Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
CRITICÓN, 92, 2004, pp. 123-140. Reyes y privados. Discurso satírico y filosofía política en un texto quevediano Miguel Marañón Ripoll Instituto Cervantes, Madrid Quevedo fue sin duda uno de los artífices fundamentales del género satírico en España en el xvn. Bien a través de adaptaciones de la satura romana en forma de sermón, siempre en la producción satírica y moral en verso, bien mediante la práctica de la sátira menipea en sus obras en prosa mayores de esta índole, como los Sueños, el Discurso de todos los diablos o la Fortuna con seso, se aprecia en sus creaciones del género una creciente trasposición de las reflexiones morales que le son propias al ámbito de la política, considerada como una proyección al plano social de las cuestiones éticas individuales. En este trabajo me centraré en uno de los pasajes del Discurso de todos los diablos que contiene este tipo de reflexión, del mismo modo que lo he hecho anteriormente con otro fragmento de la misma obra. Si en el trabajo precedente me centraba en el pasaje de la obra dedicado a los senadores y César, aquí trataré del que escenifica la aparición de reyes y privados1. Recogeré aquí, pues, algunos de los temas y metáforas fundamentales del poder político presentes en el Discurso, en relación con las corrientes de pensamiento 1 Como ya comentaba en mi anterior trabajo de 2004, p. 214, son tres las partes dedicadas a los asuntos políticos en la obra; la primera (César, Bruto, Casio y los senadores romanos) ha sido objeto de aquel trabajo. La tercera (que escenifica apariciones de reyes —Niño, Jugurta, Pirro, Darío, Nicocreonte, Dionisio el Siciliano, Fálaris, Juliano el Apóstata, Galba, Domiciano, Calígula, Pisístrato— privados maquiavélicos —Potino— y teóricos de la política e historiadores —Solón, Anaxarco, Sócrates, Epicteto, Aristóteles, Platón, Crisipo, Suetonio) será tratada en otro artículo que está en preparación. Aquí trataremos del segundo pasaje, en el que aparecen Alejandro y Clito, Séneca y Nerón; Sejano, varios privados, Belisario y las palabras del profeta Habacuc dichas por boca de un espíritu. 124 MIGUEL MARAÑÓN RIPOLL Criticón, 92,2004 existentes en la primera mitad del siglo x v n en los territorios de la monarquía hispánica y en el resto de Europa , de las que se hacen eco varias sátiras menipeas de esta centuria2 . Estos elementos los transmiten diversas voces enunciantes t ras las que se oculta el pensamiento del autor , por lo que resulta difícil desentrañar lo desde este registro sin el auxilio de otros textos graves de Quevedo3 . El pasaje —que , como en los otros dos pasajes políticos, escenifica un momento de la acción en el que la visita de Lucifer a sus dominios, acompañado por la voz satírica y su séquito, se ve interrumpida por una pelea— es el siguiente4: Grande rumor y vocería se oyó algo apartada. Parecía que se porfiaba entre muchos, sin orden y con enojo. Estaban en diferentes corrillos: en algunos eran modestas las réplicas; en otros se mezclaban injurias y afrentas. Había quien, encendiendo la pasión, acompañaba con armas sus razones. Víanse golpes, heridas y, cuanto más se llegaba la visita, más de cerca se conocían los movimientos precipitados del enojo. Esto puso más cuidado en los pasos; mas no fue tan apresurado que, cuando llegamos, ya la ira lo había mezclado todo y, sin orden, se despedazaban unos a otros. Las personas eran diferentes en estado; mas todos gente preeminente y grande: emperadores y magistrados y capitanes generales. Suspendiólos la voz del Príncipe de las Tinieblas. Volvieron todos a él, padeciendo tormento en no ejecutar unos el odio y otros la venganza. El primero que allí habló fue un hombre señalado con grandes heridas y, alzando la voz, dijo: —Yo soy Clito. —Más honrado soy —dijo otro que estaba a su lado— y he de hablar primero. Oye al emperador Alejandro, hijo de Dios, señor de los mundos, miedo de las gentes, Magno y Máximo... Y no acabara de ensartar epítetos y blasones de su locura si no le dijera el fiscal que callase, que ya aquel papel le había representado en la vida y que, acabada la comedia del mundo, era ya reo acusado. —Hable Clito. Y él, que tenía gana, despejando mal la risa de su sentimiento, dijo: —Yo, señor, fui gran privado deste emperador; ¡que para ver cuan poco caso hacen los dioses de las monarquías de la tierra basta ver a quién se las dan! Hicieron a este maldito insensato, de quien la soberbia aprendió furores, señor de todo con título de rey de los reyes. Persuadióse que era hijo de Dios; a Júpiter Amón llamaba «padre» y, por autorizarse con el 2 Hay diferencias con el pensamiento político del siglo xvi, relacionadas en buena medida con un contexto histórico protagonizado por el declive de la Monarquía Hispánica en los reinados de Felipe III y Felipe IV, harto distintos a los de los primeros Austrias; este peso de la historia, así como las nuevas corrientes de pensamiento neoestoicas que, principalmente por la enorme influencia de Lipsio, condicionaron en gran medida las reflexiones sobre el poder. Véanse, para todo ello en relación con Quevedo, Maravall, 1982, pp. 100-103 y Schwartz, 2000, pp. 35-37. 