Logo Studenta

Docencia o Traducción - kobi(1)

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Jens 
Martensson
¿Docencia o 
traducción? 
¿Qué debo 
elegir?
Licenciatura en Lenguas
Neri González Kitzia Kitara
Jens 
Martensson
Licenciatura en Lenguas
Enfoques en la licenciatura
El Licenciado en Lenguas, inglesa o francesa, es el
profesional que se perfecciona para conocer y mejorar
los métodos de enseñanza en esas lenguas, además de
poder hacer traducciones orales y escritas. El estudio de
esta profesión te proporcionará las herramientas y
habilidades que te permitirán actuar en la vida
profesional.
Puedes trabajar como traductor e intérprete en las áreas
empresarial, científico-técnica, turística y legal, en
México o en agencias internacionales. Los profesionistas
que dominan varios idiomas son altamente apreciados
en el mundo empresarial y en la sociedad global actual,
ya que son personas que entienden la cultura de
diferentes países.
La docencia en escuelas públicas o privadas sin
importar el grado que se le asigne es un campo que
necesita de profesionales con este perfil, pero no sólo en
México sino en el extranjero. Recuerda, esta profesión te
puede abrir las puertas a viajar a los más diversos
lugares del mundo.
Jens 
Martensson
Docencia de idiomas en México
¿DOCENCIA O TRADUCCIÓN?
La educación es un proceso informativo y formativo
que permite el desarrollo tecnológico, económico,
político, social y cultural de una región o país. En
México, como en muchos otros países, los docentes
enfrentan distintos retos, que se pueden considerar
como un problema o un desafío.
En relación con esto, en el siguiente artículo se
describen algunos de los desafíos que enfrentan
los docentes Mexicanos a lo largo de su experiencia
laboral.
Los profesores de idiomas enseñan una lengua no
materna a niños o adultos, que la están
aprendiendo para satisfacer necesidades u
oportunidades de empleo, para facilitar su
participación en programas educativos impartidos
en una lengua extranjera o para su enriquecimiento
personal.
Jens 
Martensson
Docencia de idiomas en el extranjero
Para poder enseñar español no solo basta con saber
hablarlo o ser nativo. También es necesaria una
formación específica que acredite que reúnes el nivel
suficiente para poder enseñarlo como lengua extranjera.
Encontrar empleo como profesor en el extranjero,
aunque es un camino lleno de retos, mucha formación,
procesos burocráticos y requiere atravesar por un viaje
de integración cultural que podría no ser tan simple,
dependiendo del país destino, sigue siendo una
experiencia que merece la pena probar por tu cuenta si
buscas un mejor salario, condiciones laborales justas y
enseñar dentro un sistema educativo de alto valor.
►Contrato de trabajo con una institución académica o centro
de enseñanza.
►Visa con autorización de trabajo.
►Seguro de salud.
►Certificación para probar el dominio avanzado del idioma
local.
►Pasaporte vigente.
Jens 
Martensson
Oportunidades de laborar como docente
La docencia es en el país una de las carreras más competitivas ya que para obtener el
salario más alto es necesario el obtener una plaza, y en la actualidad es un proceso muy
difícil, además la gran cantidad de maestros y egresados que existen actualmente.
La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) reveló que
México, la profesión docente ocupa la quinta posición entre los países donde los
maestros son peores pagos en relación a las 34 naciones que conforman a la entidad, e
incluso es el país que menos gasta por estudiante a nivel básico.
El sueldo promedio que un English teacher de SEP recibe por mes en México es de
aproximadamente $7,324, el cual coincide con el promedio nacional. El salario profesor
de francés promedio en México es de $ 66,168 al año o $ 33.93 por hora. Los cargos de
nivel inicial comienzan con un ingreso de $ 49,809 al año, mientras que profesionales
más experimentados perciben hasta $ 108,000 al año.
Jens 
Martensson
Traducción en México
Es una persona que se dedica profesionalmente a
traducir de un idioma a otro. En el mundo empresarial,
tienen la tarea de traducir documentos, normas,
contratos, manuales, conferencias o instrucciones
técnicas.
Al egresar de la carrera puedes desempeñarte en
empresas públicas y privadas, organismos
internacionales, organismos deportivos, universidades,
foros, ONGs, medios de comunicación y editoriales, entre
otros. Además, tienes la posibilidad de trabajar por tu
cuenta, como freelancer.
Dentro de los servicios que puede ofrecer un traductor
profesional en México, hay una gran gama. Los servicios
más solicitados por los clientes son la traducción, la
corrección de estilo, la enseñanza de idiomas, la
transcripción y la interpretación. Los servicios menos
solicitados son la gestión de ventas, la mercadotecnia, la
transcreación, la traducción automática, la posedición y
el doblaje.
Jens 
Martensson
Traducción en el extranjero
¿DOCENCIA O TRADUCCIÓN?
Trabajar como traductor o intérprete en el extrajero
es una de las grandes opciones a tener en cuenta
si eres persona bilingüe titulada. En este artículo
vas a encontrar una herramienta clave que pueden
impulsar tu carrera como traductor o intérprete.
A la hora de buscar trabajo como traductor o
intérprete, hay que tener en cuenta las diferentes
opciones que se presentan.
Los traductores e intérpretes utilizan habilidades
muy diferentes para garantizar que el contenido, el
registro y el tono del idioma original se mantengan
en su forma traducida. Dicho esto, tanto los
intérpretes como los traductores tienen el mismo
objetivo en mente: ayudar a las personas a
traspasar las barreras del idioma y comunicarse
entre sí.
Jens 
Martensson
Oportunidades de laborar como 
traductor
Trabajar como intérprete no es fácil, implica ciertos desafíos
que hay que superar tales como un excelente manejo de las
lenguas con las que trabaja, rapidez mental para interpretar el
mensaje, entre otros. Cuando el profesional está totalmente
capacitado puede desempeñarse como intérprete en
conferencias, seminarios, simposios, foros, mesas redondas,
ferias educativas entre otros.
Un traductor puede prestar sus servicios de traducción directa e
inversa, así como servicios de interpretación consecutiva y
simultánea a empresas de propiedad del estado.
Se puede laborar en estudios, traducirá documentos sino que
también interpretará en conferencias, seminarios. Los
documentos que traduzca no serán de un solo tema
específicamente, sino que traducirá textos de diversos tipos
(científicos, económicos, jurídicos, literarios, entre otros).
El traductor a su vez, puede decidir por crear su propia agencia
de traducción individualmente o asociándose con otros colegas
con especialidad en diversos idiomas.

Continuar navegando