Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Croître "krguatj" Crecer * La T.E. crece, como una planta, y le crujen los hierros cuatro veces por milímetro Mourir "murirg" Morir VIVRE "vivf rga:" VIVIR Naître "netrg" Nacer * Los niños franceses nacen vestidos como el que:¡¡que pasa Net!! Demander "deomande" Pedir * La policía me demando por pedir limosna debajo de la T. E. Avoir besoin de "avfua besoen de:" Necesitar * La T.E. da con el agua un beson de grande al Sena por que esta enamorado de él y lo necesita Chercher a "scherg sche á" Intentar * Los parisinos intentan saltar la T.E. para ser-ser el doble de parisino que sus vecinos OBTENIR "obtenirg" Conseguir / Obtener * Todo los obesos de Paris se apoderan de la T.E. para conseguir todos los boletos de lotería, tienen hambre de dinero. Aimer "e:me:" Amar * Amo a mi mujer que es un gran "M" debajo de la T.E. Aider "ede" Ayudar * en Paris solo te ayudan a caminar si tienes un edema pulmonar Vouloir "vfuluarg" QUERER * Todos queremos volar por encima del bulevar de la T.E. Souhaiter "suete" Desear * Arriba en la T.E. hay un gran bombo con las bolas de la suerte y abajo están todos deseando las bolas IDIOMA EXTRANJERO PRONUNCIACIÓN FIGURADA IDIOMA NATAL *ASOCIACIÓN INVEROSÍMIL IL y a "ilía" Hay * Donde hay una liana, hay un Tarzán VERBOS Avoir "avfua" Haber-Tener * La Torre Eiffel tiene agua, como una fuente ETRÊ "etg" SER-ESTAR * ET esta en la Torre Eiffel y grita: soy yo, estoy aquí, "etg"!! FRANCES/croître.wav FRANCES/croître.wav FRANCES/croître.wav FRANCES/croître.wav FRANCES/croître.wav FRANCES/mourir.wav FRANCES/mourir.wav FRANCES/mourir.wav FRANCES/vivre.wav FRANCES/vivre.wav FRANCES/vivre.wav FRANCES/vivre.wav FRANCES/vivre.wav FRANCES/naître.wav FRANCES/naître.wav FRANCES/naître.wav FRANCES/demander.wav FRANCES/demander.wav FRANCES/demander.wav FRANCES/avoir besoin de.wav FRANCES/avoir besoin de.wav FRANCES/avoir besoin de.wav FRANCES/avoir besoin de.wav FRANCES/avoir besoin de.wav FRANCES/chercher_a.wav FRANCES/chercher_a.wav FRANCES/chercher_a.wav FRANCES/chercher_a.wav FRANCES/chercher_a.wav FRANCES/chercher_a.wav FRANCES/chercher_a.wav FRANCES/obtenir.wav FRANCES/obtenir.wav FRANCES/obtenir.wav FRANCES/aimer.wav FRANCES/aider.wav FRANCES/vouloir.wav FRANCES/vouloir.wav FRANCES/vouloir.wav FRANCES/vouloir.wav FRANCES/vouloir.wav FRANCES/souhaiter.wav FRANCES/il_y_a.wav FRANCES/avoir.wav FRANCES/avoir.wav FRANCES/avoir.wav FRANCES/être.wav POUVOIR "pugu:a" PODER * Los pilotos del avión purgan las alas para poder aterrizar en Paris Effacer "efasé" Borrar * Es fácil borrar con una gorma la T.E. Signer "síñe" Firmar * Los famosos en Francia solo firman autógrafos, se ciñen a eso y no hacen más Lire "lirj" Leer * Los franceses leen en libros hechos de lijas Écrire "ecrgía" Escribir PARLER "parle" HABLAR * Los francés hablan con 1 par de lenguas serpientes en forma de T.E. Dire "dí:a" Decir * Los francés dicen los que piensan de día; de noche no son sinceros Toucher "tusshé:" Tocar * En Paris puedes tocar tuss huevos, que síntoma de buena educación Sentir "santía" Oler * La policía francesa llevan un Citroen Xantia para oler las maletas haber si hay droga Écouter "écute" Escuchar Goûter "gu:te" Gustar Regarder "rgega*dé" Mirar * Los franceses usan gafas en forma de regadera para mirar la T.E. Aprendre "aprgándrga" Oir * Los franceses con solo oírlo, lo aprenden, pero gritándoles al oído hasta desgañitarte, mientras estos se rascan la oreja Soigner "soñe:" Curar * A los franceses les dan pastillas para darle sueño, en forma de T.E., para curarles VOIR "gua:g" VER * A niños les pones gafas en forma de T.E. para ver mejor y no paran de llorar !gua-gua!! Sentir "santía" Sentir Faire mal "formal" Doler * A los visitantes de la T.E. mal educados les ponen un cepo en la mano, para que les duela, para que estén formales FRANCES/pouvoir.wav FRANCES/effacer.wav FRANCES/signer.wav FRANCES/lire.wav FRANCES/écrire.wav FRANCES/écrire.wav FRANCES/écrire.wav FRANCES/parler.wav FRANCES/dire.wav FRANCES/toucher.wav FRANCES/sentir.wav FRANCES/écouter.wav FRANCES/goûter.wav FRANCES/regarder.wav FRANCES/regarder.wav FRANCES/regarder.wav FRANCES/aprendre.wav FRANCES/aprendre.wav FRANCES/aprendre.wav FRANCES/aprendre.wav FRANCES/aprendre.wav FRANCES/soigner.wav FRANCES/voir.wav FRANCES/sentir.wav FRANCES/faire mal.wav Vider "vide" Vaciar * En Francia se vacían las piscinas con un bidet Éliminer "élimine" Eliminar Remplir "rgamplia" Llenar * Los franceses lo llenan todo al ras, los vasos, el deposito hasta que se sale,… Construire "construirj" Construir Abattre "abatrj" Derribar / Abatir Travailler "travaíye" Trabajar * Los franceses trabajan en un tranvía que da vueltas a la T.E Fabriquer "fabriké" Fabricar Faire "féa" Hacer * Todos los niñas que hacen los franceses son feas FRANCES/vider.wav FRANCES/éliminer.wav FRANCES/remplir.wav FRANCES/remplir.wav FRANCES/remplir.wav FRANCES/construire.wav FRANCES/construire.wav FRANCES/construire.wav FRANCES/Abbattre.wav FRANCES/Abbattre.wav FRANCES/Abbattre.wav FRANCES/travailler.wav FRANCES/fabriquer.wav FRANCES/faire.wav ALLER "a:lé" IR * Para ir por Paris tienes que tener un solo ala Deviner "deoviné" Acertar * Los adivinos disparan con un arco flechas a una diana que esta en la T.E. y siempre aciertan en el centro) Confondre "confondrga" Equivocar * Cuando un francés se equivoca, lanza bumeranes por la boca y se siente reconfortado, se desahoga Mémoriser "memorjise" Memorizar Enseigner "aseñe" Enseñar Comprender "comprgande" Comprender Apprendre "aprgánda" Aprender * Una osa panda aprende francés ÉTUDIER "etúdi:e" ESTUDIAR Écouter "écute" Atender / Escuchar Rappeler "rgá:pele" Recordar *En Paris como recuerdes el record de altitud (altura, la fecha,…) de la T.E enseguida gritan: !rapele el pelo! Oublier "ublie" Olvidar * Los franceses se les olvida algo que les manda su mujer, están obligados a darse con la cabeza en la T.E Savoir "ságua" Saber * los franceses cuando saben una cosa se echan agua con una regadera de lo felices que se sienten Savoir "ságua" Conocer * El agente de trafico que conocíamos en Paris, se hecho agua como el Flash Dans Imaginer "imashné" Imaginar Croire "crua:g" Creer * los franceses creen en las ranas son santos y vírgenes, y las cantan con cánticos: "croa-croa" PENSER "po:nse" PENSAR * Para pensar a los franceses se ponen las manos encima de sus cabezas imitando a la T.E. Expliquer "esplike" Explicar FRANCES/aller.wav FRANCES/deviner.wav FRANCES/deviner.wav FRANCES/deviner.wav FRANCES/confondre.wav FRANCES/confondre.wav FRANCES/confondre.wav FRANCES/memoriser.wav FRANCES/memoriser.wav FRANCES/memoriser.wav FRANCES/enseigner.wav FRANCES/comprender.wav FRANCES/comprender.wav FRANCES/comprender.wav FRANCES/apprendre.wav FRANCES/apprendre.wav FRANCES/apprendre.wav FRANCES/étudier.wav FRANCES/écouter.wav FRANCES/rappeler.wav FRANCES/rappeler.wav FRANCES/rappeler.wav FRANCES/oublier.wav FRANCES/savoir.wav FRANCES/savoir.wav FRANCES/imaginer.wav FRANCES/croire.wav FRANCES/penser.wav FRANCES/expliquer.wav Monter "monte" Subir * A la T.E. se sube montado a caballo por las escaleras Vers le bas "ver le ba" Bajar * Me bajo ( me tiro) de la T.E. y veo el banco para sacar dinero Continuer "continué" Continuar VOYAGER "guallas:ye" VIAJAR * Cuando viajas a Paris en una "guagua" (autobús amarillo canario) llegas ayer, el día anterior a la salida del viaje Attendre "atan:d*a" Esperar * A los que esperan para subir a la T.E. les atan y les dan una pera Traverser "traverjse" Cruzar / Atravesar * En lo alto de la T.E. hay un señor cruzando el Sena por un alambre y tocando la flauta travesera Danser "dansé" Bailar * Toda la música para que hay en Paris para baliar es la banda sonora de Darty Dance Arrêter "a*rgeté" Parar * En Paris cuando quieren parar de golpe el coche, dicen: "arrete- arre" Courir "curirg" Correr * En el maratón de Paris solo corren curas con sotana Santer "santé" Saltar / "tirarse a" * Los saltadores francesesolímpicos de comba van vestidos de santos Sortir "sorgtirg" Sacar * Para sacar punta a un lápiz en Paris se hace con una sortija MARCHER "marsché" ANDAR * En Paris en vez de andar hay que marchar de forma militar para seguir el ritmo de la ciudad Entrer "an:trge" Entrar Sortir "sorgtirg" Salir * En Francia para salir hay que enseñar una sortija Retourne "rgetúne" Volver / Retornar * Vuelves a casa por navidad con un retoño vestido de tuno Venir "venirg" Venir Arriver "á:grgivé" Llegar * Cuando llegan a la meta los ciclistas de Tour tienen que ir arriba de la T.E. FRANCES/monter.wav FRANCES/vers le bas.wav FRANCES/continuer.wav FRANCES/voyager.wav FRANCES/attendre.wav FRANCES/traverser.wav FRANCES/traverser.wav FRANCES/traverser.wav FRANCES/danser.wav FRANCES/arrêter.wav FRANCES/arrêter.wav FRANCES/arrêter.wav FRANCES/courir.wav FRANCES/courir.wav FRANCES/courir.wav FRANCES/santer.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/marcher.wav FRANCES/marcher.wav FRANCES/marcher.wav FRANCES/entrer.wav FRANCES/entrer.wav FRANCES/entrer.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/sortir.wav FRANCES/retourner.wav FRANCES/retourner.wav FRANCES/retourner.wav FRANCES/venir.wav FRANCES/venir.wav FRANCES/venir.wav FRANCES/arriver.wav FRANCES/arriver.wav FRANCES/arriver.wav Manger "mon:shé" Tomar (Ingerir) * Solo toman algo en la barra de los bares los monjes Tâcher "tá:she" Manchar * En la T.E. manchan a los manchegos, tan elegantes que van, ellos dicen: "ta se" quietos mi arma" MANGER "mon:shé" COMER * Un monje se come la T.E. Laver "lovfe" Asear / Lavar Nettoyer "netúaye" Limpiar * Limpian la T.E. con nata de ayer Lever "leo vfe" Levantar Mettre "metrj" Vestir * Los franceses de un metro se montan en los vehículos y se visten Dormir "dor:mirg" Dormir Se réveiller "se rgveille" Despertar * Los francés se despiertan con un servilleta que les cae encima Se reposer "seo rgepose" Descansar / Reposar Déposer "dépose" Acostar * Los franceses se acuestan en el deposito de cadáveres Tarder "tardé" Tardar FATIGUER "fatígue" CANSAR / FATIGAR Conduire "conduirg" Conducir Durer "durge" Durar Mettre "metrg" Montar/veh * Los franceses de que miden un metro se montan en los vehículos Descendre "desan:dra" Bajar/veh (descender) * En Paris bajan de los coches como si descendieran de un helicóptero FRANCES/manger.wav FRANCES/tâcher.wav FRANCES/manger.