3 Es arriesgado contar con una interpretación cerrada del pensamiento de Quevedo por cuanto las opiniones expresadas, a menudo contrapuestas —y que por eso mismo han contribuido a la forja de una serie de lugares comunes no siempre justificados sobre la personalidad contradictoria del autor—, son puestas en escena en un texto satírico. Ya advertí sobre las erróneas conclusiones a las que puede hacer llegar un texto como el presente en investigadores tan minuciosos como José Antonio Maravall (véase Marañón Ripoll, 2004, p. 227). 4 Me baso para el texto aquí reproducido, así como para otras citas del mismo en este trabajo, en mi propia edición del Discurso, inédita (si bien he adaptado ciertos criterios de transcripción a los sugeridos por Criticón). El pasaje, con alguna lectura divergente, puede también leerse en la excelente edición de Alfonso Rey en el segundo tomo del primer volumen de las Obras completas en prosa. REYES Y PRIVADOS 1 2 5 sello de Júpiter, se introdujo en testa de carnero y se rizó de cuernos. ¡Y no falta sino torearle en las monedas y llamarse Alejandro Morueco! En balde porfiaban en él las pasiones naturales, tan doctas en desengañar la presunción humana. Diole lo que tuvo la fiereza, hízole grande de la temeridad; creció del robo; no era capaz de advertencia. Presento por testigo al filósofo envasado, vecino de una tinaja, que le tuvo por bufón y se rió de verlo; y para la vuelta le dijo, estorbándole el sol que le calentaba: «No me quites lo que no me puedes dar». Yo le serví en lo que me mandaba y no me dio la privanza mi obediencia diligente, sino el entender él que yo sería partícipe de sus insultos, séquito de sus locuras y aumento de sus adulaciones. Yo —desdichado de mí— quise tener lástima del: atrevime a ser leal al tirano —eso que no es nada— y, viéndole desacreditar las cosas de su padre Filipo y desnacerse con la lengua y las obras de tan gran príncipe que le dio el ser, desengañábale de la divinidad. Traté de que descornase su decencia. Referíale los esclarecidos hechos y virtudes de su padre, entre muchos que, adorándole con incienso, le decían que era hijo de Dios; ¡y había adulador que le aseguraba de vista la generación divina, y consejero que, por línea recta de varón, le hallaba mayorazgo del cielo y heredero forzoso del rayo y el trueno! Yo le hacía tales recuerdos de las cosas de su gran padre que le decía: «poco le falta a esta descendencia para divina». Pues para ver quién fue este desatinado tirano y cuál su violencia, por testigo de su grandeza, por voz de las alabanzas de su padre, con sus propias manos me mató a puñaladas. Mas él murió en la mesa y vivió en la guerra: jconcertadme estas medidas! Su maestro, de quien no quiso aprender a vivir, enseñó con qué le matasen, y una uña de asno disimuló el veneno. Y él se quedó cornudo, sin Dios, sin reino y sin vida. A mí me dio el fin quehe dicho, por lo que habéis oído; y a Abdolómino, mondapozos, estándolos mondando le hizo rey de Sidonia; no por ensalzar la virtud, sino por mortificar con afrenta la soberbia de los nobles de Persia después de la muerte de Darío. Tópeme aquí con él —porque los privados que ha habido en el mundo nos juntamos a tomar satisfación de nuestros príncipes— y díjele que dónde había dejádolo Dios, que si estaba desengañado. Y en razón desto nos asimos cuando llegaste. Matóme porque alabé a su padre. ¡Mira lo que es delicto digno de muerte en un tirano, siéndolo solo en el padre haberle engendrado! A Parmenón y Filota, sus privados, también los mandó matar aunque le adoraban y tenían por hijo de Júpiter. A Aminta, su primo, y a su madrastra y hermano y a Calístene, su privado, mandó matar. De suerte, ¡oh Lucifer!, que el delicto es ser privado; no ser malo ni bueno. Y es como lo que pasa en la vida humana: que todos mueren de hombres, y no de enfermos; que ese es achaque. —¿Ahora sabes, oh —dijo Satanás—, que la privanza es tropezón y todo príncipe zancadilla; que los tiranos lo aborrecen todo: a lo bueno porque no es malo y a lo malo porque no es peor? ¿Qué privado han hecho que no le hayan precipitado? ¿Qué digo? Acuérdeseos de la emblema de la esponja: todos sois esponjas de los príncipes. Déjanos chupar hasta que estáis hinchados y luego os