANCES/enseigner.wav
FRANCES/comprender.wav
FRANCES/comprender.wav
FRANCES/comprender.wav
FRANCES/apprendre.wav
FRANCES/apprendre.wav
FRANCES/apprendre.wav
FRANCES/étudier.wav
FRANCES/écouter.wav
FRANCES/rappeler.wav
FRANCES/rappeler.wav
FRANCES/rappeler.wav
FRANCES/oublier.wav
FRANCES/savoir.wav
FRANCES/savoir.wav
FRANCES/imaginer.wav
FRANCES/croire.wav
FRANCES/penser.wav
FRANCES/expliquer.wav
Monter "monte" Subir * A la T.E. se sube montado a caballo por las escaleras
Vers le bas "ver le ba" Bajar * Me bajo ( me tiro) de la T.E. y veo el banco para sacar dinero
Continuer "continué" Continuar
VOYAGER "guallas:ye" VIAJAR
* Cuando viajas a Paris en una "guagua" (autobús amarillo canario) 
llegas ayer, el día anterior a la salida del viaje
Attendre "atan:d*a" Esperar * A los que esperan para subir a la T.E. les atan y les dan una pera
Traverser "traverjse" Cruzar / Atravesar
* En lo alto de la T.E. hay un señor cruzando el Sena por un alambre 
y tocando la flauta travesera
Danser "dansé" Bailar
* Toda la música para que hay en Paris para baliar es la banda 
sonora de Darty Dance
Arrêter "a*rgeté" Parar
* En Paris cuando quieren parar de golpe el coche, dicen: "arrete-
arre"
Courir "curirg" Correr * En el maratón de Paris solo corren curas con sotana 
Santer "santé" Saltar / "tirarse a"
* Los saltadores francesesolímpicos de comba van vestidos de 
santos
Sortir "sorgtirg" Sacar * Para sacar punta a un lápiz en Paris se hace con una sortija
MARCHER "marsché" ANDAR
* En Paris en vez de andar hay que marchar de forma militar para 
seguir el ritmo de la ciudad
Entrer "an:trge" Entrar
Sortir "sorgtirg" Salir * En Francia para salir hay que enseñar una sortija
Retourne "rgetúne" Volver / Retornar * Vuelves a casa por navidad con un retoño vestido de tuno
Venir "venirg" Venir
Arriver "á:grgivé" Llegar
* Cuando llegan a la meta los ciclistas de Tour tienen que ir arriba de 
la T.E.
FRANCES/monter.wav
FRANCES/vers le bas.wav
FRANCES/continuer.wav
FRANCES/voyager.wav
FRANCES/attendre.wav
FRANCES/traverser.wav
FRANCES/traverser.wav
FRANCES/traverser.wav
FRANCES/danser.wav
FRANCES/arrêter.wav
FRANCES/arrêter.wav
FRANCES/arrêter.wav
FRANCES/courir.wav
FRANCES/courir.wav
FRANCES/courir.wav
FRANCES/santer.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/marcher.wav
FRANCES/marcher.wav
FRANCES/marcher.wav
FRANCES/entrer.wav
FRANCES/entrer.wav
FRANCES/entrer.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/sortir.wav
FRANCES/retourner.wav
FRANCES/retourner.wav
FRANCES/retourner.wav
FRANCES/venir.wav
FRANCES/venir.wav
FRANCES/venir.wav
FRANCES/arriver.wav
FRANCES/arriver.wav
FRANCES/arriver.wav
Manger "mon:shé" Tomar (Ingerir) * Solo toman algo en la barra de los bares los monjes
Tâcher "tá:she" Manchar
* En la T.E. manchan a los manchegos, tan elegantes que van, ellos 
dicen: "ta se" quietos mi arma"
MANGER "mon:shé" COMER * Un monje se come la T.E.
Laver "lovfe" Asear / Lavar
Nettoyer "netúaye" Limpiar * Limpian la T.E. con nata de ayer
Lever "leo vfe" Levantar
Mettre "metrj" Vestir * Los franceses de un metro se montan en los vehículos y se visten
Dormir "dor:mirg" Dormir
Se réveiller "se rgveille" Despertar * Los francés se despiertan con un servilleta que les cae encima
Se reposer "seo rgepose" Descansar / Reposar
Déposer "dépose" Acostar * Los franceses se acuestan en el deposito de cadáveres
Tarder "tardé" Tardar
FATIGUER "fatígue" CANSAR / FATIGAR
Conduire "conduirg" Conducir
Durer "durge" Durar
Mettre "metrg" Montar/veh * Los franceses de que miden un metro se montan en los vehículos
Descendre "desan:dra" Bajar/veh (descender)
* En Paris bajan de los coches como si descendieran de un 
helicóptero
FRANCES/manger.wav
FRANCES/tâcher.wav
FRANCES/manger.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/nettoyer.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/lever.wav
FRANCES/mettre.wav
FRANCES/dormir.wav
FRANCES/dormir.wav
FRANCES/dormir.wav
FRANCES/se réveiller.wav
FRANCES/se réveiller.wav
FRANCES/se réveiller.wav
FRANCES/se reposer.wav
FRANCES/se reposer.wav
FRANCES/se reposer.wav
FRANCES/se reposer.wav
FRANCES/se reposer.wav
FRANCES/déposer.wav
FRANCES/tarder.wav
FRANCES/fatiguer.wav
FRANCES/conduire.wav
FRANCES/conduire.wav
FRANCES/conduire.wav
FRANCES/durer.wav
FRANCES/durer.wav
FRANCES/durer.wav
FRANCES/mettre.wav
FRANCES/mettre.wav
FRANCES/mettre.wav
FRANCES/descendre.wav
Perdre "pérda" Perder
Chercher "scherg scher" Buscar * En la T.E. hay una antena buscando seres extraterrestres
Quitter "kité" Quitar
Recevoir "resegua" Recibir
* No hago mas que recibir recibos de agua del Ayuntamiento de 
Paris
Dépenser "dépon:se" Gastar * En la T.E. depositan el dinero que vas a gastar
DONNER "doné" DAR
* En Paris piden donativos para el mantenimiento de la T.E. y das 
dinero te dan un bofetada
Devoir "devfarg" Deber
* Los militares franceses deben defender la T.E. pero devuelven 
(vomitan) por estar tan altos
Encaisser "ankesé" Cobrar * En Paris cobras aunque no hagas nada
Coût "cu" Costar
Payer "peye" Pagar
Louer "lué" Alquilar
* El alquiler de una vivienda enfrente de la T. E se paga con un 
"hasta luego"
Servir "sergví" Valer (Servir)
* A las franceses los españoles les valemos para bailar un vals y 
servir copas a la vez
Boire "bua*" Beber * el café que bebí en Paris daban ganas de vomitar "buag"
ACHETER "a:sché" COMPRAR
* En Francia todos estornudan ¡¡achus!! cada vez que echan algo en 
el carro de la compra
Déjeuner "Desyune" Almorzar * En Paris a la hora de la comida se desayuna un bocadillo
Dîner "díne" Cenar
* Todos los parisinos cenan fueran de casa, en la calle, y todos 
pagan con dinero
Prendre le petit 
déjeuner 
"pranda la peti 
désyune"
Desayunar
* Comerse una prenda pequeña de desayuno es el típico desayuno 
parisino
FRANCES/perdre.wav
FRANCES/chercher.wav
FRANCES/chercher.wav
FRANCES/chercher.wav
FRANCES/chercher.wav
FRANCES/chercher.wav
FRANCES/chercher.wav
FRANCES/chercher.wav
FRANCES/quitter.wav
FRANCES/recevoir.wav
FRANCES/dépenser.wav
FRANCES/donner.wav
FRANCES/devoir.wav
FRANCES/devoir.wav
FRANCES/devoir.wav
FRANCES/devoir.wav
FRANCES/devoir.wav
FRANCES/encaisser.wav
FRANCES/coût.wav
FRANCES/payer.wav
FRANCES/louer.wav
FRANCES/servir.wav
FRANCES/servir.wav
FRANCES/servir.wav
FRANCES/boire.wav
FRANCES/acheter.wav
FRANCES/déjeuner.wav
FRANCES/dîner.wav
FRANCES/prendre le petit déjeuner.wav
FRANCES/prendre le petit déjeuner.wav
Joindre "yuan:dra" Juntar
Placer "plase" Colocar
* Las mujeres parisinas sienten placer al colocar a los turistas en la 
cola para ver la T.E.
Ajouter "ayuté" Añadir
* los parisinos cuando quieren añadir azúcar o sal se lo ponen en un 
chute 
Envoyer "anvfuaye" Enviar 
* El correo en Paris es enviado en ambulancias porque es correo de 
ayer
METTRE "metrj" PONER
* los parisinos de 1 metro son los que ponen el huevo de Pascua a la 
T.E.
Porter "porgte" Llevar * Todos los parisinos llevan un poste de la T.E. 
Apporter "apote" Traer
* los parisinos traen la 1ª pota de sus hijos con toda tranquilidad al 
trabajo
Tomber "tom:bé" Caer * Los parisinos son tan finos que se tumban en vez de caer
Prendre "prgan:da" Recoger * el oso panda cojo me recogió al caer de la T.E.
Utiliser "utilisé" Utilizar
Tirer "tirge" Tirar
PRENDRE "prgan:da" COGER * Un oso panda cojo me cogio por la solapa
Laisser "lese" Dejar (Depositar)
* El perro Lassi deja o deposita con mucho cuidado sus cacas en las 
patas de la T.E.
Changer "shanshé" Cambiar
* Cuando cambias dinero en Paris se quedan con dinero y te 
dicen:¡San Sevi que te vi!
Renvoyer "rganvfoayer" Devolver
* En Paris devuelven una película de Rambo ayer por salir 
destruyendo la T.E.
Trouver "trguve" Encontrar
* Encontré en la T.E. la aguja. Tuve que pincharme con ella en el 
trasero
Montrer "mon:trge" Mostrar
* Me mostraron telas verdes y con arbolitos para tapar un monte 
quemado
FRANCES/joindre.wav
FRANCES/placer.wav
FRANCES/ajoute.wav
FRANCES/envoyer.wav
FRANCES/envoyer.wav
FRANCES/envoyer.wav
FRANCES/mettre.wav
FRANCES/porter.wav
FRANCES/porter.wav
FRANCES/porter.wav
FRANCES/apporter.wav
FRANCES/tomber.wav
FRANCES/prendre.wav
FRANCES/utiliser.wav
FRANCES/tirer.wav
FRANCES/tirer.wav
FRANCES/tirer.wav
FRANCES/prendre.wav
FRANCES/prendre.wav
FRANCES/prendre.wav
FRANCES/laisser.wav
FRANCES/changer.wav
FRANCES/renvoyer.wav
FRANCES/renvoyer.wav
FRANCES/renvoyer.wav
FRANCES/renvoyer.wav
FRANCES/renvoyer.wav
FRANCES/trouver.wav
FRANCES/trouver.wav
FRANCES/trouver.wav
FRANCES/montrer.wav
FRANCES/montrer.wav
FRANCES/montrer.wav
OUVRIR "ubrirj" ABRIR
Ennuyer "annuye" Molestar
* En la T.E. si se te posa una molesta mosca te anulan la entrada y 
te echan
Terminer "terminé" Terminar
PERMETTRE "permetrj" PERMITIR
Supporter "supporgterg" Aguantar / Soportar
Multiplier "multiplié" Multiplicar
Diviser "divisé" Dividir
Ajouter "ayuté" Sumar
* en Paris hay una lucha de sumo, que se dan un chute para 
engordar en el mimo ring
Soustraire "sus:traerg" Restar * En la T.E. hay una res que la están sustrayendo sangre para donar
Peser "pesé" Pesar
Calculer "calculé" Calcular
COMPTER "con:te" CONTAR
Mesurer "me:súre" Medir * La T.E. la han medido con mucha mesura
Manquer "maonké" Faltar
* Al jugador francés le hicieronuna falta jugando al baloncesto y 
perdió la mano, ahora le llaman "el manco"
Rester "rgeste" Sobrar / Resto * En Paris hay que echar el resto para no dejar sobras en el plato
Séparer "séparge" Separar
Empezar / Comenzar
* En Paris toda las carreras empiezan comiéndose a mordiscos unos 
a otros
Commencer "comanshé"
FRANCES/ouvrir.wav
FRANCES/ouvrir.wav
FRANCES/ouvrir.wav
FRANCES/ennuyer.wav
FRANCES/terminer.wav
FRANCES/permettre.wav
FRANCES/permettre.wav
FRANCES/permettre.wav
FRANCES/supporter.wav
FRANCES/supporter.wav
FRANCES/supporter.wav
FRANCES/supporter.wav
FRANCES/supporter.wav
FRANCES/multiplier.wav
FRANCES/diviser.wav
FRANCES/ajoute.wav
FRANCES/soustraire.wav
FRANCES/soustraire.wav
FRANCES/soustraire.wav
FRANCES/peser.wav
FRANCES/calculer.wav
FRANCES/compter.wav
FRANCES/mensurer.wav
FRANCES/manquer.wav
FRANCES/manquer.wav
FRANCES/manquer.wav
FRANCES/rester.wav
FRANCES/rester.wav
FRANCES/rester.wav
FRANCES/séparer.wav
FRANCES/séparer.wav
FRANCES/séparer.wav
FRANCES/commencer.wav
Fracasser "fracáse" Astillar
* Un gigante hizo astillas a la T.E. como si fuera un papel y 
fracasaron en su record del monumento mas alto del mundo
Bagage "vagásh" Equipaje
* Los vagos que piden en el aeropuerto de Paris tienes que llevarles 
en el carrito del equipaje
Valise "valis" Maleta * En el avión de Paris subí con una maleta llena de balitas pequeñas
Police "polis:" Policía
Douane "duan" Aduana
DOCUMENTATION "dokumeontasio" DOCUMENTACIÓN
Passeport "pas:porg" Pasaporte
Couper "kupé" Cortar
* Los coches sin techo se llaman cupé por que el 1º se corto el techo 
pasando por debajo de la T.E.