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/nettoyer.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/lever.wav FRANCES/mettre.wav FRANCES/dormir.wav FRANCES/dormir.wav FRANCES/dormir.wav FRANCES/se réveiller.wav FRANCES/se réveiller.wav FRANCES/se réveiller.wav FRANCES/se reposer.wav FRANCES/se reposer.wav FRANCES/se reposer.wav FRANCES/se reposer.wav FRANCES/se reposer.wav FRANCES/déposer.wav FRANCES/tarder.wav FRANCES/fatiguer.wav FRANCES/conduire.wav FRANCES/conduire.wav FRANCES/conduire.wav FRANCES/durer.wav FRANCES/durer.wav FRANCES/durer.wav FRANCES/mettre.wav FRANCES/mettre.wav FRANCES/mettre.wav FRANCES/descendre.wav Perdre "pérda" Perder Chercher "scherg scher" Buscar * En la T.E. hay una antena buscando seres extraterrestres Quitter "kité" Quitar Recevoir "resegua" Recibir * No hago mas que recibir recibos de agua del Ayuntamiento de Paris Dépenser "dépon:se" Gastar * En la T.E. depositan el dinero que vas a gastar DONNER "doné" DAR * En Paris piden donativos para el mantenimiento de la T.E. y das dinero te dan un bofetada Devoir "devfarg" Deber * Los militares franceses deben defender la T.E. pero devuelven (vomitan) por estar tan altos Encaisser "ankesé" Cobrar * En Paris cobras aunque no hagas nada Coût "cu" Costar Payer "peye" Pagar Louer "lué" Alquilar * El alquiler de una vivienda enfrente de la T. E se paga con un "hasta luego" Servir "sergví" Valer (Servir) * A las franceses los españoles les valemos para bailar un vals y servir copas a la vez Boire "bua*" Beber * el café que bebí en Paris daban ganas de vomitar "buag" ACHETER "a:sché" COMPRAR * En Francia todos estornudan ¡¡achus!! cada vez que echan algo en el carro de la compra Déjeuner "Desyune" Almorzar * En Paris a la hora de la comida se desayuna un bocadillo Dîner "díne" Cenar * Todos los parisinos cenan fueran de casa, en la calle, y todos pagan con dinero Prendre le petit déjeuner "pranda la peti désyune" Desayunar * Comerse una prenda pequeña de desayuno es el típico desayuno parisino FRANCES/perdre.wav FRANCES/chercher.wav FRANCES/chercher.wav FRANCES/chercher.wav FRANCES/chercher.wav FRANCES/chercher.wav FRANCES/chercher.wav FRANCES/chercher.wav FRANCES/quitter.wav FRANCES/recevoir.wav FRANCES/dépenser.wav FRANCES/donner.wav FRANCES/devoir.wav FRANCES/devoir.wav FRANCES/devoir.wav FRANCES/devoir.wav FRANCES/devoir.wav FRANCES/encaisser.wav FRANCES/coût.wav FRANCES/payer.wav FRANCES/louer.wav FRANCES/servir.wav FRANCES/servir.wav FRANCES/servir.wav FRANCES/boire.wav FRANCES/acheter.wav FRANCES/déjeuner.wav FRANCES/dîner.wav FRANCES/prendre le petit déjeuner.wav FRANCES/prendre le petit déjeuner.wav Joindre "yuan:dra" Juntar Placer "plase" Colocar * Las mujeres parisinas sienten placer al colocar a los turistas en la cola para ver la T.E. Ajouter "ayuté" Añadir * los parisinos cuando quieren añadir azúcar o sal se lo ponen en un chute Envoyer "anvfuaye" Enviar * El correo en Paris es enviado en ambulancias porque es correo de ayer METTRE "metrj" PONER * los parisinos de 1 metro son los que ponen el huevo de Pascua a la T.E. Porter "porgte" Llevar * Todos los parisinos llevan un poste de la T.E. Apporter "apote" Traer * los parisinos traen la 1ª pota de sus hijos con toda tranquilidad al trabajo Tomber "tom:bé" Caer * Los parisinos son tan finos que se tumban en vez de caer Prendre "prgan:da" Recoger * el oso panda cojo me recogió al caer de la T.E. Utiliser "utilisé" Utilizar Tirer "tirge" Tirar PRENDRE "prgan:da" COGER * Un oso panda cojo me cogio por la solapa Laisser "lese" Dejar (Depositar) * El perro Lassi deja o deposita con mucho cuidado sus cacas en las patas de la T.E. Changer "shanshé" Cambiar * Cuando cambias dinero en Paris se quedan con dinero y te dicen:¡San Sevi que te vi! Renvoyer "rganvfoayer" Devolver * En Paris devuelven una película de Rambo ayer por salir destruyendo la T.E. Trouver "trguve" Encontrar * Encontré en la T.E. la aguja. Tuve que pincharme con ella en el trasero Montrer "mon:trge" Mostrar * Me mostraron telas verdes y con arbolitos para tapar un monte quemado FRANCES/joindre.wav FRANCES/placer.wav FRANCES/ajoute.wav FRANCES/envoyer.wav FRANCES/envoyer.wav FRANCES/envoyer.wav FRANCES/mettre.wav FRANCES/porter.wav FRANCES/porter.wav FRANCES/porter.wav FRANCES/apporter.wav FRANCES/tomber.wav FRANCES/prendre.wav FRANCES/utiliser.wav FRANCES/tirer.wav FRANCES/tirer.wav FRANCES/tirer.wav FRANCES/prendre.wav FRANCES/prendre.wav FRANCES/prendre.wav FRANCES/laisser.wav FRANCES/changer.wav FRANCES/renvoyer.wav FRANCES/renvoyer.wav FRANCES/renvoyer.wav FRANCES/renvoyer.wav FRANCES/renvoyer.wav FRANCES/trouver.wav FRANCES/trouver.wav FRANCES/trouver.wav FRANCES/montrer.wav FRANCES/montrer.wav FRANCES/montrer.wav OUVRIR "ubrirj" ABRIR Ennuyer "annuye" Molestar * En la T.E. si se te posa una molesta mosca te anulan la entrada y te echan Terminer "terminé" Terminar PERMETTRE "permetrj" PERMITIR Supporter "supporgterg" Aguantar / Soportar Multiplier "multiplié" Multiplicar Diviser "divisé" Dividir Ajouter "ayuté" Sumar * en Paris hay una lucha de sumo, que se dan un chute para engordar en el mimo ring Soustraire "sus:traerg" Restar * En la T.E. hay una res que la están sustrayendo sangre para donar Peser "pesé" Pesar Calculer "calculé" Calcular COMPTER "con:te" CONTAR Mesurer "me:súre" Medir * La T.E. la han medido con mucha mesura Manquer "maonké" Faltar * Al jugador francés le hicieronuna falta jugando al baloncesto y perdió la mano, ahora le llaman "el manco" Rester "rgeste" Sobrar / Resto * En Paris hay que echar el resto para no dejar sobras en el plato Séparer "séparge" Separar Empezar / Comenzar * En Paris toda las carreras empiezan comiéndose a mordiscos unos a otros Commencer "comanshé" FRANCES/ouvrir.wav FRANCES/ouvrir.wav FRANCES/ouvrir.wav FRANCES/ennuyer.wav FRANCES/terminer.wav FRANCES/permettre.wav FRANCES/permettre.wav FRANCES/permettre.wav FRANCES/supporter.wav FRANCES/supporter.wav FRANCES/supporter.wav FRANCES/supporter.wav FRANCES/supporter.wav FRANCES/multiplier.wav FRANCES/diviser.wav FRANCES/ajoute.wav FRANCES/soustraire.wav FRANCES/soustraire.wav FRANCES/soustraire.wav FRANCES/peser.wav FRANCES/calculer.wav FRANCES/compter.wav FRANCES/mensurer.wav FRANCES/manquer.wav FRANCES/manquer.wav FRANCES/manquer.wav FRANCES/rester.wav FRANCES/rester.wav FRANCES/rester.wav FRANCES/séparer.wav FRANCES/séparer.wav FRANCES/séparer.wav FRANCES/commencer.wav Fracasser "fracáse" Astillar * Un gigante hizo astillas a la T.E. como si fuera un papel y fracasaron en su record del monumento mas alto del mundo Bagage "vagásh" Equipaje * Los vagos que piden en el aeropuerto de Paris tienes que llevarles en el carrito del equipaje Valise "valis" Maleta * En el avión de Paris subí con una maleta llena de balitas pequeñas Police "polis:" Policía Douane "duan" Aduana DOCUMENTATION "dokumeontasio" DOCUMENTACIÓN Passeport "pas:porg" Pasaporte Couper "kupé" Cortar * Los coches sin techo se llaman cupé por que el 1º se corto el techo pasando por debajo de la T.E. Coller "kole:" Pegar * En el cole de Paris se enseña a pegar en las clase y se estudia en el recreo Endommager "ándomashe" Estropear * Cuando los ascensores de la T.E. se estropean, andan hasta el taller Briser "brisé" Romper * Una suave brisa rompio la T.E. Arranger "arrgaonsé" Arreglar Marcher "már:she" Funcionar / Poner en marcha *Los funcionarios en Paris se ponen en marcha todos a la vez Frapper "frgapé" Llamar * Para llamar a la puerta de la T.E. tienes que ponerte un frac Résoudre "rgesurg" SOLUCIONAR * Para solucionar la avería del ascensor de la T.E. viene el técnico a estornudar y al decir todos a la vez "Jesús" se soluciona Fermer "ferme" Cerrar * La puerta de la T.E la cierran cuando fermenta el almuerzo del taquillero SUSTANTIVOS FRANCES/fracasser.wav FRANCES/bagage.wav FRANCES/valise.wav FRANCES/police.wav FRANCES/douane.wav FRANCES/documentation.wav FRANCES/documentation.wav FRANCES/documentation.wav FRANCES/passeport.wav FRANCES/passeport.wav FRANCES/passeport.wav FRANCES/couper.wav FRANCES/coller.wav FRANCES/endommager.wav FRANCES/briser.wav FRANCES/arranger.wav FRANCES/arranger.wav FRANCES/arranger.wav FRANCES/marcher.wav FRANCES/frapper.wav FRANCES/frapper.wav FRANCES/frapper.wav FRANCES/résoudre.wav FRANCES/résoudre.wav FRANCES/résoudre.wav FRANCES/résoudre.wav FRANCES/résoudre.wav FRANCES/fermer.wav Station Ferroviaire "estasion fergovfierg" Estación de Tren / de Ferrocaril AÉROPORT "aergopor" AEREOPUERTO Port "po" Puerto * Los neumáticos del puerto del Sena se inflan con un "po" Sortie "sorgtí" Salida * Salieron 1000 niños del Liceo Francés que me fueron sorteando mientras yo me quede petrificado Gauche "gos:h" Izquierda * En Paris a los de izquierdas se les llama fantasmas en ingles "gos" para que no te entiendan y se no enfaden Aide "edt" Ayuda * Los socorristas franceses solo ayudan a los que tienen un edema pulmonar Entrée "angtrge" Entrada DerechaDroite "druat" * En Paris para ir a la derecha hay que cantar el "dua-dua" bailando con una barra de la mano Queue "keo" Contrôle "contrgol" Control ********* Cámara de fotos Cola (fila) * Para subir a la T.E. hay que hacer cola hablado como gallinas ¡kokoko! Ordinateur personnel "ordinaterg personel" Ordenador Portatíl * Los parisinos con ordenadores portátiles todos son ordinarios personales Cámara de video *********** Paquet "pake" Paquete Sac à main "saca ma" Bolso * Las parisinas llevan una saca en la mano de bolso Valise "valis" Maletín * En el avión de Paris subí con una maleta llena de balitas pequeñas Sac de voyage "sac de gúayas" Bolsa de viaje * En Paris han dejado de llevar bolsas de viaje por sacos de viaje FRANCES/station ferroviaire.wav FRANCES/station ferroviaire.wav FRANCES/station ferroviaire.wav FRANCES/station ferroviaire.wav FRANCES/station ferroviaire.wav FRANCES/station ferroviaire.wav FRANCES/station ferroviaire.wav FRANCES/aéroport.wav FRANCES/aéroport.wav FRANCES/aéroport.wav FRANCES/port.wav FRANCES/sortie.wav FRANCES/sortie.wav FRANCES/sortie.wav FRANCES/gauche.wav FRANCES/aide.