esprimen y sacan el zumo para sí. A estas razones se oyó grande alarido y, llegándose a Lucifer un hombre blanquecino, desangrado, viejo y venerable y digno de respecto, dijo: —Parece que hablan conmigo esas razones de la esponja, por los muchos tesoros y riquezas que tuve: yo soy Séneca, español, maestro y privado de Nerón. Los desperdicios de su grandeza cargaron mi ánimo; no le llenaron. En recibir lo que me dio sin pretenderlo no fui codicioso, sino obediente. Quiere el príncipe, en honras y haciendas, mostrarse magnánimo, generoso y agradecido con un privado; contradecir al príncipe tales demostraciones es desamor y atención a la utilidad propia, pues rehusarlas es querer que el acto de virtud sea el suyo y preferir la admiración de la modestia y templanza del criado a la esclarecida generosidad del príncipe. Recibir el valido lo que el príncipe le da es querer que se vea su grandeza antes que la virtud y humildad propia, y dar luz a la virtud del príncipe es el más reconocido vasallaje que puede darle un vasallo. Diome Nerón cuanto es decente a tal 1 2 6 MIGUEL MARAÑÓN R1POLL Criticón, 92, 2004 príncipe: el precio y mérito de esto fue la enseñanza. Permití a tantos bienes la demostración de premio; no la presunción de hacienda ni el desvanecimiento de patrimonio. No emperezó el tesoro darme conocimiento del séquito que tiene forzoso en la envidia que, ejecutiva, me procesaba por las calles afirmando que persuadía a otros el desprecio de los tesoros por desembarazar de competidores la sed mía de riquezas. Yo vi adolecer mi opinión y enfermar mi buena dicha; no mi culpa, sino mi crecimiento: porque el escándalo no está en el que priva, sino en todos los que no privan; y nunca puede ser bienquisto de todos quien tiene puesto que los que son como él desean para sí, y los que no para otro en quien tengan más afianzada la medra. Determiné, adestrado con estas consideraciones, desembarazar mi ánimo y descansar de todos estos odios. Fuime al príncipe y volvile cuanto me había dado; y porque la restitución fuese cortés, y no grosera, la acompañé con palabras que Tácito refiere, y mejora, persuadiéndole a que en darme tanto caudal se mostró espléndido y en recibirlo prudente, pues mostraba que lo había dado al benemérito, pues lo había de despreciar. Yo tuve tan grande amor al príncipe que no acobardaron mi buen celo las amenazas de su condición. Batalla, no comunicación, era conmigo la suya según las grandes contradiciones con que siempre le disgustaba. No acallaron mi verdad su locura ni su fuerza, ni menos derramó sangre que a mi reprehensión se adelantase el desvelo de la conciencia. Mató a su madre, quemó a Roma este que despobló todo el imperio de beneméritos con el cuchillo; y estas cosas, que pudieron persuadir a Pisón la conjuración que se llamó de su mismo nombre, pisoniana —muy bien propuesto, pero mal callada —, donde murieron los mismos que habían de matar. Son pasos de la providencia el guardar al tirano del peligro de la vida, por no venir colmado de las muchas afrentas y desesperación que merecía. Aseguróse el príncipe de estos, pero no de sus vicios; y luego, al punto, mandó matar a Lucano porque era mejor poeta que él. Y a mí también me dio a escoger muerte; mas eso no lo hizo por piedad: antes bien fue fuerza mañosa, pareciéndole a él que la padecería muchas veces repetida en la elección della y que padecería la que escogiese con el efecto y, las que dejase, con el miedo que las rehusaba. Yo, metido en un baño, cortadas las venas, me despaché para este puesto que hoy tengo, donde este maldito aún no se harta de crueldades y lee cátedra de martirios a los diablos. En el Senado, cuando mató a su madre, hicieron votos y sacrificios públicos y osaron adularle con las aras y los templos ; y cuando se difirió de la conjura de Pisón hicieron lo mismo por la salud del príncipe y mandaron que al mes de abril, en honra suya, le llamasen «Nerón». ¡Mirad qué senadores, que luego le sentenciaron a muerte ellos propios, siendo su príncipe, y le hicieron morir como merecía porque los creyó! Mas los senadores malos muchas veces aconsejan al príncipe lo que le pueden acusar: Carus erit Verri qui Verrem tempore quo vult acensare potest. Y hay alguno que, en viendo propuesta alguna gran maldad, desea que todos sus compañeros sean justos y santos solo porque su bellaquería sea única y su iniquidad sea el apoyo de la perdición. Levantáronse Quinto Haterio y Marco Escauro, diciendo: —¡Y esos que tú acusas bastan a profanar tantos grandes senadores cuyo ánimo nunca temió los peligros de la verdad ni las amenazas de los príncipes! Los malos ministros se escriben y se cuentan y se maldicen, todo para imitarlos; de los buenos nadie hace memoria