Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
ASPECTOS GENERALES 1 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM MANUAL DE FRASEOLOGÍA A BORDO TRIPULANTES DE CABINA REVISIÓN N°01 LATAM OCTUBRE 2018 Elaborado por: Analista Procedimientos Servicio a Bordo Christian Delgado B. Revisado por: Jefe Desarrollo Servicio Servicio a Bordo Verónica Rowe M. Aprobado por: Sub Gerente Desarrollo Servicio a Bordo Claudia Moya S. OCTUBRE 2018 OCTUBRE 2018 OCTUBRE 2018 ASPECTOS GENERALES 2 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ESTE MANUAL HA SIDO ELABORADO EN BASE A LAS DIRECTRICES DE CALIDAD CORPORATIVA. PARA EFECTOS DE FUNCIONALIDAD, SE HA OMITIDO EL REQUERIMIENTO DE PIE DE PÁGINA EN LOS CAPÍTULOS 1 AL 5. ASPECTOS GENERALES 3 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ESQUEMA GENERAL CAPÍTULO TEMA Capítulo 0 ASPECTOS GENERALES. Capítulo 1 ANTES DEL DESPEGUE. (CLICK AQUÍ PARA IR AL CAPÍTULO) Capítulo 2 DESPUÉS DEL DESPEGUE. (CLICK AQUÍ PARA IR AL CAPÍTULO) Capítulo 3 DESCENSO. (CLICK AQUÍ PARA IR AL CAPÍTULO) Capítulo 4 ATERRIZAJE. (CLICK AQUÍ PARA IR AL CAPÍTULO) Capítulo 5 CASOS ESPECIALES. (CLICK AQUÍ PARA IR AL CAPÍTULO) # # # ASPECTOS GENERALES 4 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Capítulo 0 Aspectos Generales ASPECTOS GENERALES 5 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ÍNDICE DEL CAPÍTULO 0 Tema Página INTRODUCCIÓN 6 Objetivo del manual 6 Obligaciones y Responsabilidades 6 Aplicabilidad 6 Procedimiento Gral. de Emisión de Revisiones 7 Distribución 7 Manuales No Autorizados u Obsoletos 7 PROCEDIMIENTO PARA ACTUALIZAR MANUAL 8 INFORMATIVOS DE FRASEOLOGÍA 9 ANUNCIOS DEL MANUAL DE FRASEOLOGÍA 10 Tipos de anuncios 10 Anuncios Hablados 10 Anuncios Pregrabados 11 Anuncios en Video 14 Títulos de Anuncios 14 Prioridad de Emisión de Anuncios 16 Anuncios para casos especiales 17 FUMIGACIÓN DE CABINA DE PASAJEROS 18 LISTADOS PRAM 22 ASPECTOS GENERALES 6 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM INTRODUCCIÓN Objetivo del Manual: El objetivo del Manual de Fraseología a Bordo es contener los anuncios definidos por LATAM, como información oficial de la Compañía hacia sus pasajeros a bordo, sobre aspectos de seguridad y servicio, según corresponda, por el/la Jefe de Servicio a Bordo o por el Tripulante de cabina a quien él/ella delegue. Obligaciones y Responsabilidades: Como Jefe de Servicio a Bordo debes: •Conocer el contenido general de este manual. •Portar el Manual de Fraseología actualizado en el iPad en cada vuelo. •Emitir los anuncios PRAM para cada fase del vuelo, en español e inglés, cuando aplique. •Si no dominas el idioma inglés, podrás delegar la lectura de la fraseología a un Tripulante de Cabina que tenga un mejor dominio del idioma, en cuyo caso, dicho tripulante deberá leer los textos, en español e inglés. •El propósito de esto, es asegurar que la información entregada a pasajeros sea clara y oportuna en ambos idiomas. Aplicabilidad: Este Manual aplica para los anuncios a bordo en todos los vuelos domésticos e internacionales de LATAM. Adicionalmente, su uso está restringido sólo a Tripulaciones de Cabina. ASPECTOS GENERALES 7 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Procedimiento General de Emisión de Revisiones: El procedimiento de Emisión de Revisiones del Manual de Fraseología a Bordo tiene la siguiente secuencia general: •Las áreas de la Empresa envían sus solicitudes de modificación o emisión de nuevos anuncios a la Sub Gerencia Desarrollo Servicio a Bordo. •Esta Subgerencia analiza el texto solicitado, lo redacta, lo aprueba y lo publica. Distribución: Este manual y sus correspondientes revisiones son distribuidos, en sus partes que requieran, a los siguientes usuarios: •iPads Jefes de Servicio a Bordo •Otros funcionarios que la Subgerencia de Desarrollo Servido a Bordo considere necesario, de acuerdo a sus funciones. Manuales No Autorizados u Obsoletos: Se prohíbe el uso y la lectura de anuncios de fraseología no contenidos en este manual, a excepción de aquellos previamente coordinados con el Capitán, para casos especiales. ASPECTOS GENERALES 8 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM PROCEDIMIENTO PARA ACTUALIZAR EL MANUAL El contenido de este documento tiene una connotación legal, por lo que debe mantenerse actualizado, siendo esto una responsabilidad individual de cada JSB. ¿Cómo ingresar una nueva Revisión? Cuando se publica una Revisión del Manual de Fraseología a Bordo, se anexa una “Carta Informativa” que indica: •Cuál es el motivo principal que genera la revisión del Manual. •Cuáles son los textos más relevantes que han sido modificados, agregados o eliminados. ¿Cómo saber qué tema específico cambió en una revisión? Cuando hay un cambio de página, no necesariamente cambia todo su contenido. Para poder identificar una modificación dentro de una página, se coloca una línea continua al costado izquierdo de ésta, a la altura en la que está la modificación. A continuación, se muestra cómo se identificaría un párrafo que ha sido modificado: En este aeropuerto deberán realizar sus trámites de inmigración, recuerden llevar su pasaporte. ASPECTOS GENERALES 9 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM INFORMATIVOS DE FRASEOLOGÍA Cada vez que se decida o se solicite alguna modificación de carácter urgente (agregar/ ajustar o eliminar un anuncio) dentro de un lapso “entre revisiones”, se emitirá según corresponda, a través de: 1.- Informativo de Fraseología 2.- Informativo de Fraseología Temporal NOTA: Los informativos se publicarán para todo el Holding. Estos Informativos: -Contendrán la modificación respectiva y las indicaciones sobre su vigencia. -La implementación será inmediata a partir de la fecha de su publicación. Por consiguiente, cuando se emita y publique un Informativo de Fraseología, los Jefes de Servicio a Bordo deberán: a) Conocer el contenido del informativo. b) Dar cumplimiento a las indicaciones del documento. c) Se actualizará on line en el ipad JSB. ASPECTOS GENERALES 10 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANUNCIOS DEL MANUAL DE FRASEOLOGÍA TIPOS DE ANUNCIOS: Nuestro Manual de Fraseología a Bordo contiene tres grandes tipos de anuncios: 1. Anuncios Hablados. 2. Anuncios Pregrabados. 3. Anuncios en Video. 1.Anuncios Hablados: son aquellos que contienen datos variables y deben ser emitidos por el JSB o por quien éste designe. Ejemplo: Bienvenida. Se identifican por la figura de un auricular ubicado al costado izquierdo del título. Deben ser emitidos en los siguientes casos: a. Cuando el símbolo así lo indique. b. Cuando falle el sistema de emisión de anuncios pregrabados. c.Siempre, en aviones que no dispongan de Sistema IFE Thales, Sistema Panasonic. Para conseguir una adecuada emisión de los anuncios hablados: a.Familiarízate con el contenido: podrás así conocer sus características, aplicabilidad, alternativas, etc. b.Asegúrate de tener previamente los datos variables, así, conseguirás darle fluidez a su lectura, sin pausas innecesarias o silencios que puedan afectar la información que entrega y la imagen de seguridad de la Compañía. ASPECTOS GENERALES 11 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM c.Habla en forma cercana y en un tono amigable. d.Respeta los signos de puntuación (comas, puntos seguidos, puntos aparte, etc). e. Para entregar información vía PA, utiliza los textos del manual que constituyen la información “oficial” de la Compañía hacia nuestros pasajeros, sin emplear textos propios o alternativos. f. Sin embargo, en casos de situaciones especiales o no contempladas en este manual, como JSB podrás “preparar” la información de acuerdo a las siguientes indicaciones: Coordinar previamente con el Capitán, para asegurar si el anuncio se emitirá desde el cockpit o lo hará el JSB. Si lo va a emitir el JSB, deberás preparar previamente el texto, con todos los datos necesarios y por escrito (en español e inglés) para evitar improvisaciones. 