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/droite.wav FRANCES/queue.wav FRANCES/queue.wav FRANCES/queue.wav FRANCES/contrôle.wav FRANCES/contrôle.wav FRANCES/contrôle.wav FRANCES/ordinateur_personnel.wav FRANCES/ordinateur_personnel.wav FRANCES/ordinateur_personnel.wav FRANCES/paquet.wav FRANCES/sac_a_main.wav FRANCES/valise.wav FRANCES/sac_de_voyage.wav Autoroute "atorgut" Autopista * En las autopistas de Francia van como autenticas tortugas Chemin "shema:" Carretera * Las carreteras y los caminos de Paris están llenas de chimeneas Moto "mo:to:" Moto Bicyclette "bisiclet" Bicicleta VOITURE "vfuatiu rg" COCHE * Los coches de los parisinos dan asco: vuag! Garage "gargash" Garaje Autobus "atóbus:" Autobús Taxi "tacsi" Taxi Tramway "tramue" Tranvia Wagon "fvágo:" Vagón Train "tra" Tren * Hay un tren de vapor con su tra-tra característico que sube a lo alto de la TE Métro "métrgo" Metro Vol "vol" Vuelo * en el vuelo a Paris me tuve que llevar la comida en un bol Vaisseau "bessó" Barco * Un barco salio del río Sena para darla un beso a la TE Station de Métro "estasion de métrgo" Estación de metro AVION "avfión" AVIÓN Station d'Autobus "estasion datóbús" Estación de Autobus FRANCES/autoroute.wav FRANCES/autoroute.wav FRANCES/autoroute.wav FRANCES/chemin.wav FRANCES/moto.wav FRANCES/bicyclette.wav FRANCES/voiture.wav FRANCES/voiture.wav FRANCES/voiture.wav FRANCES/voiture.wav FRANCES/voiture.wav FRANCES/voiture.wav FRANCES/voiture.wav FRANCES/garage.wav FRANCES/garage.wav FRANCES/garage.wav FRANCES/autobus.wav FRANCES/taxi.wav FRANCES/tramway.wav FRANCES/wagon.wav FRANCES/train.wav FRANCES/métro.wav FRANCES/métro.wav FRANCES/métro.wav FRANCES/vol.wav FRANCES/vaisseau.wav FRANCES/station_de_métro.wav FRANCES/station_de_métro.wav FRANCES/station_de_métro.wav FRANCES/avion.wav FRANCES/avion.wav FRANCES/avion.wav FRANCES/station_d'autobus.wav Clé "klé" Llave * El recepcionista del hotel llevaba los zapatos de cla- cle llenos de llaves Chambre "shambrá" Habitación * En la habitación de Paris había brasileñas bailando la samba Numéro "numergó" Número Cabine "kábin" Camarote * El barco del Sena tenia los camarotes de cabinas telefónicas HÔTEL "ho:tel" HOTEL préférable "preferable" Preferente Touriste "turistt" Turista Rang "rg aon" Fila * En el vuelo a Paris me senté en la misma fila que Ramón Campayo Classe "clas:" Clase Billet "piyé" Billete SIÈGE "siesh" ASIENTO * En Paris se echan la siesta en las sillas y en los asientos Voie "vfua" Vía * En la vía del tren se coje el fuagras para las meriendas de los chicos Horaire "orerg" Horario * En Paris para saber un horario de un establecimiento hay que poner la oreja en la puerta ARRÊT "arge" PARADA * En Paris para que el conductor pare en la parada todos gritan arre- arre, en vez de so! Quai "ke" Andén * En Paris los trenes y autobuses no paran en el anden por "que" no le da la gana al conductor Chemin "shema:" Camino * Las carreteras y los caminos de Paris están llenas de chimeneas Station-Service "estasion sérvis:" Gasolinera / Estacion de Servicio FRANCES/clé.wav FRANCES/chambre.wav FRANCES/numéro.wav FRANCES/numéro.wav FRANCES/numéro.wav FRANCES/cabine.wav FRANCES/hôtel.wav FRANCES/préférable.wav FRANCES/touriste.wav FRANCES/rang.wavFRANCES/rang.wav FRANCES/rang.wav FRANCES/rang.wav FRANCES/rang.wav FRANCES/classe.wav FRANCES/billet.wav FRANCES/siège.wav FRANCES/voie.wav FRANCES/voie.wav FRANCES/voie.wav FRANCES/horaire.wav FRANCES/horaire.wav FRANCES/horaire.wav FRANCES/arrêt.wav FRANCES/arrêt.wav FRANCES/arrêt.wav FRANCES/quai.wav FRANCES/chemin.wav FRANCES/station_service.wav Pilier "pílie" Pilar Électricité "eletricité" Electricidad Radio "rgadio" Radio Télécommande "telecomand" Mando (distancia) * En el hotel de Paris te le mandaban un comando de la policía para cambiar el canal de la tele Téléphone "telefón" Teléfono Téléviseur "televisorj" Televisión Table "tabla" Mesa * Nos pusieron debajo de la T.E. a comer en una gran mesa que era una tabla y comimos un tabla de marisco Tapis "tápi" Alfombra * En los bares de Francia, los que tienen alfombras dan tapas Fauteuil "fótei" Sillón * En el sillón de casa de los parisinos salen fotos Chaise "ches:" Silla * Las sillas francesas hablan ingles, preguntas y contestan "yes" Meuble "mublá" Mueble Canapé "kanape" Sofá * Los parisinos utilizan el sofá de mesa para poner los canapé Couloir "klua" Pasillo * En el pasillo del hotel de Paris habían dejado una grúa que además olía a cloaca SALLE "s:al" SALÓN Échelle "ishel" Escaleras * De la T.E. siempre te echan por las escaleras Étage "e:tash" Planta (piso) * El piso que vimos y que tenía vistas a la T.E era tan grande que los propietarios no se encontraban y no hacía mas que gritar: ¿Dónde estas? Ascenseur "assénse" Ascensor FRANCES/pilier.wav FRANCES/électricité.wav FRANCES/radio.wav FRANCES/radio.wav FRANCES/radio.wav FRANCES/télécommande.wav FRANCES/téléphone.wav FRANCES/téléviseur.wav FRANCES/téléviseur.wav FRANCES/téléviseur.wav FRANCES/table.wav FRANCES/tapis.wav FRANCES/fauteuil.wav FRANCES/chaise.wav FRANCES/meuble.wav FRANCES/canapé.wav FRANCES/couloir.wav FRANCES/salle.wav FRANCES/échelle.wav FRANCES/étage.wav FRANCES/ascenseur.wav Brosse à dents "bros a do" Cepillo dental * Los parisinos se limpian los dientes con un cepillo de brocha a doble Essuie-mains "essui-ma" Toalla * Cuando suda la T.E. los parisinos la secan el sudor con toallas con la foto de su mama Papier Hygiénique "papie iyenik" Papel Higiénico Douche "dus:h" Ducha Savon "sávfo" Jabón SALLE DE BAIN "sal de ba" Baño * Los parisinos tiene la superstición de echarse sal cuando van al baño Lavabo "lavfabo" Lavabo Couverture "cuverturg" Manta * Los franceses para hablar por el móvil se ponen una manta para tener cobertura Édredon "edredo" Edredón Lit "li:" Cama * En la cama del hotel de Paris todas las camas eran literas Drap "dra" Sábana * Las sabanas tenían dibujos de dragones que escupían fuego Rideau "rgido" Cortina * En Paris para no oír el ruido de la calle en verano cierran las cortinas Armoire "armuarg" Armario Lumière "lumierj" Luz (solar) * En Paris fue donde mas vampiros murieron cegados por la luz del sol. Sus ultimas palabras siempre eran: !luz, mierda! CHAMBRE "shambrá" DORMITORIO * En la habitación de Paris había brasileñas bailando la samba Lampe "lamp" Lámpara Balcon "balko" Balcón Électricité "eletricité" Electricidad FRANCES/brosse_à_dents.wav FRANCES/essuie-mains.wav FRANCES/papier_hygiénique.wav FRANCES/douche.wav FRANCES/savon.wav FRANCES/savon.wav FRANCES/savon.wav FRANCES/salle de bain.wav FRANCES/lavabo.wav FRANCES/lavabo.wav FRANCES/lavabo.wav FRANCES/couverture.wav FRANCES/couverture.wav FRANCES/couverture.wav FRANCES/édredon.wav FRANCES/lit.wav FRANCES/drap.wav FRANCES/rideau.wav FRANCES/rideau.wav FRANCES/rideau.wav FRANCES/armoire.wav FRANCES/armoire.wav FRANCES/armoire.wav FRANCES/lumière.wav FRANCES/lumière.wav FRANCES/lumière.wav FRANCES/chambre.wav FRANCES/lampe.wav FRANCES/balcon.wav Machine à laver "mashín a lave" Lavadora / Maquina de lavado Cuiller à pot "kulie* a po" Cazo * Cuando haces por el culo po-po, lo recoges con un cazo para echarlo en el retrete Poêle "pual" Sartén * Los parisinos siempre ponen en la sartén púas y alas Casserole "kesrjol" Olla * Los parisinos siempre ponen en la olla queso Bouteille "buteil" Botella Boîte "buat" Bote Verre "vfer" Vaso * En todos los vasos de Paris se puede ver la T.E. Gobelet "goblé" Taza * En las tazas de Paris te ataban un globo Plat "pla" Fuente * En Paris te pides una fuente con ensalada y te la ponen en una plato pequeño Plateau "plato" Bandeja * Los camareros en la T.E. te servían en la terraza del bar utilizando un plato del café de bandeja Lave-vaisselle "lav-vfasel" Lavavajillas ASSIETTE "asiet" PLATO * En Paris te ponen el plato en un asiento Réfrigérateur "refrgiyeraterg" Frigorífico / Refrigerador Micro-ondas CUISINE "kuisín" COCINA (HABITACIÓN) * En las cocinas, cocinan patos vivos, se les oía desde lejos "cua" Cuisinière "kuisinerg" Concina (electrodomestico) * y cuando les acercaban a la cocina parecía que pedían socorro Brosse à dents "bros a do" Cepillo dental * Los parisinos se limpian los dientes con un cepillo de brocha a doble Pâte Dentifrice "pat dontifris:" Pasta dentífirca FRANCES/machine à laver.wav FRANCES/cuiller_à_pot.wav FRANCES/poêle.wav FRANCES/casserole.wav FRANCES/casserole.wav FRANCES/casserole.wav FRANCES/bouteille.wav FRANCES/boîte.wav FRANCES/verre.wav FRANCES/verre.wav FRANCES/verre.wav FRANCES/gobelet.wav FRANCES/plat.wav FRANCES/plateau.wav FRANCES/lave-vaisselle.wav FRANCES/assiette.wav FRANCES/réfrigérateur.wav FRANCES/réfrigérateur.wav FRANCES/réfrigérateur.wav FRANCES/réfrigérateur.wav FRANCES/réfrigérateur.wav FRANCES/cuisine.wav FRANCES/cuisinière.wav FRANCES/cuisinière.wav FRANCES/cuisinière.wav FRANCES/pâte_dentifrice.wav Frontière "fontierg" Frontera Département "depargtamoa" Región * En Francia los viñedos de las regiones están metidos en departamentos Espagnol "es:pañol:" Español Langue "laongé" Idioma / Lengua Espagne "españa" España France "frgans:" Francia Exemple "exampl" Ejemplo PAYS "péi" PAÍS Objet "obye" Objeto Machine "mashín" Maquina (aparato) Cure-dent "kiur-da" Palillo * Un crío da los