Coller "kole:" Pegar
* En el cole de Paris se enseña a pegar en las clase y se estudia en 
el recreo
Endommager "ándomashe" Estropear
* Cuando los ascensores de la T.E. se estropean, andan hasta el 
taller
Briser "brisé" Romper * Una suave brisa rompio la T.E.
Arranger "arrgaonsé" Arreglar
Marcher "már:she"
Funcionar / Poner 
en marcha
*Los funcionarios en Paris se ponen en marcha todos a la vez
Frapper "frgapé" Llamar * Para llamar a la puerta de la T.E. tienes que ponerte un frac
Résoudre "rgesurg" SOLUCIONAR
* Para solucionar la avería del ascensor de la T.E. viene el técnico a 
estornudar y al decir todos a la vez "Jesús" se soluciona
Fermer "ferme" Cerrar
* La puerta de la T.E la cierran cuando fermenta el almuerzo del 
taquillero
SUSTANTIVOS
FRANCES/fracasser.wav
FRANCES/bagage.wav
FRANCES/valise.wav
FRANCES/police.wav
FRANCES/douane.wav
FRANCES/documentation.wav
FRANCES/documentation.wav
FRANCES/documentation.wav
FRANCES/passeport.wav
FRANCES/passeport.wav
FRANCES/passeport.wav
FRANCES/couper.wav
FRANCES/coller.wav
FRANCES/endommager.wav
FRANCES/briser.wav
FRANCES/arranger.wav
FRANCES/arranger.wav
FRANCES/arranger.wav
FRANCES/marcher.wav
FRANCES/frapper.wav
FRANCES/frapper.wav
FRANCES/frapper.wav
FRANCES/résoudre.wav
FRANCES/résoudre.wav
FRANCES/résoudre.wav
FRANCES/résoudre.wav
FRANCES/résoudre.wav
FRANCES/fermer.wav
Station Ferroviaire "estasion fergovfierg"
Estación de Tren / 
de Ferrocaril
AÉROPORT "aergopor" AEREOPUERTO
Port "po" Puerto * Los neumáticos del puerto del Sena se inflan con un "po"
Sortie "sorgtí" Salida
* Salieron 1000 niños del Liceo Francés que me fueron sorteando 
mientras yo me quede petrificado
Gauche "gos:h" Izquierda
* En Paris a los de izquierdas se les llama fantasmas en ingles "gos" 
para que no te entiendan y se no enfaden
Aide "edt" Ayuda 
* Los socorristas franceses solo ayudan a los que tienen un edema 
pulmonar
Entrée "angtrge" Entrada
DerechaDroite "druat"
* En Paris para ir a la derecha hay que cantar el "dua-dua" bailando 
con una barra de la mano
Queue "keo"
Contrôle "contrgol" Control
********* Cámara de fotos
Cola (fila)
* Para subir a la T.E. hay que hacer cola hablado como gallinas 
¡kokoko!
Ordinateur personnel "ordinaterg personel" Ordenador Portatíl
* Los parisinos con ordenadores portátiles todos son ordinarios 
personales
Cámara de video
***********
Paquet "pake" Paquete
Sac à main "saca ma" Bolso * Las parisinas llevan una saca en la mano de bolso
Valise "valis" Maletín * En el avión de Paris subí con una maleta llena de balitas pequeñas
Sac de voyage "sac de gúayas" Bolsa de viaje * En Paris han dejado de llevar bolsas de viaje por sacos de viaje
FRANCES/station ferroviaire.wav
FRANCES/station ferroviaire.wav
FRANCES/station ferroviaire.wav
FRANCES/station ferroviaire.wav
FRANCES/station ferroviaire.wav
FRANCES/station ferroviaire.wav
FRANCES/station ferroviaire.wav
FRANCES/aéroport.wav
FRANCES/aéroport.wav
FRANCES/aéroport.wav
FRANCES/port.wav
FRANCES/sortie.wav
FRANCES/sortie.wav
FRANCES/sortie.wav
FRANCES/gauche.wav
FRANCES/aide.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/droite.wav
FRANCES/queue.wav
FRANCES/queue.wav
FRANCES/queue.wav
FRANCES/contrôle.wav
FRANCES/contrôle.wav
FRANCES/contrôle.wav
FRANCES/ordinateur_personnel.wav
FRANCES/ordinateur_personnel.wav
FRANCES/ordinateur_personnel.wav
FRANCES/paquet.wav
FRANCES/sac_a_main.wav
FRANCES/valise.wav
FRANCES/sac_de_voyage.wav
Autoroute "atorgut" Autopista * En las autopistas de Francia van como autenticas tortugas
Chemin "shema:" Carretera * Las carreteras y los caminos de Paris están llenas de chimeneas
Moto "mo:to:" Moto
Bicyclette "bisiclet" Bicicleta
VOITURE "vfuatiu rg" COCHE * Los coches de los parisinos dan asco: vuag!
Garage "gargash" Garaje
Autobus "atóbus:" Autobús
Taxi "tacsi" Taxi
Tramway "tramue" Tranvia
Wagon "fvágo:" Vagón
Train "tra" Tren
* Hay un tren de vapor con su tra-tra característico que sube a lo alto 
de la TE
Métro "métrgo" Metro
Vol "vol" Vuelo * en el vuelo a Paris me tuve que llevar la comida en un bol
Vaisseau "bessó" Barco * Un barco salio del río Sena para darla un beso a la TE
Station de Métro "estasion de métrgo" Estación de metro
AVION "avfión" AVIÓN
Station d'Autobus "estasion datóbús" Estación de Autobus
FRANCES/autoroute.wav
FRANCES/autoroute.wav
FRANCES/autoroute.wav
FRANCES/chemin.wav
FRANCES/moto.wav
FRANCES/bicyclette.wav
FRANCES/voiture.wav
FRANCES/voiture.wav
FRANCES/voiture.wav
FRANCES/voiture.wav
FRANCES/voiture.wav
FRANCES/voiture.wav
FRANCES/voiture.wav
FRANCES/garage.wav
FRANCES/garage.wav
FRANCES/garage.wav
FRANCES/autobus.wav
FRANCES/taxi.wav
FRANCES/tramway.wav
FRANCES/wagon.wav
FRANCES/train.wav
FRANCES/métro.wav
FRANCES/métro.wav
FRANCES/métro.wav
FRANCES/vol.wav
FRANCES/vaisseau.wav
FRANCES/station_de_métro.wav
FRANCES/station_de_métro.wav
FRANCES/station_de_métro.wav
FRANCES/avion.wav
FRANCES/avion.wav
FRANCES/avion.wav
FRANCES/station_d'autobus.wav
Clé "klé" Llave
* El recepcionista del hotel llevaba los zapatos de cla- cle llenos de 
llaves
Chambre "shambrá" Habitación * En la habitación de Paris había brasileñas bailando la samba 
Numéro "numergó" Número
Cabine "kábin" Camarote * El barco del Sena tenia los camarotes de cabinas telefónicas
HÔTEL "ho:tel" HOTEL
préférable "preferable" Preferente
Touriste "turistt" Turista
Rang "rg aon" Fila * En el vuelo a Paris me senté en la misma fila que Ramón Campayo
Classe "clas:" Clase
Billet "piyé" Billete
SIÈGE "siesh" ASIENTO * En Paris se echan la siesta en las sillas y en los asientos
Voie "vfua" Vía
* En la vía del tren se coje el fuagras para las meriendas de los 
chicos
Horaire "orerg" Horario
* En Paris para saber un horario de un establecimiento hay que 
poner la oreja en la puerta
ARRÊT "arge" PARADA
* En Paris para que el conductor pare en la parada todos gritan arre-
arre, en vez de so! 
Quai "ke" Andén
* En Paris los trenes y autobuses no paran en el anden por "que" no 
le da la gana al conductor
Chemin "shema:" Camino * Las carreteras y los caminos de Paris están llenas de chimeneas
Station-Service "estasion sérvis:"
Gasolinera / 
Estacion de Servicio
FRANCES/clé.wav
FRANCES/chambre.wav
FRANCES/numéro.wav
FRANCES/numéro.wav
FRANCES/numéro.wav
FRANCES/cabine.wav
FRANCES/hôtel.wav
FRANCES/préférable.wav
FRANCES/touriste.wav
FRANCES/rang.wavFRANCES/rang.wav
FRANCES/rang.wav
FRANCES/rang.wav
FRANCES/rang.wav
FRANCES/classe.wav
FRANCES/billet.wav
FRANCES/siège.wav
FRANCES/voie.wav
FRANCES/voie.wav
FRANCES/voie.wav
FRANCES/horaire.wav
FRANCES/horaire.wav
FRANCES/horaire.wav
FRANCES/arrêt.wav
FRANCES/arrêt.wav
FRANCES/arrêt.wav
FRANCES/quai.wav
FRANCES/chemin.wav
FRANCES/station_service.wav
Pilier "pílie" Pilar
Électricité "eletricité" Electricidad
Radio "rgadio" Radio
Télécommande "telecomand" Mando (distancia)
* En el hotel de Paris te le mandaban un comando de la policía para 
cambiar el canal de la tele
Téléphone "telefón" Teléfono
Téléviseur "televisorj" Televisión
Table "tabla" Mesa
* Nos pusieron debajo de la T.E. a comer en una gran mesa que era 
una tabla y comimos un tabla de marisco
Tapis "tápi" Alfombra * En los bares de Francia, los que tienen alfombras dan tapas
Fauteuil "fótei" Sillón * En el sillón de casa de los parisinos salen fotos 
Chaise "ches:" Silla * Las sillas francesas hablan ingles, preguntas y contestan "yes"
Meuble "mublá" Mueble
Canapé "kanape" Sofá * Los parisinos utilizan el sofá de mesa para poner los canapé
Couloir "klua" Pasillo
* En el pasillo del hotel de Paris habían dejado una grúa que además 
olía a cloaca
SALLE "s:al" SALÓN
Échelle "ishel" Escaleras * De la T.E. siempre te echan por las escaleras
Étage "e:tash" Planta (piso)
* El piso que vimos y que tenía vistas a la T.E era tan grande que los 
propietarios no se encontraban y no hacía mas que gritar: ¿Dónde 
estas?