porque el bien no se aprende y el mal se pega, de la manera que un enfermo pega el mal a veinte sanos y mil sanos no pegaron jamás salud a un doliente. Nerón, ceñudo y con los ojos en el suelo, la voz delgada y temerosa, dijo: —Saber más que el príncipe el privado y maestro es necesario, y conviniente disimularlo con el respeto; presumir con el príncipe esta ventaja es delicto. Pues ¿qué será porfiar a convencer el criado a su señor a que sabe más que él? En tanto que me enseñaste a mí con lo más que sabías, te preferí en todo y fue estimación de tu prudencia mi imperio, y llegó a escándalo del mundo; luego pasaste a enseñar a todos que sabías más que yo, cosa que debiste REYES Y PRIVADOS 127 escusar, y aquí fue mi enojo: y quiero antes sufrir lo que padezco que privado que hace caudal de mi descrédito. Y si no, díganlo todos esos príncipes. Y dio voces: —¡Ah, reyes! ¿Ha pasado algún privado vuestro más adelante en llegando a presumir en sí suficiencia y discurso superior al vuestro? En tanto que los pueblos creen que el príncipe tiene talento y que obra por sí, se sustenta el privado que lo persuade; mas en desarrebozándose la verdad y en desmayando el engaño, muere súpito todo valimiento. ¡Decid si esto es así! Y a una voz dijeron todos: —No, no; ni pasará adelante de aquí a la fin del mundo, que así dejamos tomada la palabra a nuestros sucesores y encargada esa acusación a la envidia. —¿Qué tengo yo que ver con eso —dijo Seyano— que supe y disimulé menos que Tiberio y, habiéndole obligado con mis servicios, me mandó adorar y me hizo estatuas y las concedió privilegios sagrados? Fue mi nombre aclamación del pueblo romano, mi felicidad lisonja de todo el imperio, mi salud voto de las gentes y ruego común. Y, siendo el privado de mayor dominio en el alma de su señor, este maldito y siempre abominable Tiberio me hizo prender y despedazar, siendo mérito en el furor de los amotinados traer en los chuzos algún pedazode mi cuerpo. Con garfios me arrastraron de las quijadas por las calles y la crueldad infanda no se detuvo en la sepultura; más alia pasó, que a mis hijos hizo morir afrentosamente, y una hija que, por el privilegio de la virginidad, no podía morir justiciada, mandó que el verdugo la violase primero y que luego la degollase. Testigos tengo de mi abono: Veleyo Patérculo encarece mi valor, mi ingenio, mi maña y mi asistencia; y Tácito, que con la malicia se hizo bienquisto de los lectores a costa de los difuntos, él tampoco me niega las alabanzas. Nadie me dijo verdad y, con ser tantos los que acababan con mi caída, nadie se dolió de mí ni tampoco me osó enojar: mi ruina empezó desde que quise prevenir todos los hados; quitar a la fortuna el poder; burlar sus diligencias a la providencia de Dios. Entonces, más sacrilego que prudente, me fortalecí contra la maña de los hombres haciendo morir los buenos y los atentos, desterrando a los ociosos y advertidos, y provoqué por enemigo al cielo, a quien quise excluir de mi causa. También es verdad que yo me valí y acompañé de gente ruin: del médico para los venenos, del sedicioso para la venganza, del testigo falso y del mal ministro ventero de las leyes; mas no fue elección de mi voluntad: fue necesidad de mi puesto. Yo usaba de los que son siempre trastos del poder; y como sabía que, en cayendo, así me habían de faltar los malos como los buenos, usaba de los malos como de cómplices, huía de los justos como de acusación: cada virtuoso, para el que puede, es un dedo a la margen y cada entendido una espía y un testigo en buen lenguaje —que si habla, persigue, y si calla, culpa—. No inventé la tiranía ni sus malas costumbres; Tiberio las aprendió de mí, que más las padecí aprobándolas, lisonjero, que en las cárceles y el cuchillo los sentenciados. Si dicen que yo le aconsejé crueldades para quitarle el amor del pueblo y disponer mi levantamiento, ¿quién le aconsejó las que hizo conmigo? » El caso es, Lucifer, que los príncipes tienen por disculpa de lo que permiten la ruina del medio que para ello escogieron, y que nuestra culpa es ser solamente la suficiente satisfación de los odios nuestras muertes. Y al cabo, reyes, la nota cae sobre vosotros y vuestra inconstancia, y la lástima sobre nuestros castigos. Las historias contando nuestras caídas dicen siempre: «Este fin tienen los que se llegan al favor de los reyes y príncipes». Y nuestra desdicha en cada corónica es advertencia de un mal paso. Hacer un privado poderoso rico es mostrar el poder; conservarle es acreditar el juicio que del hiciste y tu elección; deshacerle es desdecirte y darte a partido con los malcontentos. ¡Mirad, mirad lo que somos! Y volviendo, jugaban a la pelota Sabareno, favorecido del emperador León, a quien mandó