palillos en Paris CHOSE "shus" COSA * Estos franceses como son tan raros a las cosas las llaman "chus" (como Jesús esta en todos los sitios y en los sitios hay cosas) Couteau "kutó" Cuchillo * En Paris ponen cuters en vez de cuchillos Serviette "serviet" Servilleta Cuillère "kulierg" Cuchara * Los parisinos llevan una cuchara en el culo del pantalón Furchette "forset" Tenedor * En Paris los tenedores están forrados de servilletas Cuiller à pot "kulie* a po" Cazo * Cuando haces por el culo po-po, lo recoges con un cazo para echarlo en el retrete COUVERT "cuverg" CUBIERTO FRANCES/frontière.wav FRANCES/frontière.wav FRANCES/frontière.wav FRANCES/département.wav FRANCES/département.wav FRANCES/département.wav FRANCES/département.wav FRANCES/département.wav FRANCES/espagnol.wav FRANCES/langue.wav FRANCES/langue.wav FRANCES/langue.wav FRANCES/Espagne.wav FRANCES/France.wav FRANCES/France.wav FRANCES/France.wav FRANCES/exemple.wav FRANCES/pays.wav FRANCES/objet.wav FRANCES/machine.wav FRANCES/cure-dent.wav FRANCES/cure-dent.wav FRANCES/cure-dent.wav FRANCES/chose.wav FRANCES/couteau.wav FRANCES/serviette.wav FRANCES/cuillère.wav FRANCES/cuillère.wav FRANCES/cuillère.wav FRANCES/fourchette.wav FRANCES/couvert.wav FRANCES/couvert.wav FRANCES/couvert.wav Finale "final" Fin (final) Début "débu" Principio * La obra teatral de mas éxito en Paris es en la que al principio salen actores debutantes: son bebes que apenas se andan Moitié "muathié" Mitad * Es famoso en Paris el gato que corta troncos por la mitad con su grito de guerra: "mua" Coin "cua" Esquina * En las esquinas de la T.E. esta llena de patos "cua" Centre de la ville "sentrgo de la vfil" Centro de la ciudad * En el centro de todas las ciudades de Francia tiene una villa Rond-point "rgon-pua" Plaza * En todas las plazas de Paris se bebe ron del malo que da asco Carrefour "kárfurg" Cruce * En el cruce en la T. E hay un Kart lleno de gitanos, es sufurgoneta RUE "rgu" CALLE * En Paris los letreros de las calles rugen Avenue "ávfeniu" Avenida Appartement "apargtamo" Piso (de casa) Appartement "apargtamo" Apartamento Villa "vfída" Chalé * Por llamarme Vidal puedo entrar a ver todos los chales de Paris Immeuble "imuabla" Edificio / Inmueble Quartier "kárgtie" Barrio * Por los barrios de Paris los barrenderos barren montados en kart Maison "messo" Casa * En todas las casa de Paris puedes comer, son como mesones Ville "vfil" Ciudad / Villa * Las ciudades en Francia tiene una villa grande Village "vfilash" Pueblo / Villa * Las villas de los pueblos las han convertido en discoteca, de donde sales flashes de las luces Département "depargtamoa" Región * En Francia los viñedos de las regiones están metidos en departamentos FRANCES/finale.wav FRANCES/début.wav FRANCES/moitié.wav FRANCES/moitié.wav FRANCES/moitié.wav FRANCES/coin.wav FRANCES/centre_de_la_ville.wav FRANCES/centre_de_la_ville.wav FRANCES/centre_de_la_ville.wav FRANCES/centre_de_la_ville.wav FRANCES/centre_de_la_ville.wav FRANCES/rond-point.wav FRANCES/rond-point.wav FRANCES/rond-point.wav FRANCES/carrefour.wav FRANCES/carrefour.wav FRANCES/carrefour.wav FRANCES/rue.wav FRANCES/rue.wav FRANCES/rue.wav FRANCES/avenue.wav FRANCES/avenue.wav FRANCES/avenue.wav FRANCES/appartement.wav FRANCES/appartement.wav FRANCES/appartement.wav FRANCES/appartement.wav FRANCES/appartement.wav FRANCES/appartement.wav FRANCES/villa.wav FRANCES/villa.wav FRANCES/villa.wav FRANCES/immeuble.wav FRANCES/quartier.wav FRANCES/quartier.wav FRANCES/quartier.wav FRANCES/maison.wav FRANCES/ville.wav FRANCES/ville.wav FRANCES/ville.wav FRANCES/village.wav FRANCES/village.wav FRANCES/village.wav Rhume "rgum:" Constipado * En el constipado los franceses no hacen más que echar gapos "jjjjaaa" Grippe "grip" Gripe Gaze "gas" Gasa Injection "anyessión" Inyección Sparadrap "espargadrga" Esparadrapo Ouate "uath" Algodón * A la T.E. le ponen algodón mojado en agua mineral cuando sufre una herida Blessure "blesurg" Herida * La T.E. tiene heridas donde la sangre es blanca y están todas en la zona sur Sparadrap "espargadrga" Tirita / Esparadrapo Calmant "kalmoan" Calmante Antibiotique "antiviotik" Antibiótico Pharmacie "famasí" Farmacia Pastille "pastiye" Pastilla HÔPITAL "ho:pital" HOSPITAL Ambulance "anbulans" Ambulancia Jardin "yarda" Jardín * En los jardines de Paris hay campos de rugby y tienen marcado las yardas Fontaine "fontén" Fuente Finale "final" Fin (final) Parc "park" Parque FRANCES/rhume.wav FRANCES/grippe.wav FRANCES/gaze.wav FRANCES/injection.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/ouate.wav FRANCES/blessure.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/sparadrap.wav FRANCES/calmant.wav FRANCES/calmant.wav FRANCES/calmant.wav FRANCES/antibiotique.wav FRANCES/pharmacie.wav FRANCES/pastille.wav FRANCES/hôpital.wav FRANCES/ambulance.wav FRANCES/jardin.wav FRANCES/fontaine.wav FRANCES/parc.wav Quincaillerie "kankeiergi" Ferretería * En la ferreterías de Paris atiende un can querido por el dueño, te trae lo que pidas Boutique "butik" Boutique Salon de coiffure "salon de koifurg" Peluquería * En los salones de peluquerías de Paris te echan en el pelo aceite de Koipe Cordonnerie "corgdonrgi" Zapatería * En las zapaterías de Paris sacan champán de Codorniu cuando compras unos zapatos Magasin de jouets "magasán de yuet" Juguetería * En la entrada de las jugueterías de Paris hay magas sin ropa Horlogerie "orlesrgí" Relojería * En las relojerías de Paris tienen relojes que dan la hora con olores: la hora del desayuno huele a café y tostadas. Joaillerie "shoayergí" Joyería Cafétéria "kafetérgia" Cafetería Boulangerie "vulansrgi" Panaderia * En la panaderías de Paris te hacen burla Supermarché "supergmargshé" Supermercado Restuarant "rgestuargan" Restaurante Entreprise "antrgepris" Empresa * En Paris esta la única empresa que hace platillos volantes Interprais, esta en la presa del Sena Hypermarché "ipergmarshé" Hipermercado Allergie "aleryi" Alergia BOUTIQUE "butik" TIENDA (comercio) * En todas la tiendas de Paris lo primero que te enseñan es la tienda de campaña con el botiquín Douleur "duleu rg" Dolor Fièvre "fievrea" Fiebre Grippe "grip" Gripe FRANCES/quincaillerie.wav FRANCES/quincaillerie.wav FRANCES/quincaillerie.wav FRANCES/boutique.wav FRANCES/salon_de_coiffure.wav FRANCES/cordonnerie.wav FRANCES/cordonnerie.wav FRANCES/cordonnerie.wav FRANCES/cordonnerie.wav FRANCES/cordonnerie.wav FRANCES/magasin_de_jouets.wav FRANCES/horlogerie.wav FRANCES/horlogerie.wav FRANCES/horlogerie.wav FRANCES/joaillerie.wav FRANCES/joaillerie.wav FRANCES/joaillerie.wav FRANCES/cafétéria.wav FRANCES/cafétéria.wav FRANCES/cafétéria.wav FRANCES/boulangerie.wav FRANCES/boulangerie.wav FRANCES/boulangerie.wav FRANCES/supermarché.wav FRANCES/supermarché.wav FRANCES/supermarché.wav FRANCES/supermarché.wav FRANCES/supermarché.wav FRANCES/restaurant.wav FRANCES/restaurant.wav FRANCES/restaurant.wav FRANCES/restaurant.wav FRANCES/restaurant.wav FRANCES/entreprise.wav FRANCES/entreprise.wav FRANCES/entreprise.wav FRANCES/hypermarché.wav FRANCES/hypermarché.wav FRANCES/hypermarché.wav FRANCES/allergie.wav FRANCES/boutique.wav FRANCES/douleur.wav FRANCES/douleur.wav FRANCES/douleur.wav FRANCES/douleur.wav FRANCES/douleur.wav FRANCES/fièvre.wav FRANCES/fièvre.wav FRANCES/fièvre.wav Carte de crédit "kargt de credi" Tarjeta de Crédito * Las tarjetas de crédito de los parisinos son coma cartas Billet "bpiye" Billete Monnaie "moné" Moneda Euro "eu rgo" Euro Dollar "dolarg" Dólar BANQUE "bank" BANCO Argent "argyan" Dinero * La bolsa de dinero en Paris son a rayas Gratuitement "grgatuitmo" Gratis Impôt "ampo" Impuestos (Tasas) PRIX "pri" Precio * En el supermercado de Paris, en la frutería los botones de la báscula solo la letra pi y multiplicando por los gramos daba el precio Cadeau "kádo" Regalo * Los franceses cuando te dan un regalo es que esta caducado o esta obsoleto Agence "áyans" Agencia Ambassade "ámbased" Embajada * Todas las embajadas en Paris son de color ámbar y están todas en una bajada Librairie "librergi" Papelería Bureau de poste "bergu de post" Correos * Todo el mundo que echaba cartas en el correo de Paris, le salía una verruga y se daban con un poste Quincaillerie "kankeiergi" Ferretería * En la ferreterías de Paris atiende un can querido por el dueño, te trae lo que pidas Atelier "atolié" Taller * En los talleres esta todo desordenado y los mecanicos estan atolondrados FRANCES/carte_de_crédit.wav FRANCES/carte_de_crédit.wav FRANCES/carte_de_crédit.wav FRANCES/billet.wav FRANCES/billet.wav FRANCES/billet.wav FRANCES/monnaie.wav FRANCES/euro.wav FRANCES/euro.wav FRANCES/euro.wav FRANCES/euro.wav FRANCES/euro.wav FRANCES/dollar.wav FRANCES/dollar.wav FRANCES/dollar.wav FRANCES/banque.wav FRANCES/argent.wav FRANCES/argent.wav FRANCES/argent.wav FRANCES/gratuitement.wav FRANCES/gratuitement.wav FRANCES/gratuitement.wav FRANCES/impôt.wav FRANCES/prix.wav FRANCES/cadeau.wav FRANCES/agence.wav FRANCES/ambassade.wav FRANCES/librairie.wav FRANCES/librairie.wav FRANCES/librairie.wav FRANCES/bureau_de_poste.wav FRANCES/bureau_de_poste.wav FRANCES/bureau_de_poste.wav FRANCES/atelier.wav Farine "fargín" Harina de Trigo * La harina que utilizan los panaderos Francia los extraen de las Farias que se fuman Sel "sel" Sal Oeuf "ef" Huevo * En los huevos de Paris tenían escrito un efemérides Entrée "antrgé" Entrantes Salade "salad" Ensalada Sauce "s:os" Salsa * En Paris toda las salsas tenían arroz de SOS Riz "rgi" Arroz * Si pides arroz en Paris el camarero se muere de risa Légume "legúm" Verdura * En Paris pides verdura y te traen cualquier legumbre Soupe "sup" Sopa Pomme de terre "pom de terg" Patatas * En Paris te ponen en el te una patata PAIN "pa" PAN Pâte "pat" Pasta Institut "anstiiu:"Instituto Université "universite" Universidad École "ekol" ESCUELA Académie "akádemi" Academia Billetterie "villetrgi" Cajero Automático * Los cajeros automáticos en Paris están en vitrinas FRANCES/farine.wav FRANCES/farine.wav FRANCES/farine.wav FRANCES/sel.wav FRANCES/oeuf.