2.Anuncios Pregrabados PRAM: son aquellos que contienen textos sin datos variables y que son más permanentes en el tiempo.Ejemplo: anuncios de encendido de señal de cinturones. La denominación PRAM corresponde a la abreviatura inglesa de Pre Recorded Announcements Message y constituye una herramienta del Sistema de Entretenimiento a Bordo ( Sistema IFE ). El propósito de disponer de textos pre grabados a bordo es: Para el pasajero: proyectar una imagen de mayor tecnología. Para el JSB: disponer de mayor tiempo para otras funciones. Para la Compañía: asegurar consistencia en nuestros anuncios. ASPECTOS GENERALES 12 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Dentro del Manual de Fraseología, se identifican por las siguientes características: Por la figura de una mano con un dedo extendido, ubicado al costado izquierdo del título. PRAM Además tienen una numeración especial a la izquierda de su título, la que permite su rápida identificación, tanto en este Manual como en el listado de PRAM en el Video Control Center del avión. El primer número: indica que corresponde al a nueva fraseología LATAM. El segundo número: indica el capítulo del manual donde se encuentra en anuncio. El tercer número: después del punto, indica el orden secuencial dentro de ese capítulo. Ejemplo: 5.12 Retiro de Compras Duty Free 5.12 RETIRO COMPRA DF Indica Capítulo 5, “Casos Especiales”. Indica que es el anuncio número 12 de PRAM en el Capítulo 5 Título abreviado ASPECTOS GENERALES 13 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ❖Nota Importante: Siguiendo el ejemplo del anuncio anterior, esta misma numeración (0.1.0) aparecerá en el Listado de Títulos PRAM que está en el VCC del avión, pero con la salvedad que el título podría estar más abreviado, dado que en el VCC los títulos PRAM tienen una cantidad restringida de caracteres (números, puntos, letras, comas, espacios, etc.). Por este motivo entonces, en el Listado del VCC este anuncio se identificará como: “5.12 RETIRO COMPRA DF” ❖Para que como JSB puedas conocer la equivalencia entre el título que aparece en el Manual y su correspondiente título en el VCC, se ha diseñado una hoja especial titulada “Listado PRAM” en Manual de Fraseología y su correspondencia con Títulos en VCC“, de la siguiente manera: ❖Aviones de la flota Holding con PRAM: •B767 con IFE Thales y Panasonic eX2. •B787-8 con IFE Panasonic Ex2 –Ex3 •B787-9 con IFE Panasonic Ex3 •B777-300 con IFE Panasonic QT y QT Lite (eX2) •B350 con IFE Panasonic Ex3 •A321, A320 y A319 con IFE Panasonic, Rockwell Collins TEAC y Zodiac Wireless IFE . 5.12 Retiro de Compras Duty Free 5.12 RETIRO COMPRA DF ASPECTOS GENERALES 14 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 3. Anuncios en Video: corresponden a mensajes dirigidos a pasajeros en los cuales se combinan imágenes con un texto explicativo. Generalmente, son normas o instrucciones de la Compañía o de instituciones externas. Ejemplo: videos sobre normas fitosanitarias de un país. Se identifican por la figura de una cámara de video. TÍTULOS DE LOS ANUNCIOS El título de cada anuncio está compuesto por dos indicaciones: a) A qué se refiere el anuncio. b) Cuándo es aplicable. Junto al título habrá también la indicación gráfica de la forma de emisión (para saber si debe ser emitido de forma hablada, PRAM o en video). Ejemplo: Problemas con IFE/WIFE - Aviso inicial__ __ ¿Qué? Flota WB__ __ __ __ __ __ __ ¿Cuándo? ASPECTOS GENERALES 15 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM NORMAS ESPECIALES DE LECTURA Cuando para un anuncio existan indicaciones especiales de lectura, se colocará un recuadro sobre el texto, que te servirá de “recordatorio”. En el siguiente ejemplo, se grafica una indicación específica en un texto: ASPECTOS GENERALES 16 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM PRIORIDAD EN EMISIÓN DE ANUNCIOS Existen anuncios que pueden ser emitidos en más de una forma, por diferentes motivos: Por motivos de seguridad: En caso de que un anuncio PRAM no pueda ser emitido, por ejemplo, en una situación de turbulencia, el JSB tendrá la posibilidad de emitirlo en forma hablada. El símbolo más a la izquierda del título define la prioridad en la forma de emisión del anuncio. Ejemplo: Primera Prioridad Segunda Prioridad Emisión vía PRAM Lectura del Texto Por fallas en el sistema de emisión En caso de falla en el video, existen dos opciones extras de emisión: por medio de un texto pre grabado (PRAM) y por medio de un texto escrito en el Manual. En estos casos, habrá la siguiente prioridad de emisión: Primera Prioridad Segunda Prioridad Tercera Prioridad Proyección del Video Emisión vía PRAM Lectura del Texto En todo caso, independientemente de las prioridades, es necesario tener presente que siempre se debe elegir sólo una de las alternativas de emisión del anuncio. ANTE CUALQUIER SITUACIÓN QUE IMPIDA LA EMISIÓN DE UN ANUNCIO GRABADO O DE UN VIDEO, COMO JSB, SIEMPRE DEBERÁS CONSIDERAR LA EMISIÓN HABLADA, COMO ÚLTIMA ALTERNATIVA VÁLIDA, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE SÍMBOLO QUE HAYA AL LADO DEL TÍTULO. ASPECTOS GENERALES 17 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANUNCIOS PARA CASOS ESPECIALES En el aeropuerto, existen 2 instancias para emitir información de contingencia a pasajeros: 1.Cuando los pasajeros están en las dependencias del aeropuerto, sin que hayan abordado el avión: En este caso, la emisión del anuncio de contingencia corresponde a Personal de Servicio al Pasajero, de acuerdo a sus normas. 2.Cuando los pasajeros están a bordo: • La emisión del anuncio de contingencia corresponde a la Tripulación de Mando / Tripulación de Cabina, según corresponda. •En caso que corresponda hacerlo al JSB, verificarás si el anuncio está contemplado en el Capítulo 5 del Manual de Fraseología o debes prepararlo por tratarse de un caso especial. •Si debes prepararlo, lo harás por escrito, en español e inglés, para asegurar que el mensaje sea correcto y fluido, evitando titubeos o silencios durante la lectura. ASPECTOS GENERALES 18 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM FUMIGACIÓN DE CABINA DE PASAJEROS La fumigación es un procedimiento de desinsectación de la cabina de pasajeros, que debe llevar a cabo la Tripulación de Cabina (o Personal Sanitario - sólo en casos especiales), en los puntos de la Ruta Internacional y en las fases que corresponda, de acuerdo a lo indicado a continuación: 1. Procedimiento JSB designa a dos TC para efectuar la fumigación y emite o lee la fraseología de aviso a pasajeros. Se desinfectara usando producto abordado por APV (Insecticida Aeronáutico Rolls). El insecticida se aplicará a través de toda la cabina de pasajeros, de la siguiente manera: 1.A ras de piso. 2.Dirigiendo el flujo hacia abajo. 