sacar los ojos, y Patricio, favorecido de Diocleciano, a quien hizo pedazos. Decía Sabareno, tomando la pelota: 1 2 8 MIGUEL MARAÑÓN RIPOLL Criticón, 92, 2004 —Este es el poderoso, hinchado de viento: pone el príncipe toda su fuerza en levantarlo de un voleo, y anda en el aire; mas siempre bamboleando y, mientras le dan, dura en lo alto; en no le dando, cae y, en descuidándose, se pierde y, si le dan muy recio, revienta; y en lo alto se sustenta a puros golpes. Mas Plauciano, favorecido que fue de Severo, a quien despeñó por una ventana para que fuese espectáculo del pueblo, decía: —Fui cohete: subí aprisa y, ardiendo y con ruido, en lo alto me calificó por estrella la vista; duré poco y bajé, desmintiendo mis luces en humo y ceniza. Fausto, favorecido de Pirro, rey de los epirotas; y Perene y Cleandro, favorecidos de Cómodo; y Cincinado, favorecido de Britilo emperador; y Rufo, favorecido de Domiciano; y Amproniaso, de Adriano, estaban oyendo la voz, temerosa y venerable, del grande Belisario, favorecido de Justiniano que, ciego, habiendo dado con el bordón dos golpes y meneado la cabeza en torno para prevenir silencio, dijo: —¿Es posible, príncipes, que todos vuestros validos han sido malos? ¡Peor es en vosotros ser verdugos de los yerros de vuestra elección que nuestras desgracias! Yo serví a príncipe cristiano y justo, y que enseñó qué era justicia y hacerla. Y, debiendo a mi valor el imperio despojos y monarquía y triunfos, me hizo cegar y me dejó pidiendo por las esquinas el sustento con los miserables. Y el nombre que se oía animando los estandartes y espantando los enemigos, y que valió por ejército apellidado, andábame por las plazas y calles pidiendo sin saber a quién. El favor de los príncipes es azogue: cosa que no sabe sosegar; que se va de entre los dedos; que, en queriendo fijarle, se va en humo. Cuanto más le subliman es más venenoso y de favor pasa a solimán; manoseándole se mete en los güesos y el que mucho le comunica y trabaja por sacarle queda siempre temblando, y anda temblando hasta que muere, y muere del. Siguieron luego a estas palabras quejas lastimosas y terribles alaridos, señalando todos con «¡ay!» dónde tenía el azogue del favor, y empezaron todos a temblar que parecía familia del Almadén. Mas Belisario tornó otra vez a hablar y todos atendieron: —Ved la infamia de Justiniano que, acobardados sus premios del exceso de mis méritos y servicios, me cegó y mi virtud tan solamente me negoció la desdicha y, habiendo de dejarme, temió mi razón y acabó conmigo. ¡Y todos vosotros lo habéis hecho de la misma suerte, y en vuestras corónicas somos manchas coloradas de vuestra reputación! Y un afligido, que no se dio a conocer, dijo: —No estéis ufanos de la miseria de los que os creen y pueden con vosotros, que príncipes ha habido constantes y privados firmes. Esto es echaros el agraz en el ojo: Josef, en las sagradas letras; Elcearo, conde y príncipe, fue privado de Roberto, rey de Francia, y ni tropezó ni resbaló ni cayó; ni otros muchos cuya alabanza vivió igual hasta su fin, cuyo aplauso no descaeció, cuya dicha nunca la enfermaron los envidiosos. Y vivos y muertos y escritos, fueron exaltación de sus reyes como nosotros acusación y escándalo y queja. En esto se oyó una voz de un espíritu que decía estas palabras de Habacuc, profeta, hablando con los poderosos: —Quare respicis contemptores et taces conculcante impío iustiorem se, et faciès homines quasi pisces maris et quasi reptilia non habentia ducem? Et factum est iudicium, et contradictio potentior, propter hoc ¡acerata est lex, et non peruenit usque ad finem iudicium. —¡Despedazóse la ley, no llegó el juicio al fin! —repetían todas aquellas almas, cuando el espíritu, para consolarlos desta nulidad que alegaban en el otro mundo contra los que los atropellaron, dijo con el mismo profeta, capítulo 2: —Como el vino engaña al que bebe, así sucederá al varón soberbio, y no será ensalzado el que estendió su alma como el infierno. Y él mismo, como la muerte, no se harta, y congregó a sí todas las gentes y aunóse con todos los pueblos. ¿Por ventura todos estos no REYES Y PRIVADOS 129 tomarán parábola contra él y hablilla de sus enigmas? Y se dirá: «desdichado de aquel que multiplica lo que no es suyo». ¿Hasta cuándo agravará contra sí lodo pegajoso? ¿Por ventura de repente no se levantarán los que te han de morder, y despertarán los que te han de hacer pedazos, y serás su despojo? Porque tú despojaste muchas ciudades, te despojarán todos los demás que quedaren de los pueblos, por la sangre del hombre, y la maldad de la ciudad de la tierra y de todos los que en ella habitan. Pensaste confusión a tu casa; acabaste muchos pueblos y pecó tu ánima, por lo cual la piedra