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/entrée.wav FRANCES/salade.wav FRANCES/sauce.wav FRANCES/riz.wav FRANCES/riz.wav FRANCES/riz.wav FRANCES/légume.wav FRANCES/soupe.wav FRANCES/pomme de terre.wav FRANCES/pomme de terre.wav FRANCES/pomme de terre.wav FRANCES/pain.wav FRANCES/pâte.wav FRANCES/institut.wav FRANCES/institut.wav FRANCES/institut.wav FRANCES/université.wav FRANCES/école.wav FRANCES/académie.wav FRANCES/billetterie.wav FRANCES/billetterie.wav FRANCES/billetterie.wav Melon "melog" Melón Orange "organsh" Naranja * Las naranjas de Paris son inglesas Banane "bpanan" Plátano / Banana DESSERT "desserg" POSTRE * Todos los camareros en Paris te ofrecen el postre, postrados de rodillas, como suplicando agua en el desierto Fruits "fruit" Fruta Rôti "rgo:chi" Asado * En el asado los franceses echan agua de Rochas Paner "pané" Rebozado * Los parisinos para rebozar lo meten en un pan POISSON "puasó" PESCADO * El pescado en Paris tenia unas púas enormes Faire frire "fer frie" Frito * Los parisinos tienen fe en freír patatas fritas con aceite frió Peu cuit "po kui" <<Poco hecha>> * La comida poco hecha los parisinos poco cuidado Bien cuit "bien kui" <<Muy hecha>> * La comida bien hecha los parisinos la hacen bien curada Porc "po:" Cerdo * Llevan a los cerdos debajo de la T.E. para hacer po Aloyau "áluayo" Solomillo * Los parisinos para comer solomillo se visten de indio y dicen alo Poulet "pule" Pollo * En Paris es típico comer el pollo en puré "pule" Veau "vfo" Ternera * Las vacas (ternera) francesas hacen voo! "vo" en vez de mu, como hacen en todos los sitios Menu "meniu" Menú VIANDE "vfiand" CARNE * En la T.E. cuelgan la carne para que las de el viento "viand" y después comérselas, creen que se cura como nuestro jamón FRANCES/melon.wav FRANCES/orange.wav FRANCES/orange.wav FRANCES/orange.wav FRANCES/banane.wav FRANCES/banane.wav FRANCES/banane.wav FRANCES/dessert.wav FRANCES/dessert.wav FRANCES/dessert.wav FRANCES/fruits.wav FRANCES/rôti.wav FRANCES/rôti.wav FRANCES/rôti.wav FRANCES/paner.wav FRANCES/poisson.wav FRANCES/faire_frire.wav FRANCES/peu_cuit.wav FRANCES/peu_cuit.wav FRANCES/peu_cuit.wav FRANCES/bien_cuit.wav FRANCES/bien_cuit.wav FRANCES/bien_cuit.wav FRANCES/porc.wav FRANCES/aloyau.wav FRANCES/poulet.wav FRANCES/veau.wav FRANCES/menu.wav FRANCES/viande.wav FRANCES/viande.wav FRANCES/viande.wav Vin "vfa" Vino Bière "bierg" Cerveza Saccharine "sakarin" Sacarina Eau "o" Agua Lait "le" Leche * Toda la leche en Paris era lait Sucre "sucrg" Azúcar * En las cafeterías de Paris hay ranas ¡croua! que están a la espera de que se caiga un terrón de azúcar para comérselo CAFÉ "kafé" CAFÉ Thé "thé" Té Citron "shitro" Limón * Los limones tienen marcados el símbolo de Citroën Glace "glas" Helado * Los helados en Paris son de cristal y cuando se derriten se rompen como cristal "glas" Pâtisserie "patísri" Pastel * Los pasteles con forma de T.E. es el pastelero si es pa' ti o no Chocolat "chokola" Chocolate Yoghourt "yogurg" Yogur Gâteau "gato:" Tarta * En Paris es famosa la tarta de gato.Son la que tienen una figura de la T.E. Pomme "pom" Manzana * A la T.E. en cada pom de las campanadas la tiran 1 manzana Fraise "fres:" Fresa Poire "puarg" Pera FRANCES/vin.wav FRANCES/bière.wav FRANCES/bière.wav FRANCES/bière.wav FRANCES/saccharine.wav FRANCES/eau.wav FRANCES/Lait.wav FRANCES/sucre.wav FRANCES/café.wav FRANCES/thé.wav FRANCES/citron.wav FRANCES/glace.wav FRANCES/pâtisserie.wav FRANCES/chocolat.wav FRANCES/yoghourt.wav FRANCES/yoghourt.wav FRANCES/yoghourt.wav FRANCES/gâteau.wav FRANCES/pomme.wav FRANCES/fraise.wav FRANCES/poire.wav Enveloppe "anvflop" Sobre * En Paris venden anfetaminas en sobres Lettre "letrg" Carta * Las cartas en Paris se echan por las letrinas Feuille "fai" Folio Sport "espo*" Deporte / Sport PAPIER "papie" PAPEL Champ "sham" Campo Exercice "esersis" Ejercicio Forêt "forge" Bosque * Usan la T.E. como plataforma de vigilancia para fuegos en los bosques Arbre "arg vfra" Árbol * En Paris los magos tiene un árbol de barita mágica y dicen eso de abra-cadabra Lac "lak" Lago * Hay un lago en Paris donde las peluqueras recogen agua para rellenar los botes de laca Montagne "montaña" Montaña Fleuve "flovf" Río * Vimos flotar a la T. E. en el río Bord "boa" Orilla *En la orilla del río Sena vimos una boa Mer "me*" Mar Plage "plas" Playa Alcool "alkol" Alcohol NATURE "natiu rg" NATURALEZA FRANCES/enveloppe.wav FRANCES/enveloppe.wav FRANCES/enveloppe.wav FRANCES/lettre.wav FRANCES/lettre.wav FRANCES/lettre.wav FRANCES/feuille.wav FRANCES/sport.wav FRANCES/papier.wav FRANCES/champ.wav FRANCES/exercice.wav FRANCES/forêt.wav FRANCES/forêt.wav FRANCES/forêt.wav FRANCES/arbre.wav FRANCES/arbre.wav FRANCES/arbre.wav FRANCES/arbre.wav FRANCES/arbre.wav FRANCES/lac.wav FRANCES/montagne.wav FRANCES/fleuve.wav FRANCES/bord.wav FRANCES/mer.wav FRANCES/plage.wav FRANCES/Alcool.wav FRANCES/nature.wav FRANCES/nature.wav FRANCES/nature.wav FRANCES/nature.wav FRANCES/nature.wav Vieillard "vfiéarg" Anciano * Los ancianos de Paris juegan al villar Vieille "vfiei" Anciana * La ancianas arreglan las bielas de los coches Enfant "afa" Niño * El afán de los niños y niñas es subir a la T.E. Enfant "afa" Niña * El afán de los niños y niñas es subir a la T.E. Garçon "gkarson" Chico * El ídolo en Paris de los chicos es el juez Garzón Jeune fille "yuen-fi" Chica * Todas las chicas de Paris eran tan chinas como el yen HOMME "om" HOMBRE Femme "fam" Mujer * Todas las mujeres quieren formar familia con la T.E. Stylobille "stílobi:" Boligrafo / Estilográfica Crayon "krgeyo" Lápiz * En Paris creen tanto en la T.E. que los lápices tienen su forma Annonce "ánus:" Aviso / Anuncio Magazine "magasin" Revista * En Paris las revistas las vende una maga sin ropa Journal "shornal" Periódico * El periódico en Paris cuesta todo mi jornal Nouvelle "nuvfel" Noticia * En Paris es noticia que salga un conductor novel Livre "livf*a" Libro Livret "livf*e" Libreta Timbre-poste "tambrg-post" Sello * Las cartas en Paris llevan un timbre por sello, para llamar a la puerta FRANCES/vieillard.wav FRANCES/vieillard.wav FRANCES/vieillard.wav FRANCES/vieillard.wav FRANCES/vieillard.wav FRANCES/vieille.wav FRANCES/vieille.wav FRANCES/vieille.wav FRANCES/enfant.wav FRANCES/enfant.wav FRANCES/garçon.wav FRANCES/garçon.wav FRANCES/garçon.wav FRANCES/jeune_fille.wav FRANCES/homme.wav FRANCES/femme.wav FRANCES/stylobille.wav FRANCES/crayon.wav FRANCES/crayon.wav FRANCES/crayon.wav FRANCES/annonce.wav FRANCES/magazine.wav FRANCES/journal.wav FRANCES/nouvelle.wav FRANCES/nouvelle.wav FRANCES/nouvelle.wav FRANCES/livre.wav FRANCES/livre.wav FRANCES/livre.wav FRANCES/livret.wav FRANCES/livret.wav FRANCES/livret.wav FRANCES/timbre-poste.wav FRANCES/timbre-poste.wav FRANCES/timbre-poste.wav Médecin "midsha" Médico * Los médicos en Paris comen pizza "mizza" en la consulta Infirmière "anfirgmierg" Enfermera Professeur "prgofeserg" Profesor Instituteur "einstetuterg" Maestro * Mi maestro de FP se puso tan nervioso cuando visitamos la T.E. que se le cayo la barba y se le pusieron los pelos como a Einsten TRAVAIL "travai" TRABAJO * En Paris no puedes trabajar por las trabas que te ponen Professión "prgofesió" Profesión Frère "frgerg" Hermano * Mi hermano en su viaje a Paris se dedico todo el día a fregar la T.E. Soeur "sorg" Hermana * Mi hermana tuvo una infección de oídos que cogio en la T.E. que la quedo sorda Fils "fis" Hijo * Los hijos que nacen en Paris no dejan de mearse encima "pisss" hasta que no suben por si solos a lo alto de la T.E. Fille "fi:" Hija * La hija que hice en Paris es fina como un alfiler Père "pe*" Padre * Mi padre en Paris tuvo muchos perrosMère "merg" Madre * Mi madre solo hacia mermeladas Épouse "epous" Esposa * A mi esposa le salio espuma y pus en la ceremonia AMI "ami" AMIGO * A mi amigo se corto por la mitad en el gimnasio de Paris Bébé "bpebe" Bebé Mari "margi" Esposo / Marido * Los maridos franceses se vuelven mari-cones. Étudiant "etudyia" Estudiante FRANCES/médecin.wav FRANCES/infirmière.wav FRANCES/infirmière.wav FRANCES/infirmière.wav FRANCES/infirmière.wav FRANCES/infirmière.wav FRANCES/professeur.wav FRANCES/professeur.wav FRANCES/professeur.wav FRANCES/professeur.wav FRANCES/professeur.wav FRANCES/instituteur.wav FRANCES/instituteur.wav FRANCES/instituteur.wav FRANCES/instituteur.wav FRANCES/instituteur.wav FRANCES/travail.wav FRANCES/profession.wav FRANCES/profession.wav FRANCES/profession.wav FRANCES/frère.wav FRANCES/frère.wav FRANCES/frère.wav FRANCES/frère.wav FRANCES/frère.wav FRANCES/soeur.wav FRANCES/soeur.wav FRANCES/soeur.wav FRANCES/fils.wav FRANCES/fille.wav FRANCES/père.wav FRANCES/mère.wav FRANCES/mère.wav FRANCES/mère.wav FRANCES/épouse.wav FRANCES/épouse.wav FRANCES/épouse.wav FRANCES/ami.wav FRANCES/bébé.wav FRANCES/bébé.wav FRANCES/bébé.wav FRANCES/mari.wav FRANCES/mari.wav FRANCES/mari.wav FRANCES/étudiant.wav FRANCES/étudiant.wav FRANCES/étudiant.wav Politique "politik" Política Coutume "cuchum" Costumbre * Hay costumbre de coser la costura del pantalón con una cuchara debajo de la T.E Vérité "vferité" Verdad Parti "pargti" Partido (politico) Départament de qualité "Departamon de kalite" Departamento Calidad Idée "ide" IDEA Ministre "ministrg" Ministro Juge "shus" Juez * Los jueces en Paris no dejan hablar, golpeando con su martillo con mucha energía, están todo el rato diciendo "Shuss" Autonome "otonom" Autónomo Touriste "turgist" Turista Serveur "serverg" Camarero * Los camareros que servían en la T. E. llevan una servilleta en la cabeza Secrétaire "sec*eterg" Secretario Chef "cshef" Encargado * Al encargado de la T.E. cada vez que pone un saco de arena en las patas se tira un pédete "chuff" Employé "anployé" Empleado Président "prgesidó" Presidente