Ascenseur "assénse" Ascensor
FRANCES/pilier.wav
FRANCES/électricité.wav
FRANCES/radio.wav
FRANCES/radio.wav
FRANCES/radio.wav
FRANCES/télécommande.wav
FRANCES/téléphone.wav
FRANCES/téléviseur.wav
FRANCES/téléviseur.wav
FRANCES/téléviseur.wav
FRANCES/table.wav
FRANCES/tapis.wav
FRANCES/fauteuil.wav
FRANCES/chaise.wav
FRANCES/meuble.wav
FRANCES/canapé.wav
FRANCES/couloir.wav
FRANCES/salle.wav
FRANCES/échelle.wav
FRANCES/étage.wav
FRANCES/ascenseur.wav
Brosse à dents "bros a do" Cepillo dental
* Los parisinos se limpian los dientes con un cepillo de brocha a 
doble
Essuie-mains "essui-ma" Toalla
* Cuando suda la T.E. los parisinos la secan el sudor con toallas con 
la foto de su mama
Papier Hygiénique "papie iyenik" Papel Higiénico
Douche "dus:h" Ducha
Savon "sávfo" Jabón
SALLE DE BAIN "sal de ba" Baño
* Los parisinos tiene la superstición de echarse sal cuando van al 
baño
Lavabo "lavfabo" Lavabo
Couverture "cuverturg" Manta
* Los franceses para hablar por el móvil se ponen una manta para 
tener cobertura
Édredon "edredo" Edredón
Lit "li:" Cama * En la cama del hotel de Paris todas las camas eran literas
Drap "dra" Sábana * Las sabanas tenían dibujos de dragones que escupían fuego
Rideau "rgido" Cortina
* En Paris para no oír el ruido de la calle en verano cierran las 
cortinas
Armoire "armuarg" Armario
Lumière "lumierj" Luz (solar)
* En Paris fue donde mas vampiros murieron cegados por la luz del 
sol. Sus ultimas palabras siempre eran: !luz, mierda!
CHAMBRE "shambrá" DORMITORIO * En la habitación de Paris había brasileñas bailando la samba 
Lampe "lamp" Lámpara
Balcon "balko" Balcón
Électricité "eletricité" Electricidad
FRANCES/brosse_à_dents.wav
FRANCES/essuie-mains.wav
FRANCES/papier_hygiénique.wav
FRANCES/douche.wav
FRANCES/savon.wav
FRANCES/savon.wav
FRANCES/savon.wav
FRANCES/salle de bain.wav
FRANCES/lavabo.wav
FRANCES/lavabo.wav
FRANCES/lavabo.wav
FRANCES/couverture.wav
FRANCES/couverture.wav
FRANCES/couverture.wav
FRANCES/édredon.wav
FRANCES/lit.wav
FRANCES/drap.wav
FRANCES/rideau.wav
FRANCES/rideau.wav
FRANCES/rideau.wav
FRANCES/armoire.wav
FRANCES/armoire.wav
FRANCES/armoire.wav
FRANCES/lumière.wav
FRANCES/lumière.wav
FRANCES/lumière.wav
FRANCES/chambre.wav
FRANCES/lampe.wav
FRANCES/balcon.wav
Machine à laver "mashín a lave"
Lavadora / Maquina 
de lavado
Cuiller à pot "kulie* a po" Cazo
* Cuando haces por el culo po-po, lo recoges con un cazo para 
echarlo en el retrete
Poêle "pual" Sartén * Los parisinos siempre ponen en la sartén púas y alas
Casserole "kesrjol" Olla * Los parisinos siempre ponen en la olla queso
Bouteille "buteil" Botella
Boîte "buat" Bote 
Verre "vfer" Vaso * En todos los vasos de Paris se puede ver la T.E.
Gobelet "goblé" Taza * En las tazas de Paris te ataban un globo
Plat "pla" Fuente
* En Paris te pides una fuente con ensalada y te la ponen en una 
plato pequeño
Plateau "plato" Bandeja
* Los camareros en la T.E. te servían en la terraza del bar utilizando 
un plato del café de bandeja
Lave-vaisselle "lav-vfasel" Lavavajillas
ASSIETTE "asiet" PLATO * En Paris te ponen el plato en un asiento
Réfrigérateur "refrgiyeraterg"
Frigorífico / 
Refrigerador
Micro-ondas
CUISINE "kuisín"
COCINA 
(HABITACIÓN)
* En las cocinas, cocinan patos vivos, se les oía desde lejos "cua"
Cuisinière "kuisinerg"
Concina 
(electrodomestico)
* y cuando les acercaban a la cocina parecía que pedían socorro
Brosse à dents "bros a do" Cepillo dental
* Los parisinos se limpian los dientes con un cepillo de brocha a 
doble
Pâte Dentifrice "pat dontifris:" Pasta dentífirca
FRANCES/machine à laver.wav
FRANCES/cuiller_à_pot.wav
FRANCES/poêle.wav
FRANCES/casserole.wav
FRANCES/casserole.wav
FRANCES/casserole.wav
FRANCES/bouteille.wav
FRANCES/boîte.wav
FRANCES/verre.wav
FRANCES/verre.wav
FRANCES/verre.wav
FRANCES/gobelet.wav
FRANCES/plat.wav
FRANCES/plateau.wav
FRANCES/lave-vaisselle.wav
FRANCES/assiette.wav
FRANCES/réfrigérateur.wav
FRANCES/réfrigérateur.wav
FRANCES/réfrigérateur.wav
FRANCES/réfrigérateur.wav
FRANCES/réfrigérateur.wav
FRANCES/cuisine.wav
FRANCES/cuisinière.wav
FRANCES/cuisinière.wav
FRANCES/cuisinière.wav
FRANCES/pâte_dentifrice.wav
Frontière "fontierg" Frontera
Département "depargtamoa" Región
* En Francia los viñedos de las regiones están metidos en 
departamentos
Espagnol "es:pañol:" Español
Langue "laongé" Idioma / Lengua
Espagne "españa" España
France "frgans:" Francia
Exemple "exampl" Ejemplo
PAYS "péi" PAÍS
Objet "obye" Objeto
Machine "mashín" Maquina (aparato)
Cure-dent "kiur-da" Palillo * Un crío da los palillos en Paris
CHOSE "shus" COSA
* Estos franceses como son tan raros a las cosas las llaman "chus" 
(como Jesús esta en todos los sitios y en los sitios hay cosas)
Couteau "kutó" Cuchillo * En Paris ponen cuters en vez de cuchillos
Serviette "serviet" Servilleta
Cuillère "kulierg" Cuchara * Los parisinos llevan una cuchara en el culo del pantalón
Furchette "forset" Tenedor * En Paris los tenedores están forrados de servilletas
Cuiller à pot "kulie* a po" Cazo
* Cuando haces por el culo po-po, lo recoges con un cazo para 
echarlo en el retrete
COUVERT "cuverg" CUBIERTO
FRANCES/frontière.wav
FRANCES/frontière.wav
FRANCES/frontière.wav
FRANCES/département.wav
FRANCES/département.wav
FRANCES/département.wav
FRANCES/département.wav
FRANCES/département.wav
FRANCES/espagnol.wav
FRANCES/langue.wav
FRANCES/langue.wav
FRANCES/langue.wav
FRANCES/Espagne.wav
FRANCES/France.wav
FRANCES/France.wav
FRANCES/France.wav
FRANCES/exemple.wav
FRANCES/pays.wav
FRANCES/objet.wav
FRANCES/machine.wav
FRANCES/cure-dent.wav
FRANCES/cure-dent.wav
FRANCES/cure-dent.wav
FRANCES/chose.wav
FRANCES/couteau.wav
FRANCES/serviette.wav
FRANCES/cuillère.wav
FRANCES/cuillère.wav
FRANCES/cuillère.wav
FRANCES/fourchette.wav
FRANCES/couvert.wav
FRANCES/couvert.wav
FRANCES/couvert.wav
Finale "final"
Fin 
(final)
Début "débu" Principio 
* La obra teatral de mas éxito en Paris es en la que al principio salen 
actores debutantes: son bebes que apenas se andan
Moitié "muathié" Mitad
* Es famoso en Paris el gato que corta troncos por la mitad con su 
grito de guerra: "mua"
Coin "cua" Esquina * En las esquinas de la T.E. esta llena de patos "cua"
Centre de la ville "sentrgo de la vfil" Centro de la ciudad * En el centro de todas las ciudades de Francia tiene una villa
Rond-point "rgon-pua" Plaza * En todas las plazas de Paris se bebe ron del malo que da asco
Carrefour "kárfurg" Cruce * En el cruce en la T. E hay un Kart lleno de gitanos, es sufurgoneta 
RUE "rgu" CALLE * En Paris los letreros de las calles rugen
Avenue "ávfeniu" Avenida
Appartement "apargtamo" Piso (de casa)
Appartement "apargtamo" Apartamento
Villa "vfída" Chalé * Por llamarme Vidal puedo entrar a ver todos los chales de Paris
Immeuble "imuabla" Edificio / Inmueble
Quartier "kárgtie" Barrio * Por los barrios de Paris los barrenderos barren montados en kart
Maison "messo" Casa * En todas las casa de Paris puedes comer, son como mesones
Ville "vfil" Ciudad / Villa * Las ciudades en Francia tiene una villa grande
Village "vfilash" Pueblo / Villa
* Las villas de los pueblos las han convertido en discoteca, de donde 
sales flashes de las luces
Département "depargtamoa" Región
* En Francia los viñedos de las regiones están metidos en 
departamentos
FRANCES/finale.wav
FRANCES/début.wav
FRANCES/moitié.wav
FRANCES/moitié.wav
FRANCES/moitié.wav
FRANCES/coin.wav
FRANCES/centre_de_la_ville.wav
FRANCES/centre_de_la_ville.wav
FRANCES/centre_de_la_ville.wav
FRANCES/centre_de_la_ville.wav
FRANCES/centre_de_la_ville.wav
FRANCES/rond-point.wav
FRANCES/rond-point.wav
FRANCES/rond-point.wav
FRANCES/carrefour.wav
FRANCES/carrefour.wav
FRANCES/carrefour.wav
FRANCES/rue.wav
FRANCES/rue.wav
FRANCES/rue.wav
FRANCES/avenue.wav
FRANCES/avenue.wav
FRANCES/avenue.wav
FRANCES/appartement.wav
FRANCES/appartement.wav
FRANCES/appartement.wav
FRANCES/appartement.wav
FRANCES/appartement.wav
FRANCES/appartement.wav
FRANCES/villa.wav
FRANCES/villa.wav
FRANCES/villa.wav
FRANCES/immeuble.wav
FRANCES/quartier.wav
FRANCES/quartier.wav
FRANCES/quartier.wav
FRANCES/maison.wav
FRANCES/ville.wav
FRANCES/ville.wav
FRANCES/ville.wav
FRANCES/village.wav
FRANCES/village.wav
FRANCES/village.wav
Rhume "rgum:" Constipado
* En el constipado los franceses no hacen más que echar gapos 
"jjjjaaa"
Grippe "grip" Gripe
Gaze "gas" Gasa
Injection "anyessión" Inyección
Sparadrap "espargadrga" Esparadrapo
Ouate "uath" Algodón
* A la T.E. le ponen algodón mojado en agua mineral cuando sufre 
una herida
Blessure "blesurg" Herida
* La T.E. tiene heridas donde la sangre es blanca y están todas en la 
zona sur
Sparadrap "espargadrga" Tirita / Esparadrapo
Calmant "kalmoan" Calmante
Antibiotique "antiviotik" Antibiótico
Pharmacie "famasí" Farmacia
Pastille "pastiye" Pastilla
HÔPITAL "ho:pital" HOSPITAL
Ambulance "anbulans" Ambulancia
Jardin "yarda" Jardín
* En los jardines de Paris hay campos de rugby y tienen marcado las 
yardas
Fontaine "fontén" Fuente
Finale "final"
Fin 
(final)
Parc "park" Parque
FRANCES/rhume.wav
FRANCES/grippe.wav
FRANCES/gaze.wav
FRANCES/injection.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/ouate.wav
FRANCES/blessure.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/sparadrap.wav
FRANCES/calmant.wav
FRANCES/calmant.wav
FRANCES/calmant.wav
FRANCES/antibiotique.wav
FRANCES/pharmacie.wav
FRANCES/pastille.wav
FRANCES/hôpital.wav
FRANCES/ambulance.wav
FRANCES/jardin.wav
FRANCES/fontaine.wav
FRANCES/parc.wav
Quincaillerie "kankeiergi" Ferretería
* En la ferreterías de Paris atiende un can querido por el dueño, te 
trae lo que pidas
Boutique "butik" Boutique
Salon de coiffure "salon de koifurg" Peluquería
* En los salones de peluquerías de Paris te echan en el pelo aceite 
de Koipe
Cordonnerie "corgdonrgi" Zapatería
* En las zapaterías de Paris sacan champán de Codorniu cuando 
compras unos zapatos
Magasin de jouets "magasán de yuet" Juguetería * En la entrada de las jugueterías de Paris hay magas sin ropa 
Horlogerie "orlesrgí" Relojería
* En las relojerías de Paris tienen relojes que dan la hora con olores: 
la hora del desayuno huele a café y tostadas.
