Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Lee el siguiente texto y realiza las actividades requeridas 2.2.5.2 Working with Exclusion of Oxygen and Moisture Braun, D., Cerdron, H., Rehahn, M., Ritter, H., Voit, B. (2013). Polymer Synthesis: Theory and Practice (pp. 57-58) Springer Molecular oxygen has an influence on the course of most polymerizations. In radical polymerizations this may occur through an effect on the initiation or termination reactions; in ionic polymerizations the initiator may be either activated or deactivated by oxygen. Oxygen may also cause oxidative degradation of macromolecules that have already been formed (especially in polycondensations at high temperatures). These effects are often already detectable at very low oxygen concentrations and it is therefore advisable to work under a nitrogen or argon atmosphere. Charging of reaction vessels with nitrogen should always be done by repeated evacuation and admission of nitrogen, since one can never be sure when all the air has been displaced. The removal of oxygen in the vessels is easier if argon is used because the density of argon is higher than the density of air. […]Connections should be made with PVC tubing or glass tubing rather than long rubber tubing. When conducting a reaction or distillation under a continuous flow of nitrogen, a suitable outlet valve must be used in order to prevent back-diffusion of oxygen into the apparatus from the surrounding air. It is also recommended to use glove boxes when smaller amounts are to be handled under an inert gas. Water can be evaporated from the glassware by drying in an oven at 150_C, but better by baking with a hot air ventilator under high vacuum. Gases can be dried by freezing out the moisture or by passage through columns filled with suitable solid reagents. Likewise, liquids can be dried by treatment with suitable drying agents at room temperature or by boiling under reflux or by azeotropic or extractive distillation. Suitable drying agents are, for example, calcium chloride, silica gel, molecular sieves, calcium hydride, or phosphorus pentoxide; however, their use must be adapted to the requirements and conditions of each polymerization. Glosario are to be handled: se manipularán reaction vessels: recipientes de reacción glove box: caja de guantes glassware: material de vidrio in order to: para argon: argon (elemento químico) VOZ PASIVA Como vimos, en inglés, la estructura de la voz pasiva es simple (*en la pregunta, la estructura cambia): En esta estructura, • el sujeto siempre aparece a la izquierda del verbo, • el marcador de tiempo es siempre el verbo ‘to be’*(1) (ver cuadro con las formas del verbo ‘to be’). • En el presente y en el pasado, simple y continuo, el verbo ‘to be’ actúa como auxiliar para negar y preguntar. • En presente perfecto, el auxiliar, para negar y preguntar, es have/has. • Los verbos modales funcionan como auxiliares para negar y preguntar en los otros casos. • El verbo principal de la oración está en participio pasado, regular o irregular VERBOS REGULARES: como la forma pasada de los verbos regulares: translated, used,... Entonces, en la oración 'I translated the text into Spanish.' (Traduje el texto al español.), el verbo 'translated' es el pasado simple de 'translate'; mientras que en 'The text is translated into Spanish and ...' (el texto es traducido al español y…), 'translated' es el participio pasado de 'translate'. VERBOS IRREGULARES *(2): como en el caso del pasado simple, encontramos el pasado participio de los verbos irregulares en la lista de verbos irregulares. El pasado participio está en la tercera columna de la lista * (ver explicación sobre participio pasado). • La frase verbal puede ir seguida del agente que llevó a cabo la acción ‘by …’ (por …), o no. *(1) Formas afirmativas del verbo ‘to be’ Estos son los nombres de los tiempos verbales en inglés. En español, los tiempos verbales tienen otros nombres. Forma negativa del verbo ‘to be’ En forma negativa, los auxiliares van a ir seguidos de ‘not’ (are not, is not, was not, has not, have