Directeur "dirgectorg" Director Match "machs" Partido (deporte) * Todos los partidos de cualquier deporte en Paris, los tantos son como en el tenis de Roland Garros, ganando con macht ball FRANCES/politique.wav FRANCES/coutume.wav FRANCES/vérité.wav FRANCES/vérité.wav FRANCES/vérité.wav FRANCES/parti.wav FRANCES/parti.wav FRANCES/parti.wav FRANCES/départament_de_qualité.wav FRANCES/idée.wav FRANCES/ministre.wav FRANCES/ministre.wav FRANCES/ministre.wav FRANCES/juge.wav FRANCES/autonome.wav FRANCES/touriste.wav FRANCES/touriste.wav FRANCES/touriste.wav FRANCES/serveur.wav FRANCES/serveur.wav FRANCES/serveur.wav FRANCES/secrétaire.wav FRANCES/secrétaire.wav FRANCES/secrétaire.wav FRANCES/chef.wav FRANCES/chef.wav FRANCES/chef.wav FRANCES/employé.wav FRANCES/président.wav FRANCES/président.wav FRANCES/président.wav FRANCES/directeur.wav FRANCES/directeur.wav FRANCES/directeur.wav FRANCES/directeur.wav FRANCES/directeur.wav FRANCES/match.wav Blouse "blus" Blusa Bustier "bústie" Sujetador * Los sujetadores en Paris son el busto de Zidande Chemise "schemis" Camisa Cravate "krgavat" Corbata * Las corbatas en Paris se las clavan Blouson "bluso" Chaqueta * En Paris no llevan chaquetas si no que blusas muy grandes, las chicas llevan camisas de hombre Chandail "schándai" Jersey * En Paris se ponen jersey como si fuera un chándal Manteau "moto" Abrigo * Las motos en Paris se tapan con abrigos Costume "costum" Traje * En Paris es costumbre ir a la T.E. en traje VÊTEMENTS "vfétmo" ROPA * Ves, en Paris usan las moscas como pinzas para colgar la ropa Taille "tái" Talla * En las tiendas de Paris no encontré mi talla, me tire horas diciendo: "tai" otro, "tai" otro Gens (du*) "yan" Gente * en la T.E. se reúne gente de muy buen yantar (* el "du" es para apreciar mejor la pronunciación) Société "shoshieté" Sociedad Nom de famille "nom deo famiy" Apellido * En Francia se pelan a las ovejas en familia y en nombre de la familia Personne "pergson" Persona Sujet "shussé" Tema * Hay un gran paquete de folios con el tema de la constitución francesa sujetado por una pata de la T.E. NOM "nom" NOMBRE * No hubo pregoneros en Paris, el hombre se quedo en paro con su megáfono en casa Religion "rgelishió" Religión FRANCES/blouse.wav FRANCES/bustier.wav FRANCES/chemise.wav FRANCES/chemise.wav FRANCES/chemise.wav FRANCES/cravate.wav FRANCES/blouson.wav FRANCES/chandail.wav FRANCES/chandail.wav FRANCES/chandail.wav FRANCES/manteau.wav FRANCES/costume.wav FRANCES/vêtements.wav FRANCES/vêtements.wav FRANCES/vêtements.wav FRANCES/taille.wav FRANCES/gens.wav FRANCES/société.wav FRANCES/nom_de_famille.wav FRANCES/nom_de_famille.wav FRANCES/nom_de_famille.wav FRANCES/personne.wav FRANCES/personne.wav FRANCES/personne.wav FRANCES/sujet.wav FRANCES/nom.wav FRANCES/religion.wav FRANCES/religion.wav FRANCES/religion.wav ÉTOFFE "etof" TELA * Etoo vende telas del Barcelona debajo de la T.E. Parapluie "pargaplui" Paraguas Lunettes "lunett" Gafas * En Paris se pones unas gafas como lunas de coche Maillot de bain "maiyo de ba" Bañador * Todos en el Sena se bañan con el maillot amarrillo del tour Bikini "víkini" Biquini Bonnet "bone:" Gorro * Los gorros en Paris son de bombón Gant (de*) "gan" Guantes (de* para apreciar mejor la pronunciación) Botte "bot" Botas Écharpe "eschap" Bufanda * En Paris se ponen bufanda antes de que escampe Socquette "sokett" Calcetines * Se quita los calcetines en Paris y entras en sock Chaussure "schosurg" Zapatos * En Paris hacen "chas" y aparecen en el sur de sus cuerpos unos zapatos con forma de T.E. Slip "slip" Bragas * Las parisinas sus braguitas son slip de hombre Bas "ba" Medias * Las medias de la chichas todas tienen manchas como las vacas Ceinture "senturg" Cinturón * Al pasar por la T.E. se elevaban los cinturones hasta la sien Slip "slip" Slips Pantalon "póntalo" Pantalones Jupe "yup" Falda * Al pasar por la T.E. se levantaban todas las faldas yupi!!! FRANCES/étoffe.wav FRANCES/parapluie.wav FRANCES/parapluie.wav FRANCES/parapluie.wav FRANCES/lunettes.wav FRANCES/maillot_de_bain.wav FRANCES/bikini.wav FRANCES/bonnet.wav FRANCES/gant.wav FRANCES/botte.wav FRANCES/écharpe.wav FRANCES/socquette.wav FRANCES/chaussure.wav FRANCES/chaussure.wav FRANCES/chaussure.wav FRANCES/chaussure.wav FRANCES/chaussure.wav FRANCES/slip.wav FRANCES/bas.wav FRANCES/ceinture.wav FRANCES/ceinture.wav FRANCES/ceinture.wav FRANCES/slip.wav FRANCES/pantalon.wav FRANCES/jupe.wav Jour "schurg" Día * En todas las terrazas de Paris siempre puedes ver a 2 señoras cuchicheando todo el día de los turistas Heure "ea rg" Hora * En Paris las personas mayores llevan un reloj tan pequeño que te llaman para que les ayudes a ver la hora:!eh! "erj" Âge "ash" Edad * Un niño y un anciano cruzaban la calle, cuando el anciano recogió un as del suelo ( con forma de T.E.) antes que lo hiciera el niño Année "ané" Año * Los parisinos la fiesta de fin de año se meten las uvas por el ano Histoire "istoarg" Historia Date "dat" Fecha * En la ficha de domino estaba el dato de la fecha de mi vuelta de Paris NATURE "natiu rg" Natural Temps "tamp" TIEMPO (paso) Métal "métal" Metal Bois "bua" Madera * En el cobertizo de madera de la T.E. esta llenos de búhos Plastique "plastik" Plastico Carton "cargto" Cartón Chiffon "schifo" Trapo * En las cocinas no usan trapos sino un sifón MATÉRIEL "mate*iel" MATERIAL Coto "coto" Algodón * En Paris en algodón lo cazan en cotos Laine "le:n" Lana Soie "sua" Seda * La T.E. esta llena de gusanos de seda muy suaves FRANCES/jour.wav FRANCES/jour.wav FRANCES/jour.wav FRANCES/jour.wav FRANCES/jour.wav FRANCES/heure.wav FRANCES/heure.wav FRANCES/heure.wav FRANCES/heure.wav FRANCES/heure.wav FRANCES/âge.wav FRANCES/année.wav FRANCES/histoire.wav FRANCES/histoire.wav FRANCES/histoire.wav FRANCES/date.wav FRANCES/nature.wav FRANCES/nature.wav FRANCES/nature.wav FRANCES/nature.wavFRANCES/nature.wav FRANCES/temps.wav FRANCES/métal.wav FRANCES/bois.wav FRANCES/plastique.wav FRANCES/carton.wav FRANCES/carton.wav FRANCES/carton.wav FRANCES/chiffon.wav FRANCES/chiffon.wav FRANCES/chiffon.wav FRANCES/matériel.wav FRANCES/coton.wav FRANCES/laine.wav FRANCES/soie.wav Mercredi "mergkodi" Miércoles * Los miércoles hay mercado en el taller, que todo es gratis, y la reunión semanal se suspende Lundi "landí" Lunes * Los lunes todos los compañeros llevamos langosta de comida Mardi "margdi" Martes * Los martes saco una muestra para analizar en el laboratorio de un mar de lagrimas Week-end "guikend" Fin de semana * La T.E. pasa los fines de semana en Londres comiendo guindas Jour de fête "yorg de fet" Día Festivo * Los días de fiesta las señoras "cuchicheadoras" se toma un yogur de fresa Nuit "nuit" Noche * Por las noches, cuando hay luna, van nutrias a la T.E. SEMAINE "shémen" SEMANA Matin "meta" Mañana (del día) * Todos los parisinos salen del garaje como ciclistas contralejoj para llegar a la meta que esta en la T.E Après-midi "aprge-midi" Tarde * Por las tardes, al caer el sol, van aprisa a medir a la T.E. a ver si ha crecido Demain "demá" Mañana * Me demandaran mañana por enseñar tan mal que la gente no se acuerda de nada, no tienen memoria Après-demain "aprge-demá" Pasado Mañana * El abuelo esta tan apretado de dinero que solo hacia deman de comer huevos pasados por agua. AUJOURD'HUI "oyourdui" HOY * El hoyo lleno de yogur (pero estaba duro) que había alrededor de la T.E le había hecho hoy, se veían las paredes húmedas. Hier "ierg" Ayer * A la T.E. tiene la misma herida en una pata que yo en la pierna que me hice de pequeño (ayer) Horaire "orerg" Horario * En Paris para saber un horario de un establecimiento hay que poner la oreja en la puerta Montre "montrg" Reloj * Desde la T.E. se ve un monte lleno de relojes Minute "minuts" Minuto Seconde "segundt" Segundo FRANCES/mercredi.wav FRANCES/mercredi.wav FRANCES/mercredi.wav FRANCES/lundi.wav FRANCES/mardi.wav FRANCES/mardi.wav FRANCES/mardi.wav FRANCES/weekend.wav FRANCES/jour_de_fête.wav FRANCES/jour_de_fête.wav FRANCES/jour_de_fête.wav FRANCES/nuit.wav FRANCES/semaine.wav FRANCES/matin.wav FRANCES/après-midi.wav FRANCES/après-midi.wav FRANCES/après-midi.wav FRANCES/demain.wav FRANCES/après-demain.wav FRANCES/après-demain.wav FRANCES/après-demain.wav FRANCES/aujourd'hui.wav FRANCES/aujourd'hui.wav FRANCES/aujourd'hui.wav FRANCES/hier.wav FRANCES/hier.wav FRANCES/hier.wav FRANCES/horaire.wav FRANCES/horaire.wav FRANCES/horaire.wav FRANCES/montre.wav FRANCES/montre.wav FRANCES/montre.wav FRANCES/minute.wav FRANCES/minute.wav FRANCES/minute.wav FRANCES/seconde.wav FRANCES/seconde.wav FRANCES/seconde.wav Novembre "novfanvrga" Noviembre Septembre "septamvrga" Septiembre Octobre "octovrga" Octubre Juillet "schuie" Julio Août "out" Agosto Mai "me" Mayo Juin "schua" Junio Mars "ma*s" Marzo Avril "avfril" Abril Janvier "yanvfie" Enero * En enero los Reyes Magos no vienen por que no se fían Février "févrgie" Febrero * En febrero todos los enamorados tiene fiebre Hebdomadaire "ebdomaderg" Semanal * Semanalmente me duele el abdomen MOIS "mua" MES * En Paris, cuando esta la luna llena te dan un beso, y como gira tan rápido y no estés cerca de una chica te da un beso chico, un "mua" Vendredi "vfandrgadi" Viernes * Los viernes como en casa con los ojos vendados Samedi "sandi" Sábado * Los sábados tomo café en un botella de Shandi Jeudi "yudi" Jueves * Los jueves hago análisis de grasa de un judoka Dimanche "dimash" Domingo * Los domingos mientras plancho y hablo mi hijo no deja de decirme: dimas!! FRANCES/novembre.wav FRANCES/novembre.wav FRANCES/novembre.wav FRANCES/novembre.wav FRANCES/novembre.wav FRANCES/septembre.wav FRANCES/septembre.wav FRANCES/septembre.wav FRANCES/octobre.wav FRANCES/octobre.wav FRANCES/octobre.wav FRANCES/juillet.wav FRANCES/août.wav FRANCES/août.wav FRANCES/août.wav FRANCES/mai.wav FRANCES/juin.wav FRANCES/juin.wav FRANCES/juin.wav FRANCES/mars.wav FRANCES/avril.wav