Joaillerie "shoayergí" Joyería
Cafétéria "kafetérgia" Cafetería
Boulangerie "vulansrgi" Panaderia * En la panaderías de Paris te hacen burla
Supermarché "supergmargshé" Supermercado
Restuarant "rgestuargan" Restaurante
Entreprise "antrgepris" Empresa
* En Paris esta la única empresa que hace platillos volantes 
Interprais, esta en la presa del Sena
Hypermarché "ipergmarshé" Hipermercado
Allergie "aleryi" Alergia
BOUTIQUE "butik" TIENDA (comercio)
* En todas la tiendas de Paris lo primero que te enseñan es la tienda 
de campaña con el botiquín 
Douleur "duleu rg" Dolor
Fièvre "fievrea" Fiebre
Grippe "grip" Gripe
FRANCES/quincaillerie.wav
FRANCES/quincaillerie.wav
FRANCES/quincaillerie.wav
FRANCES/boutique.wav
FRANCES/salon_de_coiffure.wav
FRANCES/cordonnerie.wav
FRANCES/cordonnerie.wav
FRANCES/cordonnerie.wav
FRANCES/cordonnerie.wav
FRANCES/cordonnerie.wav
FRANCES/magasin_de_jouets.wav
FRANCES/horlogerie.wav
FRANCES/horlogerie.wav
FRANCES/horlogerie.wav
FRANCES/joaillerie.wav
FRANCES/joaillerie.wav
FRANCES/joaillerie.wav
FRANCES/cafétéria.wav
FRANCES/cafétéria.wav
FRANCES/cafétéria.wav
FRANCES/boulangerie.wav
FRANCES/boulangerie.wav
FRANCES/boulangerie.wav
FRANCES/supermarché.wav
FRANCES/supermarché.wav
FRANCES/supermarché.wav
FRANCES/supermarché.wav
FRANCES/supermarché.wav
FRANCES/restaurant.wav
FRANCES/restaurant.wav
FRANCES/restaurant.wav
FRANCES/restaurant.wav
FRANCES/restaurant.wav
FRANCES/entreprise.wav
FRANCES/entreprise.wav
FRANCES/entreprise.wav
FRANCES/hypermarché.wav
FRANCES/hypermarché.wav
FRANCES/hypermarché.wav
FRANCES/allergie.wav
FRANCES/boutique.wav
FRANCES/douleur.wav
FRANCES/douleur.wav
FRANCES/douleur.wav
FRANCES/douleur.wav
FRANCES/douleur.wav
FRANCES/fièvre.wav
FRANCES/fièvre.wav
FRANCES/fièvre.wav
Carte de crédit "kargt de credi" Tarjeta de Crédito * Las tarjetas de crédito de los parisinos son coma cartas
Billet "bpiye" Billete
Monnaie "moné" Moneda
Euro "eu rgo" Euro
Dollar "dolarg" Dólar
BANQUE "bank" BANCO
Argent "argyan" Dinero * La bolsa de dinero en Paris son a rayas
Gratuitement "grgatuitmo" Gratis
Impôt "ampo" Impuestos (Tasas)
PRIX "pri" Precio
* En el supermercado de Paris, en la frutería los botones de la 
báscula solo la letra pi y multiplicando por los gramos daba el precio
 Cadeau "kádo" Regalo
* Los franceses cuando te dan un regalo es que esta caducado o 
esta obsoleto
Agence "áyans" Agencia
Ambassade "ámbased" Embajada
* Todas las embajadas en Paris son de color ámbar y están todas en 
una bajada
Librairie "librergi" Papelería
Bureau de poste "bergu de post" Correos
* Todo el mundo que echaba cartas en el correo de Paris, le salía 
una verruga y se daban con un poste
Quincaillerie "kankeiergi" Ferretería
* En la ferreterías de Paris atiende un can querido por el dueño, te 
trae lo que pidas
Atelier "atolié" Taller
* En los talleres esta todo desordenado y los mecanicos estan 
atolondrados
FRANCES/carte_de_crédit.wav
FRANCES/carte_de_crédit.wav
FRANCES/carte_de_crédit.wav
FRANCES/billet.wav
FRANCES/billet.wav
FRANCES/billet.wav
FRANCES/monnaie.wav
FRANCES/euro.wav
FRANCES/euro.wav
FRANCES/euro.wav
FRANCES/euro.wav
FRANCES/euro.wav
FRANCES/dollar.wav
FRANCES/dollar.wav
FRANCES/dollar.wav
FRANCES/banque.wav
FRANCES/argent.wav
FRANCES/argent.wav
FRANCES/argent.wav
FRANCES/gratuitement.wav
FRANCES/gratuitement.wav
FRANCES/gratuitement.wav
FRANCES/impôt.wav
FRANCES/prix.wav
FRANCES/cadeau.wav
FRANCES/agence.wav
FRANCES/ambassade.wav
FRANCES/librairie.wav
FRANCES/librairie.wav
FRANCES/librairie.wav
FRANCES/bureau_de_poste.wav
FRANCES/bureau_de_poste.wav
FRANCES/bureau_de_poste.wav
FRANCES/atelier.wav
Farine "fargín" Harina de Trigo
* La harina que utilizan los panaderos Francia los extraen de las 
Farias que se fuman
Sel "sel" Sal 
Oeuf "ef" Huevo * En los huevos de Paris tenían escrito un efemérides
Entrée "antrgé" Entrantes
Salade "salad" Ensalada
Sauce "s:os" Salsa * En Paris toda las salsas tenían arroz de SOS
Riz "rgi" Arroz * Si pides arroz en Paris el camarero se muere de risa
Légume "legúm" Verdura * En Paris pides verdura y te traen cualquier legumbre 
Soupe "sup" Sopa
Pomme de terre "pom de terg" Patatas * En Paris te ponen en el te una patata
PAIN "pa" PAN 
Pâte "pat" Pasta 
Institut "anstiiu:"Instituto
Université "universite" Universidad
École "ekol" ESCUELA
Académie "akádemi" Academia
Billetterie "villetrgi" Cajero Automático * Los cajeros automáticos en Paris están en vitrinas
FRANCES/farine.wav
FRANCES/farine.wav
FRANCES/farine.wav
FRANCES/sel.wav
FRANCES/oeuf.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/entrée.wav
FRANCES/salade.wav
FRANCES/sauce.wav
FRANCES/riz.wav
FRANCES/riz.wav
FRANCES/riz.wav
FRANCES/légume.wav
FRANCES/soupe.wav
FRANCES/pomme de terre.wav
FRANCES/pomme de terre.wav
FRANCES/pomme de terre.wav
FRANCES/pain.wav
FRANCES/pâte.wav
FRANCES/institut.wav
FRANCES/institut.wav
FRANCES/institut.wav
FRANCES/université.wav
FRANCES/école.wav
FRANCES/académie.wav
FRANCES/billetterie.wav
FRANCES/billetterie.wav
FRANCES/billetterie.wav
Melon "melog" Melón
Orange "organsh" Naranja * Las naranjas de Paris son inglesas
Banane "bpanan" Plátano / Banana
DESSERT "desserg" POSTRE
* Todos los camareros en Paris te ofrecen el postre, postrados de 
rodillas, como suplicando agua en el desierto
Fruits "fruit" Fruta
Rôti "rgo:chi" Asado * En el asado los franceses echan agua de Rochas
Paner "pané" Rebozado * Los parisinos para rebozar lo meten en un pan
POISSON "puasó" PESCADO * El pescado en Paris tenia unas púas enormes
Faire frire "fer frie" Frito * Los parisinos tienen fe en freír patatas fritas con aceite frió
Peu cuit "po kui" <<Poco hecha>> * La comida poco hecha los parisinos poco cuidado
Bien cuit "bien kui" <<Muy hecha>> * La comida bien hecha los parisinos la hacen bien curada
Porc "po:" Cerdo * Llevan a los cerdos debajo de la T.E. para hacer po
Aloyau "áluayo" Solomillo * Los parisinos para comer solomillo se visten de indio y dicen alo
Poulet "pule" Pollo * En Paris es típico comer el pollo en puré "pule"
Veau "vfo" Ternera
* Las vacas (ternera) francesas hacen voo! "vo" en vez de mu, como 
hacen en todos los sitios
Menu "meniu" Menú
VIANDE "vfiand" CARNE
* En la T.E. cuelgan la carne para que las de el viento "viand" y 
después comérselas, creen que se cura como nuestro jamón
FRANCES/melon.wav
FRANCES/orange.wav
FRANCES/orange.wav
FRANCES/orange.wav
FRANCES/banane.wav
FRANCES/banane.wav
FRANCES/banane.wav
FRANCES/dessert.wav
FRANCES/dessert.wav
FRANCES/dessert.wav
FRANCES/fruits.wav
FRANCES/rôti.wav
FRANCES/rôti.wav
FRANCES/rôti.wav
FRANCES/paner.wav
FRANCES/poisson.wav
FRANCES/faire_frire.wav
FRANCES/peu_cuit.wav
FRANCES/peu_cuit.wav
FRANCES/peu_cuit.wav
FRANCES/bien_cuit.wav
FRANCES/bien_cuit.wav
FRANCES/bien_cuit.wav
FRANCES/porc.wav
FRANCES/aloyau.wav
FRANCES/poulet.wav
FRANCES/veau.wav
FRANCES/menu.wav
FRANCES/viande.wav
FRANCES/viande.wav
FRANCES/viande.wav
Vin "vfa" Vino
Bière "bierg" Cerveza
Saccharine "sakarin" Sacarina
Eau "o" Agua
Lait "le" Leche * Toda la leche en Paris era lait
Sucre "sucrg" Azúcar
* En las cafeterías de Paris hay ranas ¡croua! que están a la espera 
de que se caiga un terrón de azúcar para comérselo
CAFÉ "kafé" CAFÉ
Thé "thé" Té
Citron "shitro" Limón * Los limones tienen marcados el símbolo de Citroën
Glace "glas" Helado
* Los helados en Paris son de cristal y cuando se derriten se rompen 
como cristal "glas"
Pâtisserie "patísri" Pastel * Los pasteles con forma de T.E. es el pastelero si es pa' ti o no
Chocolat "chokola" Chocolate
Yoghourt "yogurg" Yogur
Gâteau "gato:" Tarta
* En Paris es famosa la tarta de gato.Son la que tienen una figura de 
la T.E.