3.Desplazándose en forma normal de extremo a extremo por cada pasillo. No se considera aplicación en cabina de pilotos, baños ni en zonas de galleys. Los envases de spray utilizados se entregarán vacíos (sin remanentes) según requerimiento de cada posta. ASPECTOS GENERALES 19 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM FUMIGACIÓN DE CABINA DE PASAJEROS (continuación) A- Procedimiento Especial - Certificado de Fumigación (AKL –SYD): Existen dos postas (AKL y SYD) en las cuales no es necesario fumigar al inicio del descenso. Ambas postas exigen que la fumigación de cabina de pasajeros sea efectuada, de acuerdo a cierta periodicidad, en SCL. Después de fumigar, se extenderá un “Certificado de Fumigación” que se adjunta al CLB y debe permanecer en éste a requerimiento de la autoridad sanitaria de Australia o Nueva Zelanda, por lo que no es necesario que la TC registre de manera adicional. B- Procedimiento de Fumigación en GPS: Fumigación Pre-Embarque (1 fumigador) ✓En aeropuerto de embarque (hacia Islas Galápagos), avión cargado con puertas de servicio cerradas. ✓OHB y armarios abiertos ✓TC3 luego del chequeo pre-vuelo debe caminar a lo largo de la cabina, de adelante hacia atrás, empezando por un costado y continuado por el otro (vuelta en U) a una velocidad de no más de 1 fila de asientos, por paso o 1 paso por segundo y dirigiendo el spray al área de OHB. ✓La fumigación se debe realizarde tal manera que se logre un patrón de gotas uniforme en todas las superficies ✓Cada baño debe ser tratado por 2 segundos ✓La cabina de mando de fumigarse 3 segundos ✓Galleys debe ser fumigados por 2 segundos ✓El avión debe decolar máximo 60 minutos después de la fumigación. De lo contrario se aplicará nuevamente el tratamiento. Fumigación de Descenso (1 fumigador) Al inicio del descenso (aproximadamente 20 minutos antes del arribo a las Islas) ✓JSB emite anuncio de fumigación ✓TC 2 abre todos los OHB, teniendo la precaución de hacerlo cuidadosamente para evitar que objetos caigan desde estos, aplica el spray a lo largo de la cabina, de adelante hacia atrás, empezando por un costado y continuando por el otro a una velocidad de no más de 1 fila de asientos, o 1 paso por segundo, y dirigiendo al flujo al área De los OHB. OCTUBRE 2016 - REV 01 LATAM ASPECTOS GENERALES 20 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM FUMIGACIÓN DE CABINA DE PASAJEROS (continuación) ✓TC 3 irá detrás del TC 2, cerrando inmediatamente los compartimientos. ✓Se debe rociar el producto en las áreas de Pasajeros, Tripulación de Mando y Baños. ✓Cada baño será tratado por 2 segundos ✓El área de descanso de la tripulación y la cabina de pilotos debe ser fumigada 3 segundos ✓Finalizado el procedimiento, a requerimiento de personal de ABG, JSB debe mostrar todos los envases vacíos (de pre embarque y descenso), y luego guardarlos en su lugar de carguío original. ✓JSB, registra la fumigación en su IV. En caso de tener 4 tripulantes en vuelo: TC 3 abre los OHB TC 2 fumiga TC 4 cierra los OHB OCTUBRE 2016 - REV 01 LATAM ASPECTOS GENERALES 21 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM FUMIGACIÓN DE CABINA DE PASAJEROS (continuación) 2. Registro de Fumigación: - Para el Holding: Finalizada la fumigación, el JSB debe registrar este procedimiento en: Los ejemplares de la Declaración General del vuelo (espacio sobre condiciones sanitarias a bordo). En el Informe de vuelo, registra en ipad. - Adicionalmente, para Argentina: JSB solamente registrará si no se hizo la fumigación, debiendo haberse efectuado, en la sección “Información de Embarque, Vuelo y Desembarque” y el motivo de esta omisión se explicará en el espacio “Observaciones embarque, vuelo y desembarque” de esta misma sección. ASPECTOS GENERALES 22 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM LISTADOS PRAM ASPECTOS GENERALES 23 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM MANUAL DE FRASEOLOGÍA A BORDO TRIPULANTES DE CABINA LISTADO PRAM FLOTA NB/WB PÁGINA : 1 FECHA : OCT 18 REVISIÓN: 01 SISTEMAS IFE TÍTULOS EN MANUAL FRASEOLOGÍA TÍTULOS EN PRAM 1. ANTES DEL DESPEGUE 1.1 Acomodación equipaje de mano NB WB 1.1 ACOMOD EQUIP NB WB 1.1.1 Acomodación equipaje de mano NB 1 1.1.1 ACOMOD EQUIP NB 1 1.1.2 Acomodación equipaje de mano NB 2 1.1.2 ACOMOD EQUIP NB 2 1.1.3 Acomodación equipaje de mano NB 3 1.1.3 ACOMOD EQUIP NB 3 1.2.1 LATAM PlLAY sin WIFI 1.2.1 LATAM PLAY SIN WIFI 1.2.2 LATAM PLAY sin WIFI Doméstico 1.2.2 LATAMPLAYSINWIFIDOM 1.3.1 LATAM PLAY con WIFI 1.3.1 LATAM PLAY CON WIFI 1.3.2 LATAM PLAY con WIFI Doméstico 1.3.2 LATAMPLAYCONWIFIDOM 1.4 Recarga de Combustible Flota NB-WB Solo LA, LU, 4M, XL, PZ 1.4 RECARGA COMB 1.4.1 Recarga de Combustible Flota NB-WB Solo LP, 4C 1.4.1 RECARGA COMB LP 4C 1.5 Fumigación 1.5 FUMIGACION 1.6. Demo de Seguridad A319 1.6 DEMO SEG A319 1.6. Demo de Seguridad A319 Doméstico 1.6.1 DEMO SEG A319 DOM 1.6. Demo de Seguridad A320 1.6.2 DEMO SEG A320 1.6. Demo de Seguridad A320 Doméstico 1.6.3 DEMO SEG A320 DOM 1.6. Demo de Seguridad A321 1.6.4 DEMO SEG A321 1.6. Demo de Seguridad A321 Doméstico 1.6.5 DEMO SEG A321 DOM 1.6. Demo de Seguridad B767 1.6.6 DEMO SEG B767 1.6. Demo de Seguridad B878 1.6.7 DEMO SEG B787 1.6. Demo de Seguridad B777-200 1.6.8 DEMO SEG B777-200 ASPECTOS GENERALES 24 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM MANUAL DE FRASEOLOGÍA A BORDO TRIPULANTES DE CABINA LISTADO PRAM FLOTA NB/WB PÁGINA : 1 FECHA : OCT 18 REVISIÓN: 01 SISTEMAS IFE TÍTULOS EN MANUAL FRASEOLOGÍA TÍTULOS EN PRAM 2. DESPUÉS DEL DESPEGUE 2.1 NB DOM Señal de Cinturones con Mercado LATAM 2.1 SEÑAL CINT+MERCADO 2.3 NB Inter sobre 4:30 y WB Inter Señal de Cinturones 2.3 SEÑAL CINT 2.4 WB Inter Señal de Cinturones con Amenity On Demand 2.4 SEÑAL CINT+AOD 2.5 NB Mid Haul - solo LP Señal de Cinturones con Amenity On Demand 2.5 SEÑAL CINT+AOD NB 3. DESCENSO 1.5 Fumigación 1.5 FUMIGACION 3.2 Instrucciones de Seguridad NB - WB 3.2 INSTRUCCION SEG NB WB 3.3 Agricultura Australia 3.3 AGRICULTURA AUSTRALIA 3.4 Agricultura y Aduana Brasil 3.4 AGRICULT-ADUA BRASIL 3.5 Agricultura Chile 3.5 AGRICULTURA CHILE 3.6 Agricultura y Fumigación Islas Galápagos 3.6 AGRICULT-FUMIG GALAPA ASPECTOS GENERALES 25 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM MANUAL DE FRASEOLOGÍA A BORDO TRIPULANTES DE CABINA LISTADO PRAM FLOTA NB/WB PÁGINA : 2 FECHA : OCT 18 REVISIÓN: 01 SISTEMAS IFE TÍTULOS EN MANUAL FRASEOLOGÍA TÍTULOS EN PRAM 4. ATERRIZAJE 4.1 Aterrizaje NB - WB Todos los destinos DOM e Inter 4.1 ATERRIZAJE NB WB 4.2 Llegadas Inter NB - WB Conexión Inter y DOM Todos los ATO´s LATAM Excepto USA - MEX - CUN - PUJ - IPC desde PPT - MAD 4.2 LLEGADA INTER EXCEPTO 4.3 Llegadas Inter NB - WB Conexión Inter y DOM Solo USA y México 4.3 LLEGADA INTER SOLO 4.4 Llegadas Inter WB Solo Madrid 4.4 LLEGADA MADRID 4.5 Llegadas DOM NB - WB Conexión DOM e Inter 4.5 LLEGADA DOM 5. CASOS ESPECIALES 5.1 Asistencia Médica 5.1 ASISTENCIA MEDICA 5.2 Aparato Electrónico Off 5.2 APARATO ELECTRONICO OFF 5.3 Conteo Pasajeros 5.3 CONTEO PASAJEROS 5.4 Desembarque de pasajeros con un motor en marcha 5.4 DESEMB PAX MOTOR MARC 5.5 Señal de cinturones encendida en zona de turbulencia 5.5 SEÑAL CINT TURBULENC 5.6 Señal de cinturones encendida pax de pie en rodaje posterior al aterrizaje 5.6 SEÑAL CINT PAX PIE 5.7 Señal de cinturones encendida con cruce de cordillera 5.7 SEÑAL CINT CORDILLERA 5.8 Problemas con Mercado LATAM Interrupción o cancelación de servicio 5.8 MERCADO INTERRUP CANC 5.9 Problemas con Mercado LATAM Fin de las ventas por inicio del descenso 5.9 MERCADO FIN VENT DESC ASPECTOS GENERALES 26 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM MANUAL DE FRASEOLOGÍA A BORDO TRIPULANTES DE CABINA LISTADO PRAM FLOTA NB/WB PÁGINA : 2 FECHA : NOV 18 REVISIÓN: 01 SISTEMAS IFE TÍTULOS EN MANUAL FRASEOLOGÍA TÍTULOS EN PRAM 5. CASOS ESPECIALES 5.10 Problemas con LATAM Play Sistema desactivado en embarque o en vuelo 5.10 LATAM PLAY DESACT 5.11 Revisión aleatoria de seguridad 5.11 REVISION ALEAT SEG 5.13 Problemas con IFE/WIFE Aviso Inicial Flota NB/WB 5.13 REINICIO IFE/WIFE 5.14 Problemas con IFE/WIFE Solucionado - Flota NB/WB 5.14 SOLUCIONADO IFE/WIFE 5.15 Problemas con IFE/WIFE Pantallas individuales inoperativas + Pantallas overhead inop (WB) WIFE (NB) 5.15 PANT INOP IFE/WIFE 5.16 Salud Pública Aviso en tierra 5.16 SALUD PUBLICA TIERRA 5.17 Salud Pública Aviso en vuelo 5.17 SALUD PUBLICA VUELO 5.18 Sin Mercado LATAM 5.18 SIN MERCADO ANTES DEL DESPEGUE 27 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAMOCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Capítulo 1 Antes del Despegue ANTES DEL DESPEGUE 28 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUE ANTES DEL CIERRE DE PUERTAS