not, can not, will not). También es posible encontrar la forma contraída del auxiliar, más ‘not’ (aren’t, isn’t, haven’t, hasn’t, can’t, shouldn’t, couldn’t…). Forma interrogativa Recuerda que, en la forma interrogativa en inglés el auxiliar (is/are/am, was/were, has/have, can, could, will, would, must,…) anteceden al sujeto, en español, no. Subjeto + to be + Participio Pasado + (by…) ( .....) The proof has been found … The window should be broken + (…). The truth must not be heard + (…). Present simple am/is/are … am/is/are not… soy/eres(sos)/es/somos/son … Present continuous am/is/are being… am/is/are not being… estoy/está/estás/estamos/están siendo … Past simple was/were … was/were not… fui/fuiste/fue/fuimos/fueron… era/eras/era/éramos/eran… Past continuous was/were being … was/were not being… estaba/estabas/estaba/estábamos/estaban siendo... Present perfect have/has been… have/has not been… he/has/ha/hemos/han sido… Past Perfect had been … had not been … había/habías/había/habíamos/habían sido… MODALS can can be… can not be… puedo/puedes/puede/podemos/pueden ser… may may be… may not be… puedo/puedes/puede/podemos/pueden ser… might might be … might not be … podría/podrías/podríamos/podrían ser… could could be… could not be… podría/podrías/podríamos/podrían ser… podía/podías/podíamos/podían ser… will will be… will not be… seré/serás/será/seremos/serán.. would would be… would not be… sería/serías/seríamos/serían… should should be… should not be… debería/deberías/deberíamos/deberían ser… must must be… must not be… debo/debes/debemos/deben ser… ought to ought to be… ought not to be… debería/deberías/deberíamos/deberían… have to have/has to be… do not have to be… does not have to be… Tengo/tenés/tiene/tenemos/tienen que ser… had to had to… did not have to… Tenía/tenías/teníamos que ser … Participio pasado de los verbos irregulares *(2) Los verbos irregulares, lógicamente, NO siguen una regla precisa. Por esta razón, son más difíciles de detectar. Hay dos formas de identificarlos y buscar su significado. 1) Puedes ir a la lista de verbos irregulares que hay en los diccionarios, buscar en la tercera columna, identificar la forma base o infinitivo, buscar el verbo base en el diccionario para saber cuál es el significado. Luego definir cómo es el participio pasado de ese verbo. Por ejemplo, en ‘The picture was drawn by ….’, busco ‘drawn’ en la lista, identifico el verbo base ‘draw’, busco el significado (dibujar). El participio pasado de dibujar es dibujado. 1) También puedes buscar el participio pasado de un verbo en el diccionario, de papel o virtual. En este caso, buscas el verbo tal cual aparece en el texto. El diccionario te lleva a la forma base del verbo de las siguientes maneras: • Algunos diccionarios, como WordReference, indican que el verbo que buscas viene de tal verbo base ‘from the verb drive: …’, y debajo te indican que es el participio pasado de ese verbo: v past p (participio pasado del verbo). • Observa que las primeras opciones de traducción de ‘driven’ corresponden a participios pasados que funcionan como adjetivos (adj). Debes tener en cuenta eso para elegir la opción de traducción correcta. Además, recuerda que el significado del verbo debe ser coherente con el resto del texto. Por ejemplo, en ‘The vehicle was driven by …’, ‘driven’ es ‘conducido/manejado/piloteado’, mientras que las traducciones anteriores (motivado, determinado, resuelto) NO corresponderían. • En la imagen de abajo, observa que, en algunoscasos, la misma forma verbal (brought) puede ser pasado simple (v past) y participio pasado (v past p) de un verbo. • En otros diccionarios, como es el caso del diccionario Kel, aparece lo siguiente: taken: (pp, see take). En este caso, pp significa participio pasado. En este caso, el procedimiento es el mismo. Buscas el participio pasado en el diccionario, si lees (pp, see take), debes buscar ‘take’ para saber el significado, luego transformas ese verbo en participio pasado en español. taken: (pp, see take) take: llevar participio pasado de llevar, llevado VOZ PASIVA FORMA AFIRMATIVA Ahora vamos