de la pared dará voces, y el madero que está entre las junturas de los edificios responderá, o el escarabajo de la madera lo parlará. » Yo —dijo el espíritu—, no os pondero las amenazas del profeta; solo os advierto que no hace Dios tanto caso de vosotros que remita el castigo de los tiranos a grandes príncipes, ni a sucesos prodigiosos, ni a mayores fuerzas; el castigo está en las cosas de que no hacéis caso. Mirad con qué gente hace Dios liga contra vuestras prevenciones, soberbias y vanidades: con la piedra de la paredy el escarabajo de la madera, y el leño podrido que está entre las junturas de los edificios. Artillería de Dios es la carcoma y el gusano y la mosca y la rana y otra infinidad de sabandijas. La palabra de Dios, malditos, es aquí mancuerda de todos vuestros oídos. Hondos gemidos daban los monarcas y alaridos bestiales y espantosos. Tornáronse a mezclar con amenazas y heridas; mas Lucifer mandó que los privados se fuesen al cuartel de la perlesía, y los príncipes, reyes y monarcas entre las mujeres hermosas, hasta en tanto que se averigüe quién escoge peor y es más mudable y más desagradecido. Todos apelaban; mas ejecutóse sin embargo. Los perláticos decían: —Nosotros tenemos cura: lleven a los privados, por temblones, con la hoja en el árbol. Las mujeres gritaban que llevasen a los monarcas con la loba, que ellas en el escoger tenían disculpa, pues en vida huían de los señores hacia los mercaderes. Y en ninguna parte los querían y unos a otros se despedazaban. El largo fragmento está articulado por las apariciones como en desfile de los diferentes personajes. Cuto, privado de Alejandro Magno, trata la soberbia de su amigo y monarca como introducción a los problemas que sufren los privados. La escena, claramente inspirada en los Diálogos de los muertos de Luciano5, se nutre de los textos de Plutarco y Quinto Curcio para amplificar con detalles de la vida del monarca macedonio la construcción del texto y aportar los elementos que permiten a Clito realizar una crítica integral, marcada negativamente, de sus defectos. Cuando Lucifer se sorprende de que Clito descubra en ese momento, ya en el infierno, las miserias de la vida del privado, entra en escena Séneca. El filósofo estoico, «español, maestro y privado de Nerón», abunda sobre los problemas que acarrea la cercanía al poder desde la imagen que Quevedo aprovecha a partir de los Annales de Tácito, y amplifica los motivos esbozados por Clito. Tras una intervención de dos senadores romanos también 5 De hecho, parece continuación del decimotercero de ellos, que es coloquio entre Diógenes y Alejandro (Luciano, Obras, IV, p. 184), que termina con la recomendación del cínico de que el rey de Macedonia beba agua del Leteo para olvidar: «Pero estoy viendo allí a Clito y a Calístenes y a otros muchos que avanzan hacia ti con intención de despedazarte y de vengarse de las afrentas que de ti recibieron. Así que lárgate a otra parte y bebe varios tragos, tal y como te he recetado». 1 3 0 M I G U E L M A R A Ñ Ó N R I P O L L Criticón, 92, 2004 sacados de Tácito, aunque de los capítulos que narran la época de Tiberio6, responde Nerón brevemente a Séneca jaleado por un coro de reyes anónimos. Entonces entra en escena Sejano, quien, en contraste con Séneca, se presenta como un mal privado de un tirano y ayuda a completar el aserto que corona el discurso de Clito: «el delito es ser privado; no ser malo ni bueno». La fuente tacitiana que Quevedo ha manejado con Séneca y Sejano desaparece y se intensifica el desfile, encabezado por Sa[nta]bareno y Plauciano, de parejas históricas de reyes y privados en las que los ministros han quedado malparados; la enumeración, por completo extraída de otro texto en un deliberado propósito de incrementar la carga erudita del pasaje, se hace vertiginosa7. Entra entonces en escena Belisario exponiendo su ejemplo de buen privado de «príncipe cristiano y justo»; y, aunque otra voz anónima intenta contradecir a todos los ministros caídos esgrimiendo ejemplos de «príncipes constantes y privados firmes», los reproches a los monarcas se ven coronados por las palabras de Habacuc8, tras los que concluye el pasaje en una forma jocosa9. Tres motivos nos parecen resaltables en este largo fragmento, que marcan los ejes sobre los que gira la argumentación del mismo: dos disquisiciones irónicas sobre la 6 Se trata de Quinto Haterio y Ma[me]rco Escauro, cónsules en el 5 a. C. y 21 d. O, respectivamente, quienes son los dos senadores romanos citados por Tácito al comienzo de sus Annales, I, 13, en la sesión en la que Tiberio rechaza una y otra vez ceñir la corona imperial. 