Acomodación de equipaje de mano Flota WB - NB Inter Acomodación de equipaje de mano NB n.1 Flota NB DOM Acomodación de equipaje de mano NB n.2 Flota NB DOM Acomodación de equipaje de mano NB n.3 Flota NB DOM LATAM Play Sin WIFI Inter Flota NB LATAM Play Sin WIFI Doméstico Flota NB LATAM Play Con WIFI Inter Flota NB LATAM Play Con WIFI Doméstico Flota NB Índice del capítulo 1 Título Página 20 NOVIEMBRE 2017 - REV 01 LATAM20 NOVIEMBRE 2017 - REV 01 LATAMOCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUE 29 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUEDESPUÉS DEL CIERRE DE PUERTAS Recarga Combustible En postas de origen y tránsito Flota NB - WB Solo LA, LU, 4M, XL y PZ Recarga Combustible En postas de origen y tránsito Flota NB - WB Solo LP y 4C Fumigación de Cabina Según tabla de fumigación Tabla de Fumigación Vuelos Internacionales Índice del capítulo 1 Título Página ANTES DEL DESPEGUE 30 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUE MANUAL DEMO AVIONES Manual Demo A319 Manual Demo A319 DOM Manual Demo A320 Manual Demo A320 DOM Manual Demo A321 Manual Demo A321 DOM Manual Demo B767 Manual Demo B787-8 B787-9 Manual Demo B777-200 Índice del capítulo 1 Título Página ANTES DEL DESPEGUE 31 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Antes del despegue OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUE 32 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.1 Acomodación de equipaje de mano Flota WB - NB Inter Bienvenidos a LATAM, miembro de la alianza oneworld. Es un placer tenerlos a bordo. Para agilizar nuestra salida, guarden sus pertenencias de menor tamaño, como bolsos y mochilas debajo del asiento que tienen delante. Los compartimientos superiores están libres para sus equipajes de mayor tamaño. Si necesitan ayuda, cuenten con nosotros. Muchas gracias. Welcome to LATAM, a oneworld alliance member. It is a pleasure for us to welcome you on board. To facilitate our departure, please store carry-on luggage like bags in the back part of the seat in front of you and place big carry-on luggage in the overhead bins. Please let us know if you need anything. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) Para ser emitido: ● 3 veces máximo después de iniciado el embarque. ANTES DEL DESPEGUE 33 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.1.1 Acomodación de equipaje de mano n°1 Flota NB DOM Bienvenidos a LATAM, miembro de la alianza oneworld. Es un placer tenerlos a bordo. Para agilizar nuestra salida, tomen sus asientos y guarden sus pertenencias de menor tamaño, como bolsos y mochilas debajo del asiento que tienen delante. Los compartimientos superiores quedan libres para sus equipajes de mayor tamaño. Si necesitan ayuda, cuenten con nosotros. Muchas gracias. Welcome to LATAM, a oneworld alliance member. It is a pleasure for us to welcome you on board. To facilitate our departure, please take your seats and store carry-on luggage like bags in the back part of the seat in front of you and place bigger carry-on luggage in the overhead bins. Please let us know if you need anything. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) Para ser emitido: ● 1 vez después de iniciado el embarque. ANTES DEL DESPEGUE 34 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.1.2 Acomodación de equipaje de mano n°2 Flota NB DOM Señoras y señores, nos encontramos próximos a nuestra partida. Para agilizar nuestra salida, tomen sus asientos y guarden sus pertenencias de menor tamaño, como bolsos y mochilas debajo del asiento que tienen delante. Los compartimientos superiores quedan libres para sus equipajes de mayor tamaño. Si necesitan ayuda, cuenten con nosotros. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, we are close to our departure. To facilitate our departure, please take your seats and store carry-on luggage like bags in the back part of the seat in front of you and place bigger carry-on luggage in the overhead bins. Please let us know if you need anything. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) Para ser emitido: ● 1 vez después de iniciado el embarque. ANTES DEL DESPEGUE 35 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.1.3 Acomodación de equipaje de mano n°3 Flota NB DOM Señoras y señores, nos encontramos a espera de que los últimos pasajeros tomen sus lugares. Para agilizar nuestra salida, por favor, tomen sus asientos y guarden sus pertenencias de menor tamaño, como bolsos y mochilas debajo del asiento que tienen delante. Los compartimientos superiores quedan libres para sus equipajes de mayor tamaño. Si necesitan ayuda, cuenten con nosotros. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, we are waiting for the last passengers to take their seats. To facilitate our departure, please take your seats and store carry-on luggage like bags in the back part of the seat in front of you and place bigger carry-on luggage in the overhead bins. Please let us know if you need anything. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) Para ser emitido: ● 1 vez después de iniciado el embarque. ANTES DEL DESPEGUE 36 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.2.1 LATAM Play Sin WIFI Inter FLOTA NB Disfruten del viaje accediendo a LATAM Play, nuestra plataforma de entretenimiento con películas, series, música y noticias. Usarla es muy fácil: solo deben conectarse a la red LATAM Play, abrir el navegador o la aplicación y listo. Y no se olviden de leer nuestra revista VAMOS/LATAM, que encontrarán en el respaldo del asiento frente a ustedes. ¡Disfruten! Enjoy your trip by going to LATAM Play: our platform for films, series, music and news. It’s easy to use: connect to the LATAM Play network, open the browser or application, and you’re done. Also, do not miss reading our VAMOS/LATAM magazine, inside the pocket in front of you. Enjoy! (VOLVER AL ÍNDICE) •Este anuncio debe ser emitido después que JSB haya chequeado en Crew Panel que el sistema está operativo. •Este anuncio será emitido al finalizar el embarque total de pasajeros. ANTES DEL DESPEGUE 37 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.2.2 LATAM Play Sin WIFI Doméstico FLOTA NB Disfruten del viaje accediendo a LATAM Play, nuestra plataforma de entretenimiento con películas, series, música y noticias. Usarla es muy fácil: solo deben conectarse a la red LATAM Play, abrir el navegador o la aplicación y listo. Y no se olviden de leer nuestra revista VAMOS/LATAM, que encontrarán en el respaldo del asiento frente a ustedes. ¡Disfruten! (VOLVER AL ÍNDICE) •Este anuncio debe ser emitido después que JSB haya chequeado en Crew Panel que el sistema está operativo. •Este anuncio será emitido al finalizar el embarque total de pasajeros. ANTES DEL DESPEGUE 38 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.3.1 LATAM Play Con WIFI Inter FLOTA NB Disfruten del viaje accediendo a LATAM Play, nuestra plataforma con películas, series, música, noticias y, ahora, paquetes de wifi. Elijan el que más les convenga para poder enviar mensajes, acceder a redes sociales o navegar por Internet. Usar la plataforma es muy fácil: solo deben conectarse a la red LATAM Play, abrir el navegador o la aplicación y listo. Y no se olviden leer nuestra revista VAMOS/LATAM, que encontrarán en el respaldo del asiento frente a ustedes. ¡Disfruten! How about messaging, using social media, and visiting your favorite sites while on board? With LATAM Play, now you can! Our entertainment platform offers Wi-Fi packages, movies, series, music, and news. It's easy to use: Just connect to the LATAM Play network, open the browser or application, and you're done. Also, do not miss reading our VAMOS/LATAM magazine, inside the pocket in front of you. Enjoy! (VOLVER AL ÍNDICE) •Este anuncio debe ser emitido después que JSB haya chequeado en Crew Panel que