FRANCES/avril.wav FRANCES/avril.wav FRANCES/janvier.wav FRANCES/janvier.wav FRANCES/janvier.wav FRANCES/février.wav FRANCES/février.wav FRANCES/février.wav FRANCES/hebdomadaire.wav FRANCES/hebdomadaire.wav FRANCES/hebdomadaire.wav FRANCES/mois.wav FRANCES/vendredi.wav FRANCES/vendredi.wav FRANCES/vendredi.wav FRANCES/vendredi.wav FRANCES/vendredi.wav FRANCES/samedi.wav FRANCES/jeudi.wav FRANCES/dimanche.wav Automne "ou:tom" Otoño Air "erg" Aire Pleuvoir "pliu vfuarg" Llover * En Paris llueven plumas un poco guarras Printemps "p*atam" Primavera * En la primavera de Paris florecen muchos plátanos, que provocan alergias Noël "Noe:l" Navidad * En navidad visten a la T.E. de Papa Noel Neige "nesh" Nieve * Paris hay muñecos de nieve negros, son de Nescafe Hiver "ivferg" Invierno Froid "frgua" Frío * Cuando una gran nevada, con mucho frío colapsa Paris, la gente se refugia en los supermercados Froiz y comer pate de fruagras Soleil "solei" Sol Chaleur "schalerg" Calor * Cuando hace calor los parisinos se van al chalet y se meten en su sauna TEMPS "tam" TIEMPO (clima) Été "ete" Verano * Los veranos les pasa ET junto a la T.E., mirando el culo de las chicas Kilo "kilo" Kilo Tonne "ton" Tonelada MÈTRE "metrg" METRO Kilomètre "kilometrg" Kilómetro Décembre "desamvrga" Diciembre FRANCES/automne.wav FRANCES/air.wav FRANCES/air.wav FRANCES/air.wav FRANCES/pleuvoir.wav FRANCES/pleuvoir.wav FRANCES/pleuvoir.wav FRANCES/pleuvoir.wav FRANCES/pleuvoir.wav FRANCES/pleuvoir.wav FRANCES/pleuvoir.wav FRANCES/printemps.wav FRANCES/Noël.wav FRANCES/neige.wav FRANCES/hiver.wav FRANCES/hiver.wav FRANCES/hiver.wav FRANCES/hiver.wav FRANCES/hiver.wav FRANCES/froid.wav FRANCES/froid.wav FRANCES/froid.wav FRANCES/soleil.wav FRANCES/chaleur.wav FRANCES/chaleur.wav FRANCES/chaleur.wav FRANCES/chaleur.wav FRANCES/chaleur.wav FRANCES/temps.wav FRANCES/été.wav FRANCES/kilo.wav FRANCES/tonne.wav FRANCES/mètre.wav FRANCES/mètre.wav FRANCES/mètre.wav FRANCES/kilomètre.wav FRANCES/kilomètre.wav FRANCES/kilomètre.wav FRANCES/décembre.wav FRANCES/décembre.wav FRANCES/décembre.wav Poitrine "puatrgin" Pecho * Los parisinos tienen cuatro pechos pequeños Molaire "molerg" Muela Gorge "gosh" Garganta * "Garganta Profunda" era un fantasma francés que hablaba ingles "gosh" Bouche "vush" Boca * A Bustamante le taparon la boca en la T.E. Dent "da" Diente * Los parisinos tienen dados en los dientes Oreille "orgei" Oído Nez "ne" Nariz Visage "vfisash" Cara * En los supermercados de Paris pagas con la Visa poniendo la cara Oeil "ai" Ojo * Hay un ojo en la T.E. CORPS "korg" CUERPO * Estando en la T.E. un dummy me cogio por el cuerpo Tête "tet" Cabeza * La cabeza de los parisinos la tienen en el tete Musique "musik" Música Bruit "boi" Ruido * Esta el operario del ayuntamiento rompiendo la acera cerca de la T.E., vino hasta el alcalde para pedirle que parara de hacer ruido y el solo decía:!voy-voy! Voyage "vfoayas" Viaje *La señorita de la agencia de viajes giraba y giraba la esfera del mundo: vayas donde vayas no se te olvidara Excursion "exkurgsio" Excursión FÊTE "fet" FIESTA Vacance "vfakáns" Vacaciones FRANCES/poitrine.wav FRANCES/poitrine.wav FRANCES/poitrine.wav FRANCES/molaire.wav FRANCES/molaire.wav FRANCES/molaire.wav FRANCES/gorge.wav FRANCES/bouche.wav FRANCES/dent.wav FRANCES/oreille.wav FRANCES/oreille.wav FRANCES/oreille.wav FRANCES/nez.wav FRANCES/visage.wav FRANCES/visage.wav FRANCES/visage.wav FRANCES/visage.wav FRANCES/visage.wav FRANCES/oeil.wav FRANCES/corps.wav FRANCES/corps.wav FRANCES/corps.wav FRANCES/tête.wav FRANCES/musique.wav FRANCES/bruit.wav FRANCES/voyage.wav FRANCES/voyage.wav FRANCES/voyage.wav FRANCES/excursion.wav FRANCES/excursion.wav FRANCES/excursion.wav FRANCES/fête.wav FRANCES/vacance.wav FRANCES/vacance.wav FRANCES/vacance.wav Poids "pua" Peso * El peso que había en la habitación de Paris era de púas Stature "estaturg" Estatura Cheville "scheyía" Tobillo* El los tobillos de los franceses se tatuadas la Torre de la Giralda de Sevilla Pied "pie" Pie Jambe "schamba" Pierna * En Paris juegan a tirase la pierna como si fuera un a jabalina Genou "chenú" Rodilla * A Chenoa la cortaron por las rodillas al cantar en la T.E. Main "ma" Mano Doigt "dua" Dedo * En Paris tienen los dedos en dúo, pegados dos a dos Coude "kud" Codo Poignet "puanlé" Muñeca * Los parisinos llevan púas en las muñecas Estomac "estoma" Estomago Bras "brga" Brazo Rein "rga" Riñón * En Paris se dice que rajas por un riñón Sang "sha" Sangre Coeur "kerg" Corazón * Los parisinos quieren tatuarse a la T.E en su corazón la T.E. (por dentro) Foie "fua" Hígado * En Paris todo el hígado lo comen en pate de fua Poitrine "puatrgin" Pecho * Los parisinos tienen cuatro pechos pequeños Dos "do" Espalda * En Paris dan en do de espalda FRANCES/poids.wav FRANCES/stature.wav FRANCES/stature.wav FRANCES/stature.wav FRANCES/cheville.wav FRANCES/pied.wav FRANCES/jambe.wav FRANCES/jambe.wav FRANCES/jambe.wav FRANCES/genou.wav FRANCES/main.wav FRANCES/doigt.wav FRANCES/coude.wav FRANCES/poignet.wav FRANCES/estomac.wav FRANCES/bras.wav FRANCES/bras.wav FRANCES/bras.wav FRANCES/rein.wav FRANCES/rein.wav FRANCES/rein.wav FRANCES/sang.wav FRANCES/coeur.wav FRANCES/coeur.wav FRANCES/coeur.wav FRANCES/foie.wav FRANCES/dos.wav Pire "pía" Peor * El peor piloto de la carrera de Le Mans iba diciendo "pia-pia" para que si se daba un tortazo por lo menos le diera tiempo a decir "pío" Régulier "rgegulie" Regular Meilleur "meyorg" Mejor BON "bo" BUENO Mauvais "movfé" Malo * Cuando el tiempo es malo en Paris a la gente la mueve uno diablillos. Mouton "muto" Oveja * Las ovejas van en moto Poule "pul" Gallina * Las gallinas en Paris son como pulgas Boeuf "bouf" Buey * En Francia los toros siguen al buey por su mal olor ¡buff!! Porc "po*" Cerdo / Puerco Âne "an" Asno Vache "vasch" Vaca * Las vacas de Paris hablan vasco Chat "scha" Gato * Los gatos tienen una sala para chatear en la T.E. Cheval "scheval" Caballo * Los chavales en Paris no tienen motos sino caballos ANIMAL "animal" ANIMAL Chien "schia" Perro * Los perros tienen alergia "schaa" la T.E. Stature "estaturg" Estatura ADJETIVOS FRANCES/pire.wav FRANCES/régulier.wav FRANCES/régulier.wav FRANCES/régulier.wav FRANCES/meilleur.wav FRANCES/meilleur.wav FRANCES/meilleur.wav FRANCES/bon.wav FRANCES/mauvais.wav FRANCES/mauvais.wav FRANCES/mauvais.wav FRANCES/mouton.wav FRANCES/mouton.wav FRANCES/mouton.wav FRANCES/poule.wav FRANCES/boeuf.wav FRANCES/boeuf.wav FRANCES/boeuf.wav FRANCES/porc.wav FRANCES/âne.wav FRANCES/vache.wav FRANCES/chat.wav FRANCES/chat.wav FRANCES/chat.wav FRANCES/cheval.wav FRANCES/cheval.wav FRANCES/cheval.wav FRANCES/animal.wav FRANCES/chien.wav FRANCES/chien.wav FRANCES/chien.wav AÎNÉ "ene" MAYOR *En Paris a los mayores de edad les graban una N FRANCES/aîné.wav Vide "vfid" Vacío * En Paris beben vino de su propia vid, mientras repuesta gasolina en su deposito vacío Cher "schea" Caro * El coche mas caro y lujoso que hay en Paris es un SEAT 600 Plein "pla" Lleno * En Paris te lo llenan todo hasta dejarlo plano con el borde Froid "frgua" Frío * En invierno los parisinos van al Froid a divertirse Bon marché "bo-marsche" Barato * El buen y barato jabón de Marsella se vende en Paris Sale "sal" Sucio * A las calles de Paris echan sal cuando esta sucias, cuando hay nieve pasan la barredora Chaud "schó" Caliente * Cuando esta tan caliente, que podríamos hacer calentar caldo, la T.E. hace "cho-cho" como los trenes de vapor Laid "le" Feo * Al jorobado de Notredam, como era feo le toreaban en la plaza como a un moustro PROPRE "popg" LIMPIO * Sabes que esta limpio la T. E. al escuchar los tambores de detergente tocando ¡pom-pom! Attirant "atírg ao" Bello * En el cuento de la Bella Durmiente en Paris, ella es una tirana Joli "yolí" Guapo * A las personas guapas las llaman en Paris Yolanda "yoli" Inférieur "anfergiorg" Inferior BEAU "bo" BONITO Petit "pétit" Pequeño Supérieur "superiorg" Superior Moins "mua" Menor * A los niños menores de edad como Pulgarcito les dan beso (los "muas" se oyen desde bien lejos) debajo de la T.E. y de repente se hacen unos buenos mozos Grand "grga" Grande FRANCES/vide.wav FRANCES/vide.wav FRANCES/vide.wav FRANCES/cher.wav FRANCES/cher.wav FRANCES/cher.wav FRANCES/plein.wav FRANCES/froid.wav FRANCES/froid.wav FRANCES/froid.wav FRANCES/bon marché.wav FRANCES/bon marché.wav FRANCES/bon marché.wav FRANCES/chaud.wav FRANCES/laid.wav FRANCES/propre.wav FRANCES/attirant.wav FRANCES/attirant.wav FRANCES/attirant.wav FRANCES/attirant.wav FRANCES/attirant.wav FRANCES/joli.wav FRANCES/inférieur.wav FRANCES/inférieur.wav FRANCES/inférieur.wav FRANCES/inférieur.wav FRANCES/inférieur.wav FRANCES/beau.wav FRANCES/petit.wav FRANCES/supérieur.wav FRANCES/supérieur.wav FRANCES/supérieur.wav FRANCES/moins.wav FRANCES/grand.wav FRANCES/grand.wav FRANCES/grand.wav Vieux "vfie" Viejo Haut "o:" Alto * el tío mas alto de la selección francesa bailaba el jula-jop Figure "fiyurg" Sujeto * el preso que se escapo de la bastilla llevaba su figura al natural sujeto al pie JAUNE "yone" JOVEN Seul "sóla" Solo * todos lo hombres que ves por Paris solos, es se encuentran muy solas Accompangé "akónpañe" Acompañado LIBRE "librga" LIBRE Occupé "ockupe" Ocupado Facile "fásil" Fácil Difficile "dífisil" Difícil Ferme "fe*m" Seguro * En Paris se rompió el seguro de las puertas de coche y tuvimos que comprarles en una farmacia Intéressant "entergesan" Interesante Idiot "ídio:" Estúpido / Idiota * El tonto y estupido de la Paris es Lurdo de los Lunnis Capable "capabla" Capaz Lourdaud "lurdo" Tonto * El tonto y estupido de la Paris es Lurdo de los Lunnis Intelligent "anteliyo" Inteligente * En Paris me pusieron un tela llevada por mucha gente ante el (Ramón, el inteligente) y yo Vide "vfid" Vacío * En Paris beben vino de su propia vid, mientras repuesta gasolina en su deposito vacío ÉVEILLÉ "eveiye" LISTO * Los niños que