Pomme "pom" Manzana * A la T.E. en cada pom de las campanadas la tiran 1 manzana
Fraise "fres:" Fresa
Poire "puarg" Pera
FRANCES/vin.wav
FRANCES/bière.wav
FRANCES/bière.wav
FRANCES/bière.wav
FRANCES/saccharine.wav
FRANCES/eau.wav
FRANCES/Lait.wav
FRANCES/sucre.wav
FRANCES/café.wav
FRANCES/thé.wav
FRANCES/citron.wav
FRANCES/glace.wav
FRANCES/pâtisserie.wav
FRANCES/chocolat.wav
FRANCES/yoghourt.wav
FRANCES/yoghourt.wav
FRANCES/yoghourt.wav
FRANCES/gâteau.wav
FRANCES/pomme.wav
FRANCES/fraise.wav
FRANCES/poire.wav
Enveloppe "anvflop" Sobre * En Paris venden anfetaminas en sobres
Lettre "letrg" Carta * Las cartas en Paris se echan por las letrinas
Feuille "fai" Folio
Sport "espo*" Deporte / Sport
PAPIER "papie" PAPEL
Champ "sham" Campo
Exercice "esersis" Ejercicio
Forêt "forge" Bosque
* Usan la T.E. como plataforma de vigilancia para fuegos en los 
bosques
Arbre "arg vfra" Árbol
* En Paris los magos tiene un árbol de barita mágica y dicen eso de 
abra-cadabra
Lac "lak" Lago
* Hay un lago en Paris donde las peluqueras recogen agua para 
rellenar los botes de laca
Montagne "montaña" Montaña
Fleuve "flovf" Río * Vimos flotar a la T. E. en el río
Bord "boa" Orilla *En la orilla del río Sena vimos una boa
Mer "me*" Mar
Plage "plas" Playa
Alcool "alkol" Alcohol
NATURE "natiu rg" NATURALEZA
FRANCES/enveloppe.wav
FRANCES/enveloppe.wav
FRANCES/enveloppe.wav
FRANCES/lettre.wav
FRANCES/lettre.wav
FRANCES/lettre.wav
FRANCES/feuille.wav
FRANCES/sport.wav
FRANCES/papier.wav
FRANCES/champ.wav
FRANCES/exercice.wav
FRANCES/forêt.wav
FRANCES/forêt.wav
FRANCES/forêt.wav
FRANCES/arbre.wav
FRANCES/arbre.wav
FRANCES/arbre.wav
FRANCES/arbre.wav
FRANCES/arbre.wav
FRANCES/lac.wav
FRANCES/montagne.wav
FRANCES/fleuve.wav
FRANCES/bord.wav
FRANCES/mer.wav
FRANCES/plage.wav
FRANCES/Alcool.wav
FRANCES/nature.wav
FRANCES/nature.wav
FRANCES/nature.wav
FRANCES/nature.wav
FRANCES/nature.wav
Vieillard "vfiéarg" Anciano * Los ancianos de Paris juegan al villar
Vieille "vfiei" Anciana * La ancianas arreglan las bielas de los coches
Enfant "afa" Niño * El afán de los niños y niñas es subir a la T.E.
Enfant "afa" Niña * El afán de los niños y niñas es subir a la T.E.
Garçon "gkarson" Chico * El ídolo en Paris de los chicos es el juez Garzón
Jeune fille "yuen-fi" Chica * Todas las chicas de Paris eran tan chinas como el yen
HOMME "om" HOMBRE
Femme "fam" Mujer * Todas las mujeres quieren formar familia con la T.E.
Stylobille "stílobi:"
Boligrafo / 
Estilográfica
Crayon "krgeyo" Lápiz * En Paris creen tanto en la T.E. que los lápices tienen su forma
Annonce "ánus:" Aviso / Anuncio
Magazine "magasin" Revista * En Paris las revistas las vende una maga sin ropa
Journal "shornal" Periódico * El periódico en Paris cuesta todo mi jornal
Nouvelle "nuvfel" Noticia * En Paris es noticia que salga un conductor novel
Livre "livf*a" Libro
Livret "livf*e" Libreta
Timbre-poste "tambrg-post" Sello
* Las cartas en Paris llevan un timbre por sello, para llamar a la 
puerta
FRANCES/vieillard.wav
FRANCES/vieillard.wav
FRANCES/vieillard.wav
FRANCES/vieillard.wav
FRANCES/vieillard.wav
FRANCES/vieille.wav
FRANCES/vieille.wav
FRANCES/vieille.wav
FRANCES/enfant.wav
FRANCES/enfant.wav
FRANCES/garçon.wav
FRANCES/garçon.wav
FRANCES/garçon.wav
FRANCES/jeune_fille.wav
FRANCES/homme.wav
FRANCES/femme.wav
FRANCES/stylobille.wav
FRANCES/crayon.wav
FRANCES/crayon.wav
FRANCES/crayon.wav
FRANCES/annonce.wav
FRANCES/magazine.wav
FRANCES/journal.wav
FRANCES/nouvelle.wav
FRANCES/nouvelle.wav
FRANCES/nouvelle.wav
FRANCES/livre.wav
FRANCES/livre.wav
FRANCES/livre.wav
FRANCES/livret.wav
FRANCES/livret.wav
FRANCES/livret.wav
FRANCES/timbre-poste.wav
FRANCES/timbre-poste.wav
FRANCES/timbre-poste.wav
Médecin "midsha" Médico * Los médicos en Paris comen pizza "mizza" en la consulta
Infirmière "anfirgmierg" Enfermera
Professeur "prgofeserg" Profesor
Instituteur "einstetuterg" Maestro
* Mi maestro de FP se puso tan nervioso cuando visitamos la T.E. 
que se le cayo la barba y se le pusieron los pelos como a Einsten
TRAVAIL "travai" TRABAJO * En Paris no puedes trabajar por las trabas que te ponen
Professión "prgofesió" Profesión
Frère "frgerg" Hermano
* Mi hermano en su viaje a Paris se dedico todo el día a fregar la 
T.E.
Soeur "sorg" Hermana
* Mi hermana tuvo una infección de oídos que cogio en la T.E. que la 
quedo sorda
Fils "fis" Hijo
* Los hijos que nacen en Paris no dejan de mearse encima "pisss" 
hasta que no suben por si solos a lo alto de la T.E.
Fille "fi:" Hija * La hija que hice en Paris es fina como un alfiler
Père "pe*" Padre * Mi padre en Paris tuvo muchos perrosMère "merg" Madre * Mi madre solo hacia mermeladas 
Épouse "epous" Esposa * A mi esposa le salio espuma y pus en la ceremonia
AMI "ami" AMIGO * A mi amigo se corto por la mitad en el gimnasio de Paris
Bébé "bpebe" Bebé
Mari "margi" Esposo / Marido * Los maridos franceses se vuelven mari-cones.
Étudiant "etudyia" Estudiante
FRANCES/médecin.wav
FRANCES/infirmière.wav
FRANCES/infirmière.wav
FRANCES/infirmière.wav
FRANCES/infirmière.wav
FRANCES/infirmière.wav
FRANCES/professeur.wav
FRANCES/professeur.wav
FRANCES/professeur.wav
FRANCES/professeur.wav
FRANCES/professeur.wav
FRANCES/instituteur.wav
FRANCES/instituteur.wav
FRANCES/instituteur.wav
FRANCES/instituteur.wav
FRANCES/instituteur.wav
FRANCES/travail.wav
FRANCES/profession.wav
FRANCES/profession.wav
FRANCES/profession.wav
FRANCES/frère.wav
FRANCES/frère.wav
FRANCES/frère.wav
FRANCES/frère.wav
FRANCES/frère.wav
FRANCES/soeur.wav
FRANCES/soeur.wav
FRANCES/soeur.wav
FRANCES/fils.wav
FRANCES/fille.wav
FRANCES/père.wav
FRANCES/mère.wav
FRANCES/mère.wav
FRANCES/mère.wav
FRANCES/épouse.wav
FRANCES/épouse.wav
FRANCES/épouse.wav
FRANCES/ami.wav
FRANCES/bébé.wav
FRANCES/bébé.wav
FRANCES/bébé.wav
FRANCES/mari.wav
FRANCES/mari.wav
FRANCES/mari.wav
FRANCES/étudiant.wav
FRANCES/étudiant.wav
FRANCES/étudiant.wav
Politique "politik" Política
Coutume "cuchum" Costumbre
* Hay costumbre de coser la costura del pantalón con una cuchara 
debajo de la T.E
Vérité "vferité" Verdad
Parti "pargti" Partido (politico)
Départament de qualité "Departamon de kalite"
Departamento 
Calidad
Idée "ide" IDEA
Ministre "ministrg" Ministro
Juge "shus" Juez
* Los jueces en Paris no dejan hablar, golpeando con su martillo con 
mucha energía, están todo el rato diciendo "Shuss"
Autonome "otonom" Autónomo
Touriste "turgist" Turista
Serveur "serverg" Camarero
* Los camareros que servían en la T. E. llevan una servilleta en la 
cabeza
Secrétaire "sec*eterg" Secretario
Chef "cshef" Encargado
* Al encargado de la T.E. cada vez que pone un saco de arena en 
las patas se tira un pédete "chuff"
Employé "anployé" Empleado
Président "prgesidó" Presidente
Directeur "dirgectorg" Director
Match "machs" Partido (deporte)
* Todos los partidos de cualquier deporte en Paris, los tantos son 
como en el tenis de Roland Garros, ganando con macht ball
FRANCES/politique.wav
FRANCES/coutume.wav
FRANCES/vérité.wav
FRANCES/vérité.wav
FRANCES/vérité.wav
FRANCES/parti.wav
FRANCES/parti.wav
FRANCES/parti.wav
FRANCES/départament_de_qualité.wav
FRANCES/idée.wav
FRANCES/ministre.wav
FRANCES/ministre.wav
FRANCES/ministre.wav
FRANCES/juge.wav
FRANCES/autonome.wav
FRANCES/touriste.wav
FRANCES/touriste.wav
FRANCES/touriste.wav
FRANCES/serveur.wav
FRANCES/serveur.wav
FRANCES/serveur.wav
FRANCES/secrétaire.wav
FRANCES/secrétaire.wav
FRANCES/secrétaire.wav
FRANCES/chef.wav
FRANCES/chef.wav
FRANCES/chef.wav
FRANCES/employé.wav
FRANCES/président.wav
FRANCES/président.wav
FRANCES/président.wav
FRANCES/directeur.wav
FRANCES/directeur.wav
FRANCES/directeur.wav
FRANCES/directeur.wav
FRANCES/directeur.wav
FRANCES/match.wav
Blouse "blus" Blusa
Bustier "bústie" Sujetador * Los sujetadores en Paris son el busto de Zidande
Chemise "schemis" Camisa
Cravate "krgavat" Corbata * Las corbatas en Paris se las clavan
Blouson "bluso" Chaqueta
* En Paris no llevan chaquetas si no que blusas muy grandes, las 
chicas llevan camisas de hombre
Chandail "schándai" Jersey * En Paris se ponen jersey como si fuera un chándal
Manteau "moto" Abrigo * Las motos en Paris se tapan con abrigos
Costume "costum" Traje * En Paris es costumbre ir a la T.E. en traje
VÊTEMENTS "vfétmo" ROPA * Ves, en Paris usan las moscas como pinzas para colgar la ropa
Taille "tái" Talla
* En las tiendas de Paris no encontré mi talla, me tire horas diciendo: 
"tai" otro, "tai" otro
Gens (du*) "yan" Gente
* en la T.E. se reúne gente de muy buen yantar 
(* el "du" es para apreciar mejor la pronunciación)
Société "shoshieté" Sociedad
Nom de famille "nom deo famiy" Apellido
* En Francia se pelan a las ovejas en familia y en nombre de la 
familia
Personne "pergson" Persona
Sujet "shussé" Tema
* Hay un gran paquete de folios con el tema de la constitución 
francesa sujetado por una pata de la T.E.
NOM "nom" NOMBRE
* No hubo pregoneros en Paris, el hombre se quedo en paro con su 
megáfono en casa
Religion "rgelishió" Religión
FRANCES/blouse.wav
FRANCES/bustier.wav
FRANCES/chemise.wav
FRANCES/chemise.wav
FRANCES/chemise.wav
FRANCES/cravate.wav
FRANCES/blouson.wav
FRANCES/chandail.wav
FRANCES/chandail.wav
FRANCES/chandail.wav
FRANCES/manteau.wav
FRANCES/costume.wav
FRANCES/vêtements.wav
FRANCES/vêtements.wav
FRANCES/vêtements.wav
FRANCES/taille.wav
FRANCES/gens.wav
FRANCES/société.wav
FRANCES/nom_de_famille.wav
FRANCES/nom_de_famille.wav
FRANCES/nom_de_famille.wav
FRANCES/personne.wav
FRANCES/personne.wav
FRANCES/personne.wav
FRANCES/sujet.wav
FRANCES/nom.wav
FRANCES/religion.wav
FRANCES/religion.wav
FRANCES/religion.wav
ÉTOFFE "etof" TELA * Etoo vende telas del Barcelona debajo de la T.E.