7 Ya Fernández-Guerra anotó en su día la fuente directa del autor, quien no se cuestionó siquiera la existencia de varios de los personajes mencionados: «Quevedo, que sacaba jugo de cuanto leía, se valió para aumentar en su discurso el número de los favoritos de los príncipes, de lo que halló en el Libro llamado Aviso de privados y doctrina de cortesanos, obra del palaciano don Antonio de Guevara, obispo de Mondoñedo, gran inventor de sucesos y personajes» (Obras de don Francisco de Quevedo Villegas, I, p. 367b, n. " Provienen estas del libro bíblico de Habacuc, en su versión de la Vulgata: el primer párrafo puesto en boca del espíritu es, así, del primer capítulo de Habacuc: 1,13 («Quare respicis super iniqua agentes, et taces devorante impio justiorem se?» '¿Por qué te vuelves á mirar sobre los que hacen mal, y te estás callando cuando traga el impío al mas justo que él?') y 14 («Et faciès homines quasi pisces maris, et quasi reptile non habens principem» 'Y harás que los hombres sean como los peces de la mar, y como los reptiles, sin caudillo'), y 1, 3 («et factum est iudicium, et contradictio potentior» 'y fue hecho juicio, y la contradicción prevaleció') y 4 («Propter hoc lacerata est lex, et non pervenit usque ad finem iudicium» 'Por esto es quebrantada la ley, y el juicio no llega a su fin'). El segundo es traducción de los siguientes versículos del capítulo segundo: 2, 5 («Et quomodo vunum potantem decipit: sic erit vir superbus, et non decorabitur: qui dilatavit quasi infernus animam suam, et ipse quasi mors, et non adimpletur: et congregabit ad se omnes gentes, et coacervabit ad se omnes populos»); 2, 6: «¿Numquid non omnes isti super eum parabolam sument, et loquelam aenigmatum eius? et dicetur: ¡Vae ei, qui multiplicat non sua! ¿usquequo et aggravât contra se densum lutum?»; 2, 7: «¿Numquid non repente consurgent qui mordeant te: et suscitabuntur lacerantes te, et eris in rapinam eis?»; 2, 8: «Quia tu spoliasti gentes multas, spoliabunt te omnes, qui reliqui fuerint de populis, propter sanguinem hominis, et iniquitatem terrae civitatis, et omnium habitantium in ea»; 2, 10: «Cogitasti confusionem domui tuae, concidisti populos multos, et peccavit anima tua»; 2, 11: «Quia lapis de pariete clamabit: et lignum, quod inter juncturas aedificiorum est, respondebit». El pasaje también se encuentra traducido en parte en Contra las cuatro fantasmas de la vida, pp. 1436-1437. 9 Este final, que tanto contrasta con el tono grave de los parlamentos de los personajes es muestra de la mezcla jocoseria propia del género que Quevedo está cultivando: la sátira menipea. Sin embargo, por motivos probablemente causados por circunstancias concretas del momento, desde «Hondos gemidos daban los monarcas» hasta «unos a otros se despedazaban» el texto se sustituyó por otro en un segundo estadio del texto que se encuentra en las ediciones que titulan la obra El peor escondrijo de la muerte. El nuevo párrafo guarda un tono completamente diferente y contrasta de modo importante con el reemplazado. Para las circunstancias de estos cambios y la autoría quevediana de los mismos, véase mi trabajo de 1996, pp. 333- 337 y, especialmente, Alfonso Rey, 2001, pp. 554-555. REYES Y PRIVADOS 1 3 1 divinidad de la monarquía al comienzo y al final del texto, que flanquean una más larga reflexión sobre la relación entre los reyes y los privados y el carácter inestable de la privanza. En esos tres motivos me centraré para analizar algunas posibles claves de lectura del texto. L A D I V I N I Z A C I Ó N D E L O S R E Y E S En este fragmento, es motivo reconocible la burla sarcástica —de obvia tradición lucianesca— de los reyes divinizados por línea directa. Aparece tanto en la parte de Clito como en la de Séneca, cuando este habla a Nerón («En el Senado, cuando mató a su madre, hicieron votos y sacrificios públicos y osaron adularle con las aras y los templos»). Pero es tema presente tambiénen otros puntos del Discurso, como en el tercer pasaje político, donde se encuentra la idea de la suplantación de Dios insinuada por Juliano el Apóstata en una de las preguntas retóricas de su parlamento («¿podrá ser todopoderoso y no vengar su enojo, no llenar su codicia, no satisfacer su lujuria?»), idea atenuada a su vez en El Entremetido y la Dueña y el Soplón, versión expurgada del texto publicada en 1631 en la antología Juguetes de la niñez (que sustituye «todopoderoso» por «poderoso»)10. Asimismo la noción de falsa divinidad encabeza la respuesta de Suetonio a los reproches de Domiciano: Si eso fue bueno, también lo dije; mas ¿qué replicas tú, que dictando una carta para dar una orden dijiste de ti proprio «vuestro señor y dios lo manda así»?1! En todos estos pasajes se percibe una transparente descripción de esa «tiranía de Satanás»12 que intitulaba la Política