el sistema está operativo. •Este anuncio será emitido al finalizar el embarque total de pasajeros. ANTES DEL DESPEGUE 39 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM1.3.2 LATAM Play Con WIFI Doméstico FLOTA NB Disfruten del viaje accediendo a LATAM Play, nuestra plataforma con películas, series, música, noticias y, ahora, paquetes de wifi. Elijan el que más les convenga para poder enviar mensajes, acceder a redes sociales o navegar por Internet. Usar la plataforma es muy fácil: solo deben conectarse a la red LATAM Play, abrir el navegador o la aplicación y listo. Y no se olviden leer nuestra revista VAMOS/LATAM, que encontrarán en el respaldo del asiento frente a ustedes. ¡Disfruten! (VOLVER AL ÍNDICE) •Este anuncio debe ser emitido después que JSB haya chequeado en Crew Panel que el sistema está operativo. •Este anuncio será emitido al finalizar el embarque total de pasajeros. ANTES DEL DESPEGUE 40 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.4 Recarga Combustible Señoras y señores, Para su seguridad durante el abastecimiento de combustible del avión, deben mantener sus cinturones desabrochados. Les recordamos que está prohibido fumar. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, For your safety during the refueling of the aircraft, please leave your seat belt unfastened. We remind you that smoking is prohibited. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) Para ser emitido: • Una sola vez después de iniciado el embarque • Repetir sólo en caso de que pasajeros no estén cumpliendo con lo solicitado. Sólo LA, LU, 4M , XL y PZ En postas de origen y tránsito ANTES DEL DESPEGUE 41 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.4.1 Recarga de Combustible Señoras y señores, Para su seguridad durante el abastecimiento de combustible del avión, deben mantener sus cinturones desabrochados y no usar sus equipos electrónicos. Les recordamos que está prohibido fumar. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, For your safety during the refueling of the aircraft, please leave your seat belt unfastened and do not use your electronic devices. We remind you that smoking is prohibited. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) Para ser emitido: • Una sola vez después de iniciado el embarque • Repetir sólo en caso de que pasajeros no estén cumpliendo con lo solicitado. Sólo LP y 4C En postas de origen y tránsito ANTES DEL DESPEGUE 42 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Después del cierre de puertas ANTES DEL DESPEGUE 43 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.5 Fumigación de cabina Según tabla de fumigación Señoras y señores, Por solicitud de la autoridad sanitaria local; aplicaremos un aerosol en la cabina que no es dañino para la salud. Esto tomará sólo un momento, por lo que deben permanecer en sus asientos. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, By order of the local health authority, we will be spraying a nontoxic aerosol in the cabin. This will only take a few moments and it is not hazardous to your health. Please remain seated. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 44 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Tabla de Fumigación vuelos internacionales PAIS POSTA ACCIÓN MOMENTO ARGENTINA AEP FUMIGAR INICIO DESCENSO BRC COR EZE MDZ RGL ROS SLA USH BOLIVIA * TODAS LAS POSTAS OPERADAS POR LP FUMIGAR INICIO DESCENSO (INCLUÍDO BAÑOS Y BASUREROS DE GALLEYS) BRASIL GRU (HACIA MXP, EN TIERRA) FLN FUMIGAR FUMIGA DESPUÉS DEL CIERRE DE PUERTAS INICIO DESCENSO * TODAS LAS POSTAS LP * TODAS LAS POSTAS 4C CHILE IPC (DESDE PPT) FUMIGAR EMITE VIDEO SAG FUMIGA DESPUÉS DEL CIERRE DE PUERTASIPC ( HACIA SLC, EN TIERRA) IQQ (DESDE VVI y SLA) INICIO DESCENSO CUBA HAV FUMIGAR INICIO DESCENSO ECUADOR GPS FUMIGAR PRE EMBARQUE E INICIO DESCENSO MÉXICO CUN FUMIGAR INICIO DESCENSO REPÚBLICA DOMINICANA PUJ FUMIGAR INICIO DESCENSO URUGUAY MVD (ATO previo arribo MVD) FUMIGAR FUMIGA DESPUÉS DEL CIERRE DE PUERTAS VENEZUELA CCS FUMIGAR INICIO DESCENSO ANTES DEL DESPEGUE 45 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6 Manual Demo A319 Inter Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Your attention please: We will now share safety information about this aircraft. We ask that you follow the instructions of our crew and pay attention to the signs and light signals. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Portable electronic devices can be used in airplane mode only. Devices without airplane mode must be turned off. If your device gets stuck between the seats, do not move your seat. Please inform us and we will assist you. Adicional leer en Ruta DOM desde y hacia GPS. ANTES DEL DESPEGUE 46 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A319 Inter (Continuación) Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. When the fasten seatbelt sign is on fasten your seatbelt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seatbelt, lift the upper portion of the buckle. We recommend to keep your seatbelt fastened and visible throughout the flight, even when the fasten seat belt sign is off. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Smoking on board is forbidden. This also includes electronic cigarettes. Tampering with smoke detectors in lavatories is prohibited by law. For takeoff, seat backs must be in their full upright position, tray tables stowed and locked and all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you. ANTES DEL DESPEGUE 47 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A319 Inter (Continuación) Este avión tiene 6 salidas de emergencia , 2 en el sector delantero, 2 en el sector central y 2 en la parte posterior de la cabina. This aircraft is equipped with 6 emergency exits, 2 in the front, 2 in the middle, and 2 in the rear section of the cabin. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Emergency lights will guide you toward the exits. Locate your closest exit. In some cases, it may be behind you. CON SALIDA INOPERATIVA: 1.Informamos que la puerta (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible. We inform that the (right/left) door next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la puerta inoperativa) 2.Informamos que la salida de emergencia (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible. We inform that the (right/left) window next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la salida inoperativa) OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUE 48 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A319 Inter (continuación)Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. If the cabin loses pressure, oxygen masks will automatically drop down from above your seat. Pull the mask toward you, place it over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head and breathe normally. Put on your own mask first before assisting children or others. Su elemento de flotación está indicado en el asiento frente a usted, pudiendo ser el cojín del asiento o un chaleco salvavidas. Si es el cojín, sáquelo del asiento, abrácelo y sujételo de las manillas como se indica en la tarjeta con información de seguridad. Your flotation device is indicated on the seat in front of you. It may be a life vest or your seat cushion. If it is your seat cushion, pull the cushion from the seat, slip your arms around the straps and hug the cushion to your chest, as shown on the Information safety card. ANTES DEL DESPEGUE 49 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A319 Inter (Continuación) Si es un chaleco salvavidas, lo encontrará debajo del asiento. Retírelo de la bolsa, páselo sobre su cabeza, abroche la cinta en la parte delantera y ajústela a la cintura. Al salir del avión, ínflelo tirando la manilla roja o soplando por la boquilla. If it is a life vest, you can find it under your seat. Remove it from the bag, slip it over your head, fasten the belt at the front and adjust it at the waist. As you leave the aircraft, inflate your vest by pulling on the red handle or blowing into the tube. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 50 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.1 Manual Demo A319 DOM Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Este avión tiene 6 salidas de emergencia , 2 en el sector delantero, 2 en el sector central y 2 en la parte posterior de la cabina. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Excepto ruta DOM desde y hacia GPS. ANTES DEL DESPEGUE 51 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A319 DOM (Continuación) Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. Su elemento de flotación está indicado en el asiento frente a usted, pudiendo ser el cojín del asiento o un chaleco salvavidas. Si es el cojín, sáquelo del asiento, abrácelo y sujételo de las manillas como se indica en la tarjeta con información de seguridad. Si es un chaleco salvavidas, lo encontrará debajo del asiento. Retírelo de la bolsa, páselo sobre su cabeza, abroche la cinta en la parte delantera y ajústela a la cintura. Al salir del avión, ínflelo tirando la manilla roja o soplando por la boquilla. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 52 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.2 Manual Demo A320 Inter Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Your attention please: We will now share safety information about this aircraft. We ask that you follow the instructions of our crew and pay attention to the signs and light signals. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Portable electronic devices can be used in airplane mode only. Devices without airplane mode must be turned off. If your device gets stuck between the seats, do not move your seat. Please inform us and we will assist you. Adicional leer en Ruta DOM desde y hacia GPS. ANTES DEL DESPEGUE 53 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A320 Inter (Continuación) Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. When the fasten seatbelt sign is on fasten your seatbelt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seatbelt, lift the upper portion of the buckle. We recommend to keep your seatbelt fastened and visible throughout the flight, even when the fasten seat belt sign is off. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Smoking on board is forbidden. This also includes electronic cigarettes. Tampering with smoke detectors in lavatories is prohibited by law. For takeoff, seat backs must be in their full upright position, tray tables stowed and locked and all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you. ANTES DEL DESPEGUE 54 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A320 Inter (Continuación) Este avión tiene 8 salidas de emergencia, 2 en el sector delantero, 4 en el sector central y 2 en el sector posterior de la cabina. This aircraft has 8 emergency exits, 2 in the front, 4 in the middle, and 2 in the rear section of the cabin. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Emergency lights will guide you toward the exits. Locate your closest exit. Insome cases, it may be behind you. CON SALIDA INOPERATIVA: 1.Informamos que la puerta (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible. We inform that the (right/left) door next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la puerta inoperativa) 2.Informamos que la salida de emergencia (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible. We inform that the (right/left) window next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la salida inoperativa) OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUE 55 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A320 Inter (Continuación) Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. If the cabin loses pressure, oxygen masks will automatically drop down from above your seat. Pull the mask toward you, place it over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head and breathe normally. Put on your own mask first before assisting children or others. Su elemento de flotación está indicado en el asiento frente a usted, pudiendo ser el cojín del asiento o un chaleco salvavidas. Si es el cojín, sáquelo del asiento, abrácelo y sujételo de las manillas como se indica en la tarjeta con información de seguridad. Your flotation device is indicated on the seat in front of you. It may be a life vest or your seat cushion. If it is your seat cushion, pull the cushion from the seat, slip your arms around the straps and hug the cushion to your chest, as shown on the Information safety card. ANTES DEL DESPEGUE 56 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A320 Inter (Continuación) Si es un chaleco salvavidas, lo encontrará debajo del asiento. Retírelo de la bolsa, páselo sobre su cabeza, abroche la cinta en la parte delantera y ajústela a la cintura. Al salir del avión, ínflelo tirando la manilla roja o soplando por la boquilla. If it is a life vest, you can find it under your seat. Remove it from the bag, slip it over your head, fasten the belt at the front and adjust it at the waist. As you leave the aircraft, inflate your vest by pulling on the red handle or blowing into the tube. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 57 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.3 Manual Demo A320 DOM Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Este avión tiene 8 salidas de emergencia, 2 en el sector delantero, 4 en el sector central y 2 en el sector posterior de la cabina. Excepto ruta DOM desde y hacia GPS. ANTES DEL DESPEGUE 58 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A320 DOM (Continuación) Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. Su elemento de flotación está indicado en el asiento frente a usted, pudiendo ser el cojín del asiento o un chaleco salvavidas. Si es el cojín, sáquelo del asiento, abrácelo y sujételo de las manillas como se indica en la tarjeta con información de seguridad. Si es un chaleco salvavidas, lo encontrará debajo del asiento. Retírelo de la bolsa, páselo sobre su cabeza, abroche la cinta en la parte delantera y ajústela a la cintura. Al salir del avión, ínflelo tirando la manilla roja o soplando por la boquilla. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 59 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.4 Manual Demo A321 Inter Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Your attention please: We will now share safety information about this aircraft. We ask that you follow the instructions of our crew and pay attention to the signs and light signals. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Portable electronic devices can be used in airplane mode only. Devices without airplane mode must be turned off. If your device gets stuck between the seats, do not move your seat. Please inform us and we will assist you. ANTES DEL DESPEGUE 60 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A321 Inter (Continuación) Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. When the fasten seatbelt sign is on fasten your seatbelt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seatbelt, lift the upper portion of the buckle. We recommend to keep your seatbelt fastened and visible throughout the flight, even when the fasten seat belt sign is off. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Smoking on board is forbidden. This also includes electronic cigarettes. Tampering with smoke detectors in lavatories is prohibited by law. For takeoff, seat backs must be in their fullupright position, tray tables stowed and locked and all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you. ANTES DEL DESPEGUE 61 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A321 Inter (Continuación) Este avión tiene 8 salidas de emergencia, 2 en el sector delantero, 4 en el sector central y 2 en el sector posterior de la cabina. This aircraft has 8 emergency exits, 2 in the front, 4 in the middle, and 2 in the rear section of the cabin. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Emergency lights will guide you toward the exits. Locate your closest exit. In some cases, it may be behind you. CON SALIDA INOPERATIVA: 1.Informamos que la puerta (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible . We inform that the (right/left) door next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la puerta inoperativa) Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. If the cabin loses pressure, oxygen masks will automatically drop down from above your seat. Pull the mask toward you, place it over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head and breathe normally. Put on your own mask first before assisting children or others. OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM ANTES DEL DESPEGUE 62 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A321 Inter (Continuación) Su chaleco salvavidas, lo encontrarán debajo de sus asientos. Retírenlo de la bolsa, pásenlo sobre su cabeza, abróchenlo en la parte delantera y ajusten las correas en la cintura. Es muy importante inflar el chaleco salvavidas sólo al salir del avión. Para hacerlo, tiren firmemente de la manilla roja o soplen por la boquilla. You can find a life vest underneath your seat. Remove it from the pouch, slip it over your head, and secure the straps around the front of your waist. Do not inflate the vest inside the aircraft. To inflate it, pull firmly on the red cord or blow into the mouthpiece. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 63 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.5 Manual Demo A321 DOM Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Este avión tiene 8 salidas de emergencia, 2 en el sector delantero, 4 en el sector central y 2 en el sector posterior de la cabina. ANTES DEL DESPEGUE 64 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo A321 DOM (Continuación) Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. Su chaleco salvavidas, lo encontrarán debajo de sus asientos. Retírenlo de la bolsa, pásenlo sobre su cabeza, abróchenlo en la parte delantera y ajusten las correas en la cintura. Es muy importante inflar el chaleco salvavidas sólo al salir del avión. Para hacerlo, tiren firmemente de la manilla roja o soplen por la boquilla. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 65 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.6 Manual Demo B767 Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Your attention please: We will now share safety information about this aircraft. We ask that you follow the instructions of our crew and pay attention to the signs and light signals. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Portable electronic devices can be used in airplane mode only. Devices without airplane mode must be turned off. If your device gets stuck between the seats, do not move your seat. Please inform us and we will assist you. ANTES DEL DESPEGUE 66 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B767 (Continuación) Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. When the fasten seatbelt sign is on fasten your seatbelt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seatbelt, lift the upper portion of the buckle. We recommend to keep your seatbelt fastened and visible throughout the flight, even when the fasten seat belt sign is off. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Smoking on board is forbidden. This also includes electronic cigarettes. Tampering with smoke detectors in lavatories is prohibited by law. For takeoff, seat backs must be in their full upright position, tray tables stowed and locked and all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you. ANTES DEL DESPEGUE 67 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B767 (Continuación) Este avión tiene 8 salidas de emergencia, 2 en el sector delantero,4 en el sector central y 2 en el sector posterior de la cabina. This aircraft has 8 emergency exits, 2 in the front, 4 in the middle, and 2 in the rear section of the cabin. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Emergency lights will guide you toward the exits. Locate your closest exit. In some cases, it may be behind you. CON SALIDA INOPERATIVA: 1.Informamos que la puerta (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible. We inform that the (right/left) door next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la puerta inoperativa) 2.Informamos que la salida de emergencia (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible. We inform that the (right/left) window next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la salida inoperativa) Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente. Tiren la máscara, pónganla sobre la nariz y boca, pasen la banda elástica por detrás de su cabeza, ajústenla y respiren normalmente. Si están viajando con alguien más, por ejemplo un niño, pongan su máscara primero, antes de ayudar. In the event of a loss of cabin pressure, oxygen masks will automatically drop. Pull the mask towards you. Place it firmly over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head, and breathe normally. If you are traveling with someone else, for example a child, place your mask on first before assisting others. ANTES DEL DESPEGUE 68 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B767 (Continuación) Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. If the cabin loses pressure, oxygen masks will automatically drop down from above your seat. Pull the mask toward you, place it over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head and breathe normally. Put on your own mask first before assisting children or others. El chaleco salvavidas, lo encontrarán debajo o al costado de sus asientos. Retírenlo de la bolsa, pásenlo sobre su cabeza, abróchenlo en la parte delantera y ajusten las correas en la cintura. Es muy importante inflar el chaleco salvavidas sólo al salir del avión. Para hacerlo, tiren firmemente de la manilla roja o soplen por la boquilla. You will find your life vest underneath or on the side of your seat. Remove it from the bag, slip it over your head, fasten the belt at the front and adjust it at the waist. As you leave the aircraft, inflate your vest by pulling on the red handle or blowing into the tube. ANTES DEL DESPEGUE 69 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B767 (Continuación) Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 70 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.7 Manual Demo B787-8 787-9 Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Your attention please: We will now share safety information about this aircraft. We ask that you follow the instructions of our crew and pay attention to the signs and light signals. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Portable electronic devices can be used in airplane mode only. Devices without airplane mode must be turned off. If your device gets stuck between the seats, do not move your seat. Please inform us and we will assist you. ANTES DEL DESPEGUE 71 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B787-8 787-9 (Continuación) Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. When the fasten seatbelt sign is on fasten your seatbelt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seatbelt, lift the upper portion of the buckle. We recommend to keep your seatbelt fastened and visible throughout the flight, even when the fasten seat belt sign is off. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Smoking on board is forbidden. This also includes electronic cigarettes. Tampering with smoke detectors in lavatories is prohibited by law. For takeoff, seat backs must be in their full upright position, tray tables stowed and locked and all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you. ANTES DEL DESPEGUE 72 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B787-8 787-9 (Continuación) Este avión tiene 8 salidas de emergencia, 4 en el sector delantero, 2 en el sector central y 2 en la parte posterior de la cabina. This aircraft has 8 emergency exits, 4 in the front, 2 in the middle, and 2 in the rear section of the cabin. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Emergency lights will guide you toward the exits. Locate your closest exit. In some cases, it may be behind you. CON SALIDA INOPERATIVA: 1.Informamos que la puerta (derecha/izquierda) próxima a la fila (número de fila) no está disponible. We inform that the (right/left) door next to line number (número de fila) is not available as an emergency exit. (La TC debe señalar la puerta inoperativa) ANTES DEL DESPEGUE 73 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B787-8 787-9 (Continuación) Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tome la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. If the cabin loses pressure, oxygen masks will automatically drop down from above your seat. Pull the mask toward you, place it over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head and breathe normally. Put on your own mask first before assisting children or others. El chaleco salvavidas, lo encontrarán debajo o al costado de sus asientos. Retírenlo de la bolsa, pásenlo sobre su cabeza, abróchenlo en la parte delantera y ajusten las correas en la cintura. Es muy importante inflar el chaleco salvavidas sólo al salir del avión. Para hacerlo,tiren firmemente de la manilla roja o soplen por la boquilla. You will find your life vest underneath or on the side of your seat. Remove it from the bag, slip it over your head, fasten the belt at the front and adjust it at the waist. As you leave the aircraft, inflate your vest by pulling on the red handle or blowing into the tube. ANTES DEL DESPEGUE 74 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B787-8 787-9 (Continuación) Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) ANTES DEL DESPEGUE 75 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 1.6.8 Manual Demo B777-200 Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Your attention please: We will now share safety information about this aircraft. We ask that you follow the instructions of our crew and pay attention to the signs and light signals. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Portable electronic devices can be used in airplane mode only. Devices without airplane mode must be turned off. If your device gets stuck between the seats, do not move your seat. Please inform us and we will assist you. ANTES DEL DESPEGUE 76 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B777-200 (Continuación) Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. When the fasten seatbelt sign is on fasten your seatbelt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seatbelt, lift the upper portion of the buckle. We recommend to keep your seatbelt fastened and visible throughout the flight, even when the fasten seat belt sign is off. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Smoking on board is forbidden. This also includes electronic cigarettes. Tampering with smoke detectors in lavatories is prohibited by law. For takeoff, seat backs must be in their full upright position, tray tables stowed and locked and all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you. ANTES DEL DESPEGUE 77 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B777-200 (Continuación) Este avión tiene 8 salidas de emergencia, 4 en el sector delantero, 2 en el sector central y 2 en la parte posterior de la cabina. This aircraft has 8 emergency exits, 4 in the front, 2 in the middle, and 2 in the rear section of the cabin. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. Emergency lights will guide you toward the exits. Locate your closest exit. In some cases, it may be behind you. Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. If the cabin loses pressure, oxygen masks will automatically drop down from above your seat. Pull the mask toward you, place it over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head and breathe normally. Put on your own mask first before assisting children or others. ANTES DEL DESPEGUE 78 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Manual Demo B777-200 (Continuación) El chaleco salvavidas, lo encontrarán debajo o al costado de sus asientos. Retírenlo de la bolsa, pásenlo sobre su cabeza, abróchenlo en la parte delantera y ajusten las correas en la cintura. Es muy importante inflar el chaleco salvavidas sólo al salir del avión. Para hacerlo, tiren firmemente de la manilla roja o soplen por la boquilla. You will find your life vest underneath or on the side of your seat. Remove it from the bag, slip it over your head, fasten the belt at the front and adjust it at the waist. As you leave the aircraft, inflate your vest by pulling on the red handle or blowing into the tube. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. (VOLVER AL ÍNDICE) DESPUÉS DEL DESPEGUE 79 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Capítulo 2 Después del Despegue OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM DESPUÉS DEL DESPEGUE 80 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM Después del despegue OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM DESPUÉS DEL DESPEGUE 81 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM DESPUÉS DEL DESPEGUE NB DOM Señal Cinturones Con Mercado LATAM 4 NB Inter Señal Cinturones Con Duty Free 6 WB Inter Señal Cinturones Con Duty Free 8 WB Inter Señal Cinturones Con Amenity On Demand (AOD) y Duty Free Vuelos Diurnos (entre 05:00 y 18:59) sup. 7 hrs Vuelos Nocturnos (entre 19:00 y 04:59 ) sup. a 5 hrs 9 NB Mid Haul - Solo LP Señal Cinturones Con Amenity On Demand (AOD)y Duty Free 11 Índice del capítulo 2Título Página 20 NOVIEMBRE 2017 - REV 01 LATAM20 NOVIEMBRE 2017 - REV 01 LATAMOCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM DESPUÉS DEL DESPEGUE 82 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 2.1 NB - DOM Señal Cinturones Con Mercado LATAM Hola, En nombre de la tripulación de cabina, estamos encantados de compartir este vuelo con ustedes. Por su seguridad, les pedimos que mantengan el cinturón de su asiento abrochado incluso cuando la señal esté apagada. Estamos a su disposición por si necesitan ayuda. Si desean agua o tienen preguntas sobre la plataforma de entretenimiento LATAM Play, por favor, déjennos saberlo en cualquier momento durante su vuelo. Pronto les ofreceremos nuestro servicio de venta de comida, MERCADO LATAM, en donde encontrarán una rica selección de productos de calidad para que su viaje sea más placentero. Esperamos disfruten el vuelo, muchas gracias. 20 JUNIO 2016 - REV 01 LATAM20 NOVIEMBRE 2017 - REV 01 LATAMOCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM DESPUÉS DEL DESPEGUE 83 OCTUBRE 2018 - REV 01 LATAM 2.1 NB - DOM Señal Cinturones Con Mercado LATAM Hello, On behalf of the cabin crew, we're delighted to have you with us on this flight. For your safety, we ask that we keep your seat belts fastened, even when the seat belt light is turned off. If you require any assistance, we are here to help. If you would like some water or if you have any questions regarding the LATAM Play entertainment platform, please ask one of us at any time during
Compartir