Parapluie "pargaplui" Paraguas
Lunettes "lunett" Gafas * En Paris se pones unas gafas como lunas de coche
Maillot de bain "maiyo de ba" Bañador * Todos en el Sena se bañan con el maillot amarrillo del tour
Bikini "víkini" Biquini
Bonnet "bone:" Gorro * Los gorros en Paris son de bombón
Gant (de*) "gan" Guantes (de* para apreciar mejor la pronunciación)
Botte "bot" Botas
Écharpe "eschap" Bufanda * En Paris se ponen bufanda antes de que escampe
Socquette "sokett" Calcetines * Se quita los calcetines en Paris y entras en sock
Chaussure "schosurg" Zapatos
* En Paris hacen "chas" y aparecen en el sur de sus cuerpos unos 
zapatos con forma de T.E.
Slip "slip" Bragas * Las parisinas sus braguitas son slip de hombre
Bas "ba" Medias * Las medias de la chichas todas tienen manchas como las vacas
Ceinture "senturg" Cinturón * Al pasar por la T.E. se elevaban los cinturones hasta la sien
Slip "slip" Slips
Pantalon "póntalo" Pantalones
Jupe "yup" Falda * Al pasar por la T.E. se levantaban todas las faldas yupi!!!
FRANCES/étoffe.wav
FRANCES/parapluie.wav
FRANCES/parapluie.wav
FRANCES/parapluie.wav
FRANCES/lunettes.wav
FRANCES/maillot_de_bain.wav
FRANCES/bikini.wav
FRANCES/bonnet.wav
FRANCES/gant.wav
FRANCES/botte.wav
FRANCES/écharpe.wav
FRANCES/socquette.wav
FRANCES/chaussure.wav
FRANCES/chaussure.wav
FRANCES/chaussure.wav
FRANCES/chaussure.wav
FRANCES/chaussure.wav
FRANCES/slip.wav
FRANCES/bas.wav
FRANCES/ceinture.wav
FRANCES/ceinture.wav
FRANCES/ceinture.wav
FRANCES/slip.wav
FRANCES/pantalon.wav
FRANCES/jupe.wav
Jour "schurg" Día
* En todas las terrazas de Paris siempre puedes ver a 2 señoras 
cuchicheando todo el día de los turistas
Heure "ea rg" Hora
* En Paris las personas mayores llevan un reloj tan pequeño que te 
llaman para que les ayudes a ver la hora:!eh! "erj"
Âge "ash" Edad
* Un niño y un anciano cruzaban la calle, cuando el anciano recogió 
un as del suelo ( con forma de T.E.) antes que lo hiciera el niño 
Année "ané" Año * Los parisinos la fiesta de fin de año se meten las uvas por el ano 
Histoire "istoarg" Historia
Date "dat" Fecha
* En la ficha de domino estaba el dato de la fecha de mi vuelta de 
Paris
NATURE "natiu rg" Natural 
Temps "tamp" TIEMPO (paso)
Métal "métal" Metal
Bois "bua" Madera * En el cobertizo de madera de la T.E. esta llenos de búhos
Plastique "plastik" Plastico
Carton "cargto" Cartón
Chiffon "schifo" Trapo * En las cocinas no usan trapos sino un sifón
MATÉRIEL "mate*iel" MATERIAL
Coto "coto" Algodón * En Paris en algodón lo cazan en cotos
Laine "le:n" Lana
Soie "sua" Seda * La T.E. esta llena de gusanos de seda muy suaves 
FRANCES/jour.wav
FRANCES/jour.wav
FRANCES/jour.wav
FRANCES/jour.wav
FRANCES/jour.wav
FRANCES/heure.wav
FRANCES/heure.wav
FRANCES/heure.wav
FRANCES/heure.wav
FRANCES/heure.wav
FRANCES/âge.wav
FRANCES/année.wav
FRANCES/histoire.wav
FRANCES/histoire.wav
FRANCES/histoire.wav
FRANCES/date.wav
FRANCES/nature.wav
FRANCES/nature.wav
FRANCES/nature.wav
FRANCES/nature.wavFRANCES/nature.wav
FRANCES/temps.wav
FRANCES/métal.wav
FRANCES/bois.wav
FRANCES/plastique.wav
FRANCES/carton.wav
FRANCES/carton.wav
FRANCES/carton.wav
FRANCES/chiffon.wav
FRANCES/chiffon.wav
FRANCES/chiffon.wav
FRANCES/matériel.wav
FRANCES/coton.wav
FRANCES/laine.wav
FRANCES/soie.wav
Mercredi "mergkodi" Miércoles
* Los miércoles hay mercado en el taller, que todo es gratis, y la 
reunión semanal se suspende
Lundi "landí" Lunes * Los lunes todos los compañeros llevamos langosta de comida
Mardi "margdi" Martes
* Los martes saco una muestra para analizar en el laboratorio de un 
mar de lagrimas
Week-end "guikend" Fin de semana * La T.E. pasa los fines de semana en Londres comiendo guindas
Jour de fête "yorg de fet" Día Festivo
* Los días de fiesta las señoras "cuchicheadoras" se toma un yogur 
de fresa
Nuit "nuit" Noche * Por las noches, cuando hay luna, van nutrias a la T.E.
SEMAINE "shémen" SEMANA
Matin "meta" Mañana (del día)
* Todos los parisinos salen del garaje como ciclistas contralejoj para 
llegar a la meta que esta en la T.E
Après-midi "aprge-midi" Tarde
* Por las tardes, al caer el sol, van aprisa a medir a la T.E. a ver si ha 
crecido
Demain "demá" Mañana
* Me demandaran mañana por enseñar tan mal que la gente no se 
acuerda de nada, no tienen memoria
Après-demain "aprge-demá" Pasado Mañana
* El abuelo esta tan apretado de dinero que solo hacia deman de 
comer huevos pasados por agua.
AUJOURD'HUI "oyourdui" HOY
* El hoyo lleno de yogur (pero estaba duro) que había alrededor de la 
T.E le había hecho hoy, se veían las paredes húmedas.
Hier "ierg" Ayer
* A la T.E. tiene la misma herida en una pata que yo en la pierna que 
me hice de pequeño (ayer)
Horaire "orerg" Horario
* En Paris para saber un horario de un establecimiento hay que 
poner la oreja en la puerta
Montre "montrg" Reloj * Desde la T.E. se ve un monte lleno de relojes
Minute "minuts" Minuto
Seconde "segundt" Segundo
FRANCES/mercredi.wav
FRANCES/mercredi.wav
FRANCES/mercredi.wav
FRANCES/lundi.wav
FRANCES/mardi.wav
FRANCES/mardi.wav
FRANCES/mardi.wav
FRANCES/weekend.wav
FRANCES/jour_de_fête.wav
FRANCES/jour_de_fête.wav
FRANCES/jour_de_fête.wav
FRANCES/nuit.wav
FRANCES/semaine.wav
FRANCES/matin.wav
FRANCES/après-midi.wav
FRANCES/après-midi.wav
FRANCES/après-midi.wav
FRANCES/demain.wav
FRANCES/après-demain.wav
FRANCES/après-demain.wav
FRANCES/après-demain.wav
FRANCES/aujourd'hui.wav
FRANCES/aujourd'hui.wav
FRANCES/aujourd'hui.wav
FRANCES/hier.wav
FRANCES/hier.wav
FRANCES/hier.wav
FRANCES/horaire.wav
FRANCES/horaire.wav
FRANCES/horaire.wav
FRANCES/montre.wav
FRANCES/montre.wav
FRANCES/montre.wav
FRANCES/minute.wav
FRANCES/minute.wav
FRANCES/minute.wav
FRANCES/seconde.wav
FRANCES/seconde.wav
FRANCES/seconde.wav
Novembre "novfanvrga" Noviembre
Septembre "septamvrga" Septiembre
Octobre "octovrga" Octubre
Juillet "schuie" Julio
Août "out" Agosto
Mai "me" Mayo
Juin "schua" Junio
Mars "ma*s" Marzo
Avril "avfril" Abril
Janvier "yanvfie" Enero * En enero los Reyes Magos no vienen por que no se fían
Février "févrgie" Febrero * En febrero todos los enamorados tiene fiebre
Hebdomadaire "ebdomaderg" Semanal * Semanalmente me duele el abdomen
MOIS "mua" MES
* En Paris, cuando esta la luna llena te dan un beso, y como gira tan 
rápido y no estés cerca de una chica te da un beso chico, un "mua"
Vendredi "vfandrgadi" Viernes * Los viernes como en casa con los ojos vendados
Samedi "sandi" Sábado * Los sábados tomo café en un botella de Shandi
Jeudi "yudi" Jueves * Los jueves hago análisis de grasa de un judoka
Dimanche "dimash" Domingo
* Los domingos mientras plancho y hablo mi hijo no deja de decirme: 
dimas!!
FRANCES/novembre.wav
FRANCES/novembre.wav
FRANCES/novembre.wav
FRANCES/novembre.wav
FRANCES/novembre.wav
FRANCES/septembre.wav
FRANCES/septembre.wav
FRANCES/septembre.wav
FRANCES/octobre.wav
FRANCES/octobre.wav
FRANCES/octobre.wav
FRANCES/juillet.wav
FRANCES/août.wav
FRANCES/août.wav
FRANCES/août.wav
FRANCES/mai.wav
FRANCES/juin.wav
FRANCES/juin.wav
FRANCES/juin.wav
FRANCES/mars.wav
FRANCES/avril.wav
FRANCES/avril.wav
FRANCES/avril.wav
FRANCES/janvier.wav
FRANCES/janvier.wav
FRANCES/janvier.wav
FRANCES/février.wav
FRANCES/février.wav
FRANCES/février.wav
FRANCES/hebdomadaire.wav
FRANCES/hebdomadaire.wav
FRANCES/hebdomadaire.wav
FRANCES/mois.wav
FRANCES/vendredi.wav
FRANCES/vendredi.wav
FRANCES/vendredi.wav
FRANCES/vendredi.wav
FRANCES/vendredi.wav
FRANCES/samedi.wav
FRANCES/jeudi.wav
FRANCES/dimanche.wav
Automne "ou:tom" Otoño
Air "erg" Aire
Pleuvoir "pliu vfuarg" Llover * En Paris llueven plumas un poco guarras
Printemps "p*atam" Primavera
* En la primavera de Paris florecen muchos plátanos, que provocan 
alergias
Noël "Noe:l" Navidad * En navidad visten a la T.E. de Papa Noel
Neige "nesh" Nieve * Paris hay muñecos de nieve negros, son de Nescafe
Hiver "ivferg" Invierno
Froid "frgua" Frío
* Cuando una gran nevada, con mucho frío colapsa Paris, la gente se 
refugia en los supermercados Froiz y comer pate de fruagras
Soleil "solei" Sol
Chaleur "schalerg" Calor
* Cuando hace calor los parisinos se van al chalet y se meten en su 
sauna
TEMPS "tam" TIEMPO (clima)
Été "ete" Verano
 * Los veranos les pasa ET junto a la T.E., mirando el culo de las 
chicas
Kilo "kilo" Kilo 
Tonne "ton" Tonelada
MÈTRE "metrg" METRO
Kilomètre "kilometrg" Kilómetro
Décembre "desamvrga" Diciembre
FRANCES/automne.wav
FRANCES/air.wav
FRANCES/air.wav
FRANCES/air.wav
FRANCES/pleuvoir.wav
FRANCES/pleuvoir.wav
FRANCES/pleuvoir.wav
FRANCES/pleuvoir.wav
FRANCES/pleuvoir.wav
FRANCES/pleuvoir.wav
FRANCES/pleuvoir.wav
FRANCES/printemps.wav
FRANCES/Noël.wav
FRANCES/neige.wav
FRANCES/hiver.wav
FRANCES/hiver.wav
FRANCES/hiver.wav
FRANCES/hiver.wav
FRANCES/hiver.wav
FRANCES/froid.wav
FRANCES/froid.wav
FRANCES/froid.wav
FRANCES/soleil.wav
FRANCES/chaleur.wav
FRANCES/chaleur.wav
FRANCES/chaleur.wav
FRANCES/chaleur.wav
FRANCES/chaleur.wav
FRANCES/temps.wav
FRANCES/été.wav
FRANCES/kilo.wav
FRANCES/tonne.wav
FRANCES/mètre.wav
FRANCES/mètre.wav
FRANCES/mètre.wav
FRANCES/kilomètre.wav
FRANCES/kilomètre.wav
FRANCES/kilomètre.wav
FRANCES/décembre.wav
FRANCES/décembre.wav
FRANCES/décembre.wav
Poitrine "puatrgin" Pecho * Los parisinos tienen cuatro pechos pequeños
Molaire "molerg" Muela
Gorge "gosh" Garganta
* "Garganta Profunda" era un fantasma francés que hablaba ingles 
"gosh"
Bouche "vush" Boca * A Bustamante le taparon la boca en la T.E.
