Logo Studenta

Ejercicio de versión de poemas de Catulo

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Literatura comprada. Terminal de Estudios Literarios. Ejercicio de versión de poemas de Catulo.
Raúl Martín Hernández Juárez
*La primera diferencia semántica está presente en la enunciación del verso dos, donde primero se menciona “los rumores severos de los viejos” y en el segundo es “los rumores de los viejos más severos”. La diferencia más clara radica en que en uno se está calificando de severos a los rumores y en el otro a los viejos, e incluso se agrega el superlativo más.
*La segunda diferencia semántica está en el tercer verso, donde en la primera versión se utiliza el sustantivo “duro”, que remite principalmente al ámbito geográfico ibérico o europeo, y queda un poco corto de interpretación en otros ámbitos, mientras que en el otro texto se utiliza el sustantivo “as” para dar una medida de valor, que si bien no podemos tener certeza a priori del valor que se le daba es un término más global y funcional. 
*La tercera diferencia está en el verso once, pues primero es utilizado el verbo “confundamos” y posteriormente es “conturbaremos”. El primero remite a un ámbito muy general de confusión, mientras que el segundo es más específico, debido a que hace referencia a la acción de confundir o alterar el ánimo de una persona.
*El cuarto cambio radica la selección del adjetivo “desgraciado” en el decimocuarto verso del primer texto, mientras que por el otro lado se elige el término “infeliz”, dicha distinción afecta en la percepción que nos hacemos del sujeto a que se refiere. 
*Por último, el quinto cambio está presente en el verso veinticinco de primer poema, y en el veintitrés del segundo, ya que existe otra vez una diferencicación entre el término “desgraciado” del primero, y “triste” del segundo, con lo que podemos ver unas recurrencias por parte de los traductores en su interpretación. 
En el aspecto de la concepción del amor en el poema que empieza a partir del verso catorce, podemos afirmar que casi se mantiene una coherencia entre los dos, debido a que al voz poética, que en este caso se identifica con el personaje del poema, busca una resistencia ante la pérdida de la amada, le reprocha que a causa de este sufrimiento que le ha causado sufrirá por no tener quien la quiera, incitando por último a que aguarde con orgullo y no vaya en busca de la que le provocó este malestar, esta idea se puede ver explícita en el último verso de cada poema, ya que en uno lo incita a que “no sientas” y en el otro le dice” resiste”. 
El texto a que remiten estos versos es el titulado “Canciones para velar su sueño”, donde la idea de un amor en el que se idealiza a la amada y no ve un fututo feliz sin ella también está completamente presente. Dicho texto está incluido en el poemario “el manto y la corona” de Rubén Bonifaz Nuño, compilado en la recopilación de gran parte de su poesía: de otro modo lo mismo. La influencia que en este autor de lengua española dicen que se manifiesta en gran medida al conocimiento del latín y las traducciones que realizó de autores latinos como Catulo o Propercio.

Continuar navegando

Materiales relacionados