Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Jens Martensson ¿Docencia o traducción? ¿Qué debo elegir? Licenciatura en Lenguas Neri González Kitzia Kitara Jens Martensson Licenciatura en Lenguas Enfoques en la licenciatura El Licenciado en Lenguas, inglesa o francesa, es el profesional que se perfecciona para conocer y mejorar los métodos de enseñanza en esas lenguas, además de poder hacer traducciones orales y escritas. El estudio de esta profesión te proporcionará las herramientas y habilidades que te permitirán actuar en la vida profesional. Puedes trabajar como traductor e intérprete en las áreas empresarial, científico-técnica, turística y legal, en México o en agencias internacionales. Los profesionistas que dominan varios idiomas son altamente apreciados en el mundo empresarial y en la sociedad global actual, ya que son personas que entienden la cultura de diferentes países. La docencia en escuelas públicas o privadas sin importar el grado que se le asigne es un campo que necesita de profesionales con este perfil, pero no sólo en México sino en el extranjero. Recuerda, esta profesión te puede abrir las puertas a viajar a los más diversos lugares del mundo. Jens Martensson Docencia de idiomas en México ¿DOCENCIA O TRADUCCIÓN? La educación es un proceso informativo y formativo que permite el desarrollo tecnológico, económico, político, social y cultural de una región o país. En México, como en muchos otros países, los docentes enfrentan distintos retos, que se pueden considerar como un problema o un desafío. En relación con esto, en el siguiente artículo se describen algunos de los desafíos que enfrentan los docentes Mexicanos a lo largo de su experiencia laboral. Los profesores de idiomas enseñan una lengua no materna a niños o adultos, que la están aprendiendo para satisfacer necesidades u oportunidades de empleo, para facilitar su participación en programas educativos impartidos en una lengua extranjera o para su enriquecimiento personal. Jens Martensson Docencia de idiomas en el extranjero Para poder enseñar español no solo basta con saber hablarlo o ser nativo. También es necesaria una formación específica que acredite que reúnes el nivel suficiente para poder enseñarlo como lengua extranjera. Encontrar empleo como profesor en el extranjero, aunque es un camino lleno de retos, mucha formación, procesos burocráticos y requiere atravesar por un viaje de integración cultural que podría no ser tan simple, dependiendo del país destino, sigue siendo una experiencia que merece la pena probar por tu cuenta si buscas un mejor salario, condiciones laborales justas y enseñar dentro un sistema educativo de alto valor. ►Contrato de trabajo con una institución académica o centro de enseñanza. ►Visa con autorización de trabajo. ►Seguro de salud. ►Certificación para probar el dominio avanzado del idioma local. ►Pasaporte vigente. Jens Martensson Oportunidades de laborar como docente La docencia es en el país una de las carreras más competitivas ya que para obtener el salario más alto es necesario el obtener una plaza, y en la actualidad es un proceso muy difícil, además la gran cantidad de maestros y egresados que existen actualmente. La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) reveló que México, la profesión docente ocupa la quinta posición entre los países donde los maestros son peores pagos en relación a las 34 naciones que conforman a la entidad, e incluso es el país que menos gasta por estudiante a nivel básico. El sueldo promedio que un English teacher de SEP recibe por mes en México es de aproximadamente $7,324, el cual coincide con el promedio nacional. El salario profesor de francés promedio en México es de $ 66,168 al año o $ 33.93 por hora. Los cargos de nivel inicial comienzan con un ingreso de $ 49,809 al año, mientras que profesionales más experimentados perciben hasta $ 108,000 al año. Jens Martensson Traducción en México Es una persona que se dedica profesionalmente a traducir de un idioma a otro. En el mundo empresarial, tienen la tarea de traducir documentos, normas, contratos, manuales, conferencias o instrucciones técnicas. Al egresar de la carrera puedes desempeñarte en empresas públicas y privadas, organismos internacionales, organismos deportivos, universidades, foros, ONGs, medios de comunicación y editoriales, entre otros. Además, tienes la posibilidad de trabajar por tu cuenta, como freelancer. Dentro de los servicios que puede ofrecer un traductor profesional en México, hay una gran gama. Los servicios más solicitados por los clientes son la traducción, la corrección de estilo, la enseñanza de idiomas, la transcripción y la interpretación. Los servicios menos solicitados son la gestión de ventas, la mercadotecnia, la transcreación, la traducción automática, la posedición y el doblaje. Jens Martensson Traducción en el extranjero ¿DOCENCIA O TRADUCCIÓN? Trabajar como traductor o intérprete en el extrajero es una de las grandes opciones a tener en cuenta si eres persona bilingüe titulada. En este artículo vas a encontrar una herramienta clave que pueden impulsar tu carrera como traductor o intérprete. A la hora de buscar trabajo como traductor o intérprete, hay que tener en cuenta las diferentes opciones que se presentan. Los traductores e intérpretes utilizan habilidades muy diferentes para garantizar que el contenido, el registro y el tono del idioma original se mantengan en su forma traducida. Dicho esto, tanto los intérpretes como los traductores tienen el mismo objetivo en mente: ayudar a las personas a traspasar las barreras del idioma y comunicarse entre sí. Jens Martensson Oportunidades de laborar como traductor Trabajar como intérprete no es fácil, implica ciertos desafíos que hay que superar tales como un excelente manejo de las lenguas con las que trabaja, rapidez mental para interpretar el mensaje, entre otros. Cuando el profesional está totalmente capacitado puede desempeñarse como intérprete en conferencias, seminarios, simposios, foros, mesas redondas, ferias educativas entre otros. Un traductor puede prestar sus servicios de traducción directa e inversa, así como servicios de interpretación consecutiva y simultánea a empresas de propiedad del estado. Se puede laborar en estudios, traducirá documentos sino que también interpretará en conferencias, seminarios. Los documentos que traduzca no serán de un solo tema específicamente, sino que traducirá textos de diversos tipos (científicos, económicos, jurídicos, literarios, entre otros). El traductor a su vez, puede decidir por crear su propia agencia de traducción individualmente o asociándose con otros colegas con especialidad en diversos idiomas.
Compartir