Dent "da" Diente * Los parisinos tienen dados en los dientes
Oreille "orgei" Oído
Nez "ne" Nariz
Visage "vfisash" Cara * En los supermercados de Paris pagas con la Visa poniendo la cara
Oeil "ai" Ojo * Hay un ojo en la T.E.
CORPS "korg" CUERPO * Estando en la T.E. un dummy me cogio por el cuerpo
Tête "tet" Cabeza * La cabeza de los parisinos la tienen en el tete
Musique "musik" Música
Bruit "boi" Ruido
* Esta el operario del ayuntamiento rompiendo la acera cerca de la 
T.E., vino hasta el alcalde para pedirle que parara de hacer ruido y el 
solo decía:!voy-voy!
Voyage "vfoayas" Viaje
*La señorita de la agencia de viajes giraba y giraba la esfera del 
mundo: vayas donde vayas no se te olvidara
Excursion "exkurgsio" Excursión
FÊTE "fet" FIESTA
Vacance "vfakáns" Vacaciones
FRANCES/poitrine.wav
FRANCES/poitrine.wav
FRANCES/poitrine.wav
FRANCES/molaire.wav
FRANCES/molaire.wav
FRANCES/molaire.wav
FRANCES/gorge.wav
FRANCES/bouche.wav
FRANCES/dent.wav
FRANCES/oreille.wav
FRANCES/oreille.wav
FRANCES/oreille.wav
FRANCES/nez.wav
FRANCES/visage.wav
FRANCES/visage.wav
FRANCES/visage.wav
FRANCES/visage.wav
FRANCES/visage.wav
FRANCES/oeil.wav
FRANCES/corps.wav
FRANCES/corps.wav
FRANCES/corps.wav
FRANCES/tête.wav
FRANCES/musique.wav
FRANCES/bruit.wav
FRANCES/voyage.wav
FRANCES/voyage.wav
FRANCES/voyage.wav
FRANCES/excursion.wav
FRANCES/excursion.wav
FRANCES/excursion.wav
FRANCES/fête.wav
FRANCES/vacance.wav
FRANCES/vacance.wav
FRANCES/vacance.wav
Poids "pua" Peso * El peso que había en la habitación de Paris era de púas
Stature "estaturg" Estatura
Cheville "scheyía" Tobillo* El los tobillos de los franceses se tatuadas la Torre de la Giralda de 
Sevilla
Pied "pie" Pie 
Jambe "schamba" Pierna * En Paris juegan a tirase la pierna como si fuera un a jabalina
Genou "chenú" Rodilla * A Chenoa la cortaron por las rodillas al cantar en la T.E.
Main "ma" Mano
Doigt "dua" Dedo * En Paris tienen los dedos en dúo, pegados dos a dos
Coude "kud" Codo
Poignet "puanlé" Muñeca * Los parisinos llevan púas en las muñecas
Estomac "estoma" Estomago
Bras "brga" Brazo
Rein "rga" Riñón * En Paris se dice que rajas por un riñón
Sang "sha" Sangre
Coeur "kerg" Corazón
* Los parisinos quieren tatuarse a la T.E en su corazón la T.E. (por 
dentro)
Foie "fua" Hígado * En Paris todo el hígado lo comen en pate de fua
Poitrine "puatrgin" Pecho * Los parisinos tienen cuatro pechos pequeños
Dos "do" Espalda * En Paris dan en do de espalda
FRANCES/poids.wav
FRANCES/stature.wav
FRANCES/stature.wav
FRANCES/stature.wav
FRANCES/cheville.wav
FRANCES/pied.wav
FRANCES/jambe.wav
FRANCES/jambe.wav
FRANCES/jambe.wav
FRANCES/genou.wav
FRANCES/main.wav
FRANCES/doigt.wav
FRANCES/coude.wav
FRANCES/poignet.wav
FRANCES/estomac.wav
FRANCES/bras.wav
FRANCES/bras.wav
FRANCES/bras.wav
FRANCES/rein.wav
FRANCES/rein.wav
FRANCES/rein.wav
FRANCES/sang.wav
FRANCES/coeur.wav
FRANCES/coeur.wav
FRANCES/coeur.wav
FRANCES/foie.wav
FRANCES/dos.wav
Pire "pía" Peor
* El peor piloto de la carrera de Le Mans iba diciendo "pia-pia" para 
que si se daba un tortazo por lo menos le diera tiempo a decir "pío"
Régulier "rgegulie" Regular
Meilleur "meyorg" Mejor
BON "bo" BUENO
Mauvais "movfé" Malo
* Cuando el tiempo es malo en Paris a la gente la mueve uno 
diablillos.
Mouton "muto" Oveja * Las ovejas van en moto
Poule "pul" Gallina * Las gallinas en Paris son como pulgas
Boeuf "bouf" Buey * En Francia los toros siguen al buey por su mal olor ¡buff!!
Porc "po*" Cerdo / Puerco
Âne "an" Asno 
Vache "vasch" Vaca * Las vacas de Paris hablan vasco
Chat "scha" Gato * Los gatos tienen una sala para chatear en la T.E.
Cheval "scheval" Caballo * Los chavales en Paris no tienen motos sino caballos
ANIMAL "animal" ANIMAL
Chien "schia" Perro * Los perros tienen alergia "schaa" la T.E.
Stature "estaturg" Estatura
ADJETIVOS
FRANCES/pire.wav
FRANCES/régulier.wav
FRANCES/régulier.wav
FRANCES/régulier.wav
FRANCES/meilleur.wav
FRANCES/meilleur.wav
FRANCES/meilleur.wav
FRANCES/bon.wav
FRANCES/mauvais.wav
FRANCES/mauvais.wav
FRANCES/mauvais.wav
FRANCES/mouton.wav
FRANCES/mouton.wav
FRANCES/mouton.wav
FRANCES/poule.wav
FRANCES/boeuf.wav
FRANCES/boeuf.wav
FRANCES/boeuf.wav
FRANCES/porc.wav
FRANCES/âne.wav
FRANCES/vache.wav
FRANCES/chat.wav
FRANCES/chat.wav
FRANCES/chat.wav
FRANCES/cheval.wav
FRANCES/cheval.wav
FRANCES/cheval.wav
FRANCES/animal.wav
FRANCES/chien.wav
FRANCES/chien.wav
FRANCES/chien.wav
AÎNÉ "ene" MAYOR *En Paris a los mayores de edad les graban una N
FRANCES/aîné.wav
Vide "vfid" Vacío
* En Paris beben vino de su propia vid, mientras repuesta gasolina en 
su deposito vacío
Cher "schea" Caro * El coche mas caro y lujoso que hay en Paris es un SEAT 600
Plein "pla" Lleno * En Paris te lo llenan todo hasta dejarlo plano con el borde
Froid "frgua" Frío * En invierno los parisinos van al Froid a divertirse
Bon marché "bo-marsche" Barato * El buen y barato jabón de Marsella se vende en Paris
Sale "sal" Sucio
* A las calles de Paris echan sal cuando esta sucias, cuando hay 
nieve pasan la barredora
Chaud "schó" Caliente
* Cuando esta tan caliente, que podríamos hacer calentar caldo, la 
T.E. hace "cho-cho" como los trenes de vapor
Laid "le" Feo
* Al jorobado de Notredam, como era feo le toreaban en la plaza 
como a un moustro
PROPRE "popg" LIMPIO
* Sabes que esta limpio la T. E. al escuchar los tambores de 
detergente tocando ¡pom-pom!
Attirant "atírg ao" Bello * En el cuento de la Bella Durmiente en Paris, ella es una tirana 
Joli "yolí" Guapo * A las personas guapas las llaman en Paris Yolanda "yoli"
Inférieur "anfergiorg" Inferior
BEAU "bo" BONITO
Petit "pétit" Pequeño
Supérieur "superiorg" Superior
Moins "mua" Menor
* A los niños menores de edad como Pulgarcito les dan beso (los 
"muas" se oyen desde bien lejos) debajo de la T.E. y de repente se 
hacen unos buenos mozos
Grand "grga" Grande
FRANCES/vide.wav
FRANCES/vide.wav
FRANCES/vide.wav
FRANCES/cher.wav
FRANCES/cher.wav
FRANCES/cher.wav
FRANCES/plein.wav
FRANCES/froid.wav
FRANCES/froid.wav
FRANCES/froid.wav
FRANCES/bon marché.wav
FRANCES/bon marché.wav
FRANCES/bon marché.wav
FRANCES/chaud.wav
FRANCES/laid.wav
FRANCES/propre.wav
FRANCES/attirant.wav
FRANCES/attirant.wav
FRANCES/attirant.wav
FRANCES/attirant.wav
FRANCES/attirant.wav
FRANCES/joli.wav
FRANCES/inférieur.wav
FRANCES/inférieur.wav
FRANCES/inférieur.wav
FRANCES/inférieur.wav
FRANCES/inférieur.wav
FRANCES/beau.wav
FRANCES/petit.wav
FRANCES/supérieur.wav
FRANCES/supérieur.wav
FRANCES/supérieur.wav
FRANCES/moins.wav
FRANCES/grand.wav
FRANCES/grand.wav
FRANCES/grand.wav
Vieux "vfie" Viejo
Haut "o:" Alto * el tío mas alto de la selección francesa bailaba el jula-jop
Figure "fiyurg" Sujeto
* el preso que se escapo de la bastilla llevaba su figura al natural 
sujeto al pie
JAUNE "yone" JOVEN
Seul "sóla" Solo
* todos lo hombres que ves por Paris solos, es se encuentran muy 
solas
Accompangé "akónpañe" Acompañado
LIBRE "librga" LIBRE
Occupé "ockupe" Ocupado
Facile "fásil" Fácil
Difficile "dífisil" Difícil
Ferme "fe*m" Seguro
* En Paris se rompió el seguro de las puertas de coche y tuvimos 
que comprarles en una farmacia
Intéressant "entergesan" Interesante
Idiot "ídio:" Estúpido / Idiota * El tonto y estupido de la Paris es Lurdo de los Lunnis
Capable "capabla" Capaz
Lourdaud "lurdo" Tonto * El tonto y estupido de la Paris es Lurdo de los Lunnis
Intelligent "anteliyo" Inteligente
* En Paris me pusieron un tela llevada por mucha gente ante el 
(Ramón, el inteligente) y yo
Vide "vfid" Vacío
* En Paris beben vino de su propia vid, mientras repuesta gasolina en 
su deposito vacío
ÉVEILLÉ "eveiye" LISTO * Los niños que se reflejan en el Sena; él ve y se cree el mas listo 
FRANCES/vieux.wav
FRANCES/vieux.wav
FRANCES/vieux.wav
FRANCES/haut.wav
FRANCES/figure.wav
FRANCES/figure.wav
FRANCES/figure.wav
FRANCES/jeune.wav
FRANCES/jeune.wav
FRANCES/jeune.wav
FRANCES/seul.wav
FRANCES/accompagné.wav
FRANCES/libre.wav
FRANCES/libre.wav
FRANCES/libre.wav
FRANCES/occupé.wav
FRANCES/facile.wav
FRANCES/difficile.wav
FRANCES/ferme.wav
FRANCES/intéressant.wav
FRANCES/intéressant.wav
FRANCES/intéressant.wav
FRANCES/idiot.wav
FRANCES/capable.wav
FRANCES/capable.wav
FRANCES/capable.wav
FRANCES/lourdaud.wav
FRANCES/intelligent.wav
FRANCES/éveillé.wav
RÉJOUI "reyoúi" ALEGRE * Los pajaritos están tan alegres en Paris, que te hacen reír o huir.