se reflejan en el Sena; él ve y se cree el mas listo FRANCES/vieux.wav FRANCES/vieux.wav FRANCES/vieux.wav FRANCES/haut.wav FRANCES/figure.wav FRANCES/figure.wav FRANCES/figure.wav FRANCES/jeune.wav FRANCES/jeune.wav FRANCES/jeune.wav FRANCES/seul.wav FRANCES/accompagné.wav FRANCES/libre.wav FRANCES/libre.wav FRANCES/libre.wav FRANCES/occupé.wav FRANCES/facile.wav FRANCES/difficile.wav FRANCES/ferme.wav FRANCES/intéressant.wav FRANCES/intéressant.wav FRANCES/intéressant.wav FRANCES/idiot.wav FRANCES/capable.wav FRANCES/capable.wav FRANCES/capable.wav FRANCES/lourdaud.wav FRANCES/intelligent.wav FRANCES/éveillé.wav RÉJOUI "reyoúi" ALEGRE * Los pajaritos están tan alegres en Paris, que te hacen reír o huir. Drôle "drol" Gracioso * Los payasos más graciosos de Paris estaban disfrazados de trol Cultivé "kultive" Educado * Los mas educados en Paris son los hijos de labradores que les cultivan AGRÉABLE "agrgeabla" AGRADABLE Sympathique "sampatic" Simpático Mou "mu" Blando * La T.E es blanda como una almohada mullida Résistant "rgesistá" Resistente Gras "grga" Grueso * El grueso de las tropas francesas comen grasa Dur "du*" Duro Mince "mans" Delgado * Los delgados es Paris son los que más comen Gros "grgo" Gordo * Los gordos de Paris son groseros Sain "sa" Sano * El dentista me dijo que me echará sal para mantener sano la boca FIN "fa" FINO Faible "feblea" Flojo * Los parisinos que están flojos echan flemas Malade "malad" Enfermo / Malo * Cuando una persona esta enferma se pone tan malo como la niña del exorcista Bas "ba" Bajo Fort "forg" Fuerte Haut "o:" Alto * el tío mas alto de la selección francesa bailaba el jula-jop FRANCES/réjoui.wav FRANCES/drôle.wav FRANCES/cultivé.wav FRANCES/agréable.wav FRANCES/agréable.wav FRANCES/agréable.wav FRANCES/sympathique.wav FRANCES/mou.wav FRANCES/résistant.wav FRANCES/résistant.wav FRANCES/résistant.wav FRANCES/gras.wav FRANCES/gras.wav FRANCES/gras.wav FRANCES/dur.wav FRANCES/mince.wav FRANCES/gros.wavFRANCES/gros.wav FRANCES/gros.wav FRANCES/sain.wav FRANCES/fin.wav FRANCES/faible.wav FRANCES/faible.wav FRANCES/faible.wav FRANCES/malade.wav FRANCES/bas.wav FRANCES/fort.wav FRANCES/fort.wav FRANCES/fort.wav ADVERBIOS Juane "yun" Amarillo * En Paris los chinos (amarillos) estudian el bien y el mal ( el yin, el yan y el yun ) Marron "marrgo" Marrón Rouge "rgus" Rojo * En Paris el que va todo de rojo es ruso Vert "ver" Verde Noir "nuarg" Negro Bleu "blu" Azul * Pintaron de policía municipal (azul) a la T.E. cuando fue la reina de Inglaterra (blu), para que esta no la pudiera reconocer COULEUR "kularg" COLOR Blanc "blan" Blanco Content "contant" Contento (feliz) Chagrin "shág*á" Pena *Toda persona en Paris que va vestido de pana, que llora panes, es sagrado como los bueyes en la India RÉJOUI "reyoúi" ALEGRE * Los pajaritos están tan alegres en Paris, que te hacen reír o huir. Triste "trist" Triste Gris Orange Rose "grgi" "organs:" "rgos:" Gris Naranja Rosa Cansado / Fatigado * Can asado es lo que te dan en Paris cuando estas fatigado de tanto caminar Rire "rgirg" Risa Fatigué "fátige" FRANCES/jaune.wav FRANCES/marron.wav FRANCES/marron.wav FRANCES/marron.wav FRANCES/rouge.wav FRANCES/rouge.wav FRANCES/rouge.wav FRANCES/vert.wav FRANCES/noir.wav FRANCES/noir.wav FRANCES/noir.wav FRANCES/bleu.wav FRANCES/couleur.wav FRANCES/couleur.wav FRANCES/couleur.wav FRANCES/blanc.wav FRANCES/content.wav FRANCES/chagrin.wav FRANCES/triste.wav FRANCES/gris.wav FRANCES/gris.wav FRANCES/gris.wav FRANCES/orange.wav FRANCES/orange.wav FRANCES/orange.wav FRANCES/rose.wav FRANCES/rose.wav FRANCES/rose.wav FRANCES/rire.wav FRANCES/rire.wav FRANCES/rire.wav FRANCES/rire.wav FRANCES/rire.wav FRANCES/fatigué.wav * Es cierto que comimos ciervo en un sartenón Exact "exact" Exacto Certainement "sertenmó" Cierto ADVERBIOS PEUT-ÊTRE "puterg" QUIZÁ * Las gallinas, las muy putas, no me dejaron dormir hasta que las di collejas; ellas ¡quiquiriqui!! Y yo ¡zás, zas! Dépend "depa" Depende * En la tienda donde nos atendió un duende con un pendiente, pidieras lo que pidieras respondía: "depende, si lo quieres de pana, con un color penoso, si" Injuste "anyust" Injusto Différent "difergan" Distinto / Diferente Non plus "non plui" Tampoco * Tampoco faltaron en el desfile pollo que no tenían plumas que se les caían al golpear el bombo Faux "fo" Falso * En Francia saben si una moneda es falsa si esta fofa NON "no" NO Jamais "yamé" Nunca / Jamás * Me cayeron yemas de huevo en la nunca tiradas desde la T.E. Juste "yust" Justo Égal "egal" Igual Aussi "ose" También * Por hay vine una banda y también vienen osos tocando el tambor. Estos osos son un poco pijos, utilizan mucho el "osea" Évident "evída" Claro / Evidente * era claro y evidente que estábamos en Paris, viendo un cielo tan claro que se veían las estrellas OUI "gui" SÍ * Los franceses llevan un gusano en la bandeja trasera del coche moviendo la cabeza diciendo: sí Toujours "tuyorg" Siempre * En los campos franceses siembran siempre sobre todo yogur. El yogur de fresa le hacen tirando al campo la fresa de los camiones españoles FRANCES/exact.wav FRANCES/certainement.wav FRANCES/peut-être.wav FRANCES/peut-être.wav FRANCES/peut-être.wav FRANCES/dépend.wav FRANCES/injuste.wav FRANCES/différent.wav FRANCES/différent.wav FRANCES/différent.wav FRANCES/non plus.wav FRANCES/non plus.wav FRANCES/non plus.wav FRANCES/faux.wav FRANCES/non.wav FRANCES/jamais.wav FRANCES/juste.wav FRANCES/égal.wav FRANCES/aussi.wav FRANCES/évident.wav FRANCES/toujours.wav FRANCES/toujours.wav FRANCES/toujours.wav Trop "trgo" Demasiado * La tropa francesa no acabo la comida porque decían que era demasiado asado. Presque "presk" Casi * Quasimodo vivía en Notredame cuando no estaba en el barco de pesca Tous "tus" Todos * y se acercaron mas nadadores y todos decían: tu y tus amigos tenéis la culpa de la inundación Rien "rgia" Nada * Vimos a un nadador en el Sena, el tío casi se muere de la risa por que el agua le hacia cosquillas Assez "asé" Bastante * una tortura mas famosa que la guillotina de Paris, era atarles a la T.E., sin agua, cuando tenían ya bastante gritaban: ¡basta, basta! Tengo sed, basta!! Tout "tu" Todo * Subió tanto el agua del Sena, que inundo todo, y el nadador me echo a mi la culpa, me decía muy enfadado: tu, Beaucoup "boku" Mucho * me pusieron un plato con mucha comida, a rebosar, y cogi el plato y abrí tanto la boca me lo comí todo de una vez Peu "pe" Poco * Me pusieron un plato con poca comida y llena de pelos Comme "com" Como Très "trge" MUY * Había tres vacas muy gordas mugiendo y comiendo a lado de la T.E. Régulier "rgegulie" Regular Ainsi "a:sí" Así BIEN "bia" BIEN Mauvais "movfe" Mal * En Paris el malo, el diablo, tiene cuerpo de mofeta Parfois "parfua" A veces * en la cárcel de Paris a veces lanzan al aire una moneda par ver el par fugitivos que se escaparan al vocear todos los internos Si "si" Sí Plus "plus" Más * A la Masa le salieron en Paris más plumas FRANCES/trop.wav FRANCES/trop.wav FRANCES/trop.wav FRANCES/presque.wav FRANCES/tous.wav FRANCES/rien.wav FRANCES/rien.wav FRANCES/rien.wav FRANCES/assez.wav FRANCES/tout.wav FRANCES/beaucoup.wav FRANCES/peu.wav FRANCES/comme.wav FRANCES/très.wav FRANCES/très.wav FRANCES/très.wav FRANCES/régulier.wav FRANCES/régulier.wav FRANCES/régulier.wav FRANCES/ainsi.wav FRANCES/bien.wav FRANCES/mauvais.wav FRANCES/mauvais.wav FRANCES/mauvais.wav FRANCES/parfois.wav FRANCES/si.wav FRANCES/plus.wav Là "la" Allí * Preguntabas en Paris donde estaba la T.E. y se quedaban tartamudos: allí esta la, la, la ICI "isi" AQUÍ * De camino a la T.E. vimos a un hombre señalándose al zapato decía: aquí debajo tengo una serpiente, la oigo "issssi" Là "la" Ahí * Preguntabas en Paris donde estaba la T.E. y se quedaban tartamudos: ahí esta la, la, la Ensuite "ansuit" Luego * Luego pasado el apretón te quedas de ensueño, como si descansaras en una suite Tard "targ" Tarde Prêt "prge" Pronto * El avión que nos llevo a Paris nos llevo pronto, pero salimos todos impregnados de olor a gasolina Tôt "to" Temprano * En Paris solo se levanta temprano los panaderos, que son medio tontos Entre-temps "antrga-ta" Mientras / Entre tanto * mientras hacia mi entrada en la casa de Paris, me atraganto Encore "ancorg" Aún * Aún se estremece la T.E. cuando recuerda el día que le cayo una gran lata de atún y casi la deja como un acordeón Après "aprge" Después * Después de córtate el pelo te entra un apretón, y tienes que ir al servicio Suivant "suivfan" Siguiente * En Paris son tan liberales que los adolescentes hacen cola para coger entradas para ir a una suite: ¡siguiente! MAINTENANT "metno" AHORA * me nos mal que ahora no estoy en la T.E., la policía a detenido a todo español que supiera chasquear los dedos Avant "avfan" Antes * Antes de cortarte el pelo en Paris, te dan de comer un palto de abas Quelque "kelke" Alguno * alguno que el quería comió algas de la playa del Sena Aucun "oka" Ninguno * No queda ninguna oca por el Sena Menos * y la transformaron en menos cosa al darle un "mua" a la T.E. Seul "soela" Solo Plus "plus" Más * A la Masa le salieron en Paris más plumas Moins "mua" FRANCES/là.wav FRANCES/ici.wav FRANCES/là.wav FRANCES/ensuite.wav FRANCES/tard.wav FRANCES/tard.wav FRANCES/tard.wav FRANCES/prêt.wav FRANCES/prêt.wav FRANCES/prêt.wav FRANCES/tôt.wav FRANCES/entre-temps.wav FRANCES/entre-temps.wav FRANCES/entre-temps.wav FRANCES/encore.wav FRANCES/encore.wav FRANCES/encore.wav FRANCES/après.wav FRANCES/après.wav FRANCES/après.wav FRANCES/suivant.wav FRANCES/suivant.wav FRANCES/suivant.wav FRANCES/maintenant.wav FRANCES/avant.wav FRANCES/avant.wav FRANCES/avant.wav FRANCES/quelque.wav FRANCES/aucun.wav FRANCES/seul.wav FRANCES/seul.wav FRANCES/seul.wav FRANCES/moins.wav SALUDOS En arrière "an a*rgierg" Atrás * en Paris los tractores son adelantados por todos lo camiones quedándose atrás porque están arando la carretera
Compartir