a juntar lo visto en este apunte para armar las posibles traducciones de la voz pasiva en inglés. Observa que, • en español, en la mayoría de los casos hay dos posibilidades. En la segunda opción: • la frase verbal comienza con ‘Se’ • el verbo principal muestra el tiempo (investiga: presente; hicieron: pasado) • muchas veces el Sujeto debe ir a la derecha del verbo (Se han escrito muchos libros sobre …) S = SUJETO Presente simple S + am / is / are investigated S + soy / es / sos / somos / son investigado/a/s… Se investiga + (que) + S … Pasado simple S + was / were made S + fui /fue / fuiste / fuimos / fueron hecho/a/s… S + era /eras / éramos /eran hecho/a/s… Se hizo/ hicieron + S … Se hacía/n + (que) + S … Futuro simple S + will be discovered S + seré /serás / será / seremos / serán descubierto/a/s… Se descubrirá/n + (que) + S … Present Perfect S + have/has been written S + he sido / has sido / ha sido / hemos sido /han sido escrito/a/s… Se ha/n escrito + (que) + S … Pasado Perfecto S + had been decided that… S + había sido /habías sido /había sido /habíamos sido / habían sido resuelto/a/s… Se había/n decidido + (que) + S … modales S + can be said that … S + puedo ser /podés ser/puede ser /podemos ser /pueden ser dicho/a/s… Se puede decir + (que) + S … S + could be prepared S + podría /s/mos/n ser preparado/a/s… Se debería/n preparar + S … S + must be sent S + debo/es/e/emos/en ser enviado/a/s… Se deben enviar + (que) + S … S + may be calculated S + puedo/e/es/emos/en ser calculado/a/s… Se puede/n calcular + (que) + S… S + will be taken Seré/serás/será/seremos/serán llevados… Se llevará/n + (que) + S … S + would be recorded S + sería/serías/seríamos/serían grabado/a/s o registrado/a/s Se registraría/grabaría + (que) + S … S + should be placed… S + debería/s/mos/n ser ubicado/a/s Se debería/n ubicar + (que) + S … S + have/has to be found S + tengo/Tenemos/Tiene/s/n que ser descubierto/a/s Se tiene/n que encontrar o descubrir + (que) + S … S + had to be found S + tenía/s/amos/an que ser descubierto/a/s Se tenía que descubrir + (que) + S … FORMA NEGATIVA La voz pasiva negativa se forma agregando la palabra ‘not’ a la derecha del primer auxiliar*, o su forma contraída: Molecular processes in these reactions are not understood… Los procesos moleculares en estas reacciones no son comprendidos de manera completa… This explanation, however, cannot be used for vinyl chloride. Esta explicación, sin embargo, no puede ser usada para … Also, it should not be forgotten that only small changes in … No debería olvidarse que solo los pequeños cambios en … The explanation has not been understood. No se ha comprendido la explicación. *La forma negativa de ‘have to be + pp’ es ‘do not have to be + pp’ La forma negativa de ‘has to be + pp’ es ‘does not have to be + pp’ La forma negativa de ‘had to be + pp’ es ‘did not have to be + pp’ FORMA INTERROGATIVA Las preguntas en voz pasiva se forman invirtiendo el orden entre el primer auxiliar y el sujeto de la oración. Molecular processes in these reactions are understood. (afirmativa) Are molecular processes in these reactions understood? (pregunta cerrada) Why are molecular processes in these reactions understood? (pregunta abierta) Molecular processes in these reactions should be understood. (afirmativa) Should molecular processes in these reactions be understood? (pregunta cerrada) Why should molecular processes in these reactions be understood? (pregunta abierta) Observa que: • a veces, el verbo ‘to be’ puede ser omitido. Por ejemplo, en ‘The observations (that were) made on polyethylene were followed by observations that it is possible to also grow single crystals of other polymers.’ ‘Las observaciones (que fueron) hechas sobre el polietileno fueron seguidas por...’ • a veces, encontramos un verbo en infinitivo (‘to be’, ‘to lead’, ‘to …) después de la voz pasiva. Peroxide formation is believed to be an important step... Se cree que la formación es un paso importante …. The young lady is expected to become a great leader… Se espera que la joven se convierta en una gran líder…
Compartir