Drôle "drol" Gracioso * Los payasos más graciosos de Paris estaban disfrazados de trol
Cultivé "kultive" Educado
* Los mas educados en Paris son los hijos de labradores que les 
cultivan
AGRÉABLE "agrgeabla" AGRADABLE
Sympathique "sampatic" Simpático
Mou "mu" Blando * La T.E es blanda como una almohada mullida
Résistant "rgesistá" Resistente
Gras "grga" Grueso * El grueso de las tropas francesas comen grasa
Dur "du*" Duro
Mince "mans" Delgado * Los delgados es Paris son los que más comen
Gros "grgo" Gordo * Los gordos de Paris son groseros
Sain "sa" Sano * El dentista me dijo que me echará sal para mantener sano la boca
FIN "fa" FINO
Faible "feblea" Flojo * Los parisinos que están flojos echan flemas
Malade "malad" Enfermo / Malo
* Cuando una persona esta enferma se pone tan malo como la niña 
del exorcista
Bas "ba" Bajo
Fort "forg" Fuerte
Haut "o:" Alto * el tío mas alto de la selección francesa bailaba el jula-jop
FRANCES/réjoui.wav
FRANCES/drôle.wav
FRANCES/cultivé.wav
FRANCES/agréable.wav
FRANCES/agréable.wav
FRANCES/agréable.wav
FRANCES/sympathique.wav
FRANCES/mou.wav
FRANCES/résistant.wav
FRANCES/résistant.wav
FRANCES/résistant.wav
FRANCES/gras.wav
FRANCES/gras.wav
FRANCES/gras.wav
FRANCES/dur.wav
FRANCES/mince.wav
FRANCES/gros.wavFRANCES/gros.wav
FRANCES/gros.wav
FRANCES/sain.wav
FRANCES/fin.wav
FRANCES/faible.wav
FRANCES/faible.wav
FRANCES/faible.wav
FRANCES/malade.wav
FRANCES/bas.wav
FRANCES/fort.wav
FRANCES/fort.wav
FRANCES/fort.wav
ADVERBIOS
Juane "yun" Amarillo
* En Paris los chinos (amarillos) estudian el bien y el mal ( el yin, el 
yan y el yun )
Marron "marrgo" Marrón
Rouge "rgus" Rojo * En Paris el que va todo de rojo es ruso
Vert "ver" Verde
Noir "nuarg" Negro
Bleu "blu" Azul
* Pintaron de policía municipal (azul) a la T.E. cuando fue la reina de 
Inglaterra (blu), para que esta no la pudiera reconocer
COULEUR "kularg" COLOR
Blanc "blan" Blanco
Content "contant" Contento (feliz)
Chagrin "shág*á" Pena
*Toda persona en Paris que va vestido de pana, que llora panes, es 
sagrado como los bueyes en la India
RÉJOUI "reyoúi" ALEGRE * Los pajaritos están tan alegres en Paris, que te hacen reír o huir.
Triste "trist" Triste
Gris
Orange
Rose
"grgi"
"organs:"
"rgos:"
Gris
Naranja
Rosa
Cansado / Fatigado
* Can asado es lo que te dan en Paris cuando estas fatigado de tanto 
caminar
Rire "rgirg" Risa
Fatigué "fátige"
FRANCES/jaune.wav
FRANCES/marron.wav
FRANCES/marron.wav
FRANCES/marron.wav
FRANCES/rouge.wav
FRANCES/rouge.wav
FRANCES/rouge.wav
FRANCES/vert.wav
FRANCES/noir.wav
FRANCES/noir.wav
FRANCES/noir.wav
FRANCES/bleu.wav
FRANCES/couleur.wav
FRANCES/couleur.wav
FRANCES/couleur.wav
FRANCES/blanc.wav
FRANCES/content.wav
FRANCES/chagrin.wav
FRANCES/triste.wav
FRANCES/gris.wav
FRANCES/gris.wav
FRANCES/gris.wav
FRANCES/orange.wav
FRANCES/orange.wav
FRANCES/orange.wav
FRANCES/rose.wav
FRANCES/rose.wav
FRANCES/rose.wav
FRANCES/rire.wav
FRANCES/rire.wav
FRANCES/rire.wav
FRANCES/rire.wav
FRANCES/rire.wav
FRANCES/fatigué.wav
* Es cierto que comimos ciervo en un sartenón
Exact "exact" Exacto
Certainement "sertenmó" Cierto
ADVERBIOS
PEUT-ÊTRE "puterg" QUIZÁ
* Las gallinas, las muy putas, no me dejaron dormir hasta que las di 
collejas; ellas ¡quiquiriqui!! Y yo ¡zás, zas!
Dépend "depa" Depende
* En la tienda donde nos atendió un duende con un pendiente, 
pidieras lo que pidieras respondía: "depende, si lo quieres de pana, 
con un color penoso, si"
Injuste "anyust" Injusto
Différent "difergan" Distinto / Diferente
Non plus "non plui" Tampoco
* Tampoco faltaron en el desfile pollo que no tenían plumas que se 
les caían al golpear el bombo
Faux "fo" Falso * En Francia saben si una moneda es falsa si esta fofa
NON "no" NO
Jamais "yamé" Nunca / Jamás * Me cayeron yemas de huevo en la nunca tiradas desde la T.E.
Juste "yust" Justo
Égal "egal" Igual
Aussi "ose" También
* Por hay vine una banda y también vienen osos tocando el tambor. 
Estos osos son un poco pijos, utilizan mucho el "osea"
Évident "evída" Claro / Evidente
* era claro y evidente que estábamos en Paris, viendo un cielo tan 
claro que se veían las estrellas
OUI "gui" SÍ
* Los franceses llevan un gusano en la bandeja trasera del coche 
moviendo la cabeza diciendo: sí
Toujours "tuyorg" Siempre
* En los campos franceses siembran siempre sobre todo yogur. El 
yogur de fresa le hacen tirando al campo la fresa de los camiones 
españoles
FRANCES/exact.wav
FRANCES/certainement.wav
FRANCES/peut-être.wav
FRANCES/peut-être.wav
FRANCES/peut-être.wav
FRANCES/dépend.wav
FRANCES/injuste.wav
FRANCES/différent.wav
FRANCES/différent.wav
FRANCES/différent.wav
FRANCES/non plus.wav
FRANCES/non plus.wav
FRANCES/non plus.wav
FRANCES/faux.wav
FRANCES/non.wav
FRANCES/jamais.wav
FRANCES/juste.wav
FRANCES/égal.wav
FRANCES/aussi.wav
FRANCES/évident.wav
FRANCES/toujours.wav
FRANCES/toujours.wav
FRANCES/toujours.wav
Trop "trgo" Demasiado
* La tropa francesa no acabo la comida porque decían que era 
demasiado asado.
Presque "presk" Casi
* Quasimodo vivía en Notredame cuando no estaba en el barco de 
pesca
Tous "tus" Todos
* y se acercaron mas nadadores y todos decían: tu y tus amigos 
tenéis la culpa de la inundación
Rien "rgia" Nada
* Vimos a un nadador en el Sena, el tío casi se muere de la risa por 
que el agua le hacia cosquillas
Assez "asé" Bastante
* una tortura mas famosa que la guillotina de Paris, era atarles a la 
T.E., sin agua, cuando tenían ya bastante gritaban: ¡basta, basta! 
Tengo sed, basta!!
Tout "tu" Todo
* Subió tanto el agua del Sena, que inundo todo, y el nadador me 
echo a mi la culpa, me decía muy enfadado: tu, 
Beaucoup "boku" Mucho
* me pusieron un plato con mucha comida, a rebosar, y cogi el plato 
y abrí tanto la boca me lo comí todo de una vez
Peu "pe" Poco * Me pusieron un plato con poca comida y llena de pelos
Comme "com" Como
Très "trge" MUY
* Había tres vacas muy gordas mugiendo y comiendo a lado de la 
T.E.
Régulier "rgegulie" Regular
Ainsi "a:sí" Así
BIEN "bia" BIEN
Mauvais "movfe" Mal * En Paris el malo, el diablo, tiene cuerpo de mofeta
Parfois "parfua" A veces
* en la cárcel de Paris a veces lanzan al aire una moneda par ver el 
par fugitivos que se escaparan al vocear todos los internos
Si "si" Sí
Plus "plus" Más * A la Masa le salieron en Paris más plumas
FRANCES/trop.wav
FRANCES/trop.wav
FRANCES/trop.wav
FRANCES/presque.wav
FRANCES/tous.wav
FRANCES/rien.wav
FRANCES/rien.wav
FRANCES/rien.wav
FRANCES/assez.wav
FRANCES/tout.wav
FRANCES/beaucoup.wav
FRANCES/peu.wav
FRANCES/comme.wav
FRANCES/très.wav
FRANCES/très.wav
FRANCES/très.wav
FRANCES/régulier.wav
FRANCES/régulier.wav
FRANCES/régulier.wav
FRANCES/ainsi.wav
FRANCES/bien.wav
FRANCES/mauvais.wav
FRANCES/mauvais.wav
FRANCES/mauvais.wav
FRANCES/parfois.wav
FRANCES/si.wav
FRANCES/plus.wav
Là "la" Allí
* Preguntabas en Paris donde estaba la T.E. y se quedaban 
tartamudos: allí esta la, la, la
ICI "isi" AQUÍ
* De camino a la T.E. vimos a un hombre señalándose al zapato 
decía: aquí debajo tengo una serpiente, la oigo "issssi"
Là "la" Ahí
* Preguntabas en Paris donde estaba la T.E. y se quedaban 
tartamudos: ahí esta la, la, la
Ensuite "ansuit" Luego
* Luego pasado el apretón te quedas de ensueño, como si 
descansaras en una suite
Tard "targ" Tarde
Prêt "prge" Pronto
* El avión que nos llevo a Paris nos llevo pronto, pero salimos todos 
impregnados de olor a gasolina
Tôt "to" Temprano
* En Paris solo se levanta temprano los panaderos, que son medio 
tontos
Entre-temps "antrga-ta" Mientras / Entre tanto * mientras hacia mi entrada en la casa de Paris, me atraganto
Encore "ancorg" Aún
* Aún se estremece la T.E. cuando recuerda el día que le cayo una 
gran lata de atún y casi la deja como un acordeón
Après "aprge" Después
* Después de córtate el pelo te entra un apretón, y tienes que ir al 
servicio 
Suivant "suivfan" Siguiente
* En Paris son tan liberales que los adolescentes hacen cola para 
coger entradas para ir a una suite: ¡siguiente!
MAINTENANT "metno" AHORA
* me nos mal que ahora no estoy en la T.E., la policía a detenido a 
todo español que supiera chasquear los dedos
Avant "avfan" Antes
* Antes de cortarte el pelo en Paris, te dan de comer un palto de 
abas
Quelque "kelke" Alguno * alguno que el quería comió algas de la playa del Sena
Aucun "oka" Ninguno * No queda ninguna oca por el Sena
Menos * y la transformaron en menos cosa al darle un "mua" a la T.E.
Seul "soela" Solo
Plus "plus" Más * A la Masa le salieron en Paris más plumas
Moins "mua"
FRANCES/là.wav
FRANCES/ici.wav
FRANCES/là.wav
FRANCES/ensuite.wav
FRANCES/tard.wav
FRANCES/tard.wav
FRANCES/tard.wav
FRANCES/prêt.wav
FRANCES/prêt.wav
FRANCES/prêt.wav
FRANCES/tôt.wav
FRANCES/entre-temps.wav
FRANCES/entre-temps.wav
FRANCES/entre-temps.wav
FRANCES/encore.wav
FRANCES/encore.wav
FRANCES/encore.wav
FRANCES/après.wav
FRANCES/après.wav
FRANCES/après.wav
FRANCES/suivant.wav
FRANCES/suivant.wav
FRANCES/suivant.wav
FRANCES/maintenant.wav
FRANCES/avant.wav
FRANCES/avant.wav
FRANCES/avant.wav
FRANCES/quelque.wav
FRANCES/aucun.wav
FRANCES/seul.wav
FRANCES/seul.wav
FRANCES/seul.wav
FRANCES/moins.wav
SALUDOS
En arrière "an a*rgierg" Atrás
* en Paris los tractores son adelantados por todos lo camiones 
quedándose atrás porque están arando la carretera

Continuar navegando

Materiales relacionados

175 pag.
Espa_241_ol_sin_Fronteras_2

ESTÁCIO

User badge image

Reginaldo Ribeiro

104 pag.
cuaderno_de_ejerccios_A1 (1) 3 1 (1)

Ifect Do Sudeste De Minas Gerais Campus Muriae

User badge image

Lucca Silva

175 pag.