de Dios; la suplantación del Creador, anhelo diabólico, será un rasgo distintivo del tirano13, que sustentará otros valores morales defendidos por Lucifer en este texto. L A P R I V A N Z A , O « E L D E L I T O E S S E R P R I V A D O ; N O S E R M A L O N I B U E N O » En relación con todo lo expuesto en mi trabajo anterior acerca de las consideraciones sobre buenos y malos consejeros en el pasaje del Discurso sobre letrados, consejeros y senadores, es notable el desarrollo que alcanza el tratamiento del tema de la privanza en este segundo de los pasajes políticos de nuestro texto14. Clito, enfrentado a Alejandro, concluye así sus razones: 10 Ya hice alusión a este aspecto mi estudio de 2004, pp. 226-227. 11 En la cita de Séneca y Nerón aludida anteriormente Quevedo se vale de Tácito, Annales (XIV, 12); en esta, perteneciente al tercer apartado político del Discurso, maneja Suetonio, Los doce cesares (Domitianus, XIII, 2). n Véase Política de Dios, I, 24. 13 Cfr., v. gr., la descripción de los reyes que están en el infierno en otra sátira más temprana como el Alguacil endemoniado, pp. 158-159: «... viéndose en la suma reverencia de sus vasallos y con la grandeza opuestos a dioses, quieren valer punto menos y parecerlo...». En Providencia de Dios, p. 1559, se expresa de modo más claro: «¿Quién inventó los ladrones sino la cobdicia de lo ajeno? ¿Quién los traidores, sino querer el vasallo ser rey? ¿Quién los tiranos, sino el querer ser Dios, y que él no lo sea}». 14 Sobre Quevedo y la institución del valimiento desde otro plano, véase Peraita, 1997, pp. 23-30. 132 MIGUEL MARAÑÓN RlPOLL Criticón, 92, 2004 De suerte, ¡oh Lucifer!, que el delicto es ser privado; no ser malo ni bueno. Y es como lo que pasa en la vida humana: que todos mueren de hombres, y no de enfermos; que ese es achaque. Estas frases, que asimilan la condición de privado, por el mero hecho de serlo, a la de enfermo que ha de morir constituyen el reflejo de uno de los tópicos que Quevedo explotará en alguna otra de sus obras (como, v. gr., la Virtud militante15). El motivo se reproduce con variaciones en las distintas escenas y subescenas del Discurso en las que se desarrollan una serie de lugares comunes en torno a los riesgos de gozar de la confianza del príncipe; todas pertenecen a este fragmento que, introducido por Alejandro y Clito, se centra en el inestable papel de la privanza. Clito reprocha a Alejandro su divinización y expone una serie de anécdotas (con fuente en Quinto Curcio y Plutarco) que se encaminan a demostrar una serie de rasgos propios del tirano. Así, dentro de un marco en el que se ha afirmado que «los dioses hacen poco caso de las monarquías terrenales», en todo el pasaje se confronta a tiranos (nunca, por cierto, a reyes) con sus privados, y se destacan los aspectos siguientes: el uso que los monarcas hacen de los privados y su desagradecimiento, la preferencia de los tiranos por los malos privados y la naturaleza de la maldad como característica marcada y perdurable ante la historia; la envidia y la adulación como despeñaderos de validos y las diferentes vinculaciones metafóricas de la naturaleza inestable de la privanza. Lucifer, respondiendo a Clito, establece una serie de principios generales sobre la tiranía y su comportamiento hacia los privados: «¿Ahora sabes, oh —dijo Satanás—, que la privanza es tropezón, y todo príncipe zancadilla; que los tiranos lo aborrecen todo: a lo bueno porque no es malo y a lo malo porque no es peor? ¿Qué privado han hecho que no le hayan precipitado?». Los tiranos lo aborrecen todo y prefieren a los malos. Son manipuladores que utilizan a sus privados con diferentes usos hasta que ya no les son útiles. «La emblema de la esponja» —una imagen presente en los emblemas de Andrea Alciato y perfectamente familiar a todo lector culto de la época16—, sirve para explicar que los privados malos se enriquecen con el consentimiento de los tiranos, hasta que estos les arrebatan sus riquezas cuando ya no los necesitan y les hacen caer en desgracia: Acuérdeseos de la emblema de la esponja: todos sois esponjas de los príncipes. Déjanos chupar hasta que estáis hinchados y luego os esprimen y sacan el zumo para sí. 15 Virtud militante contra las quatro pestes del mundo..., «Ingratitud», p. 120: «el priuado padeze solamente, porque lo es». 16 La referencia concreta es aquí a uno de los emblemas de Andrea Alciato, al que ya aludía Gendreau, 1977, p. 326n, y que puede verse en Henkel y Schóne, 1967, col. 1355). Proviene de la edición de 1531 de sus Emblemata, el cual muestra una pictura con un rey exprimiendo una esponja, cuyo lema reza: «Quod non capit Christus / rapit fiscus» (Emblemas, p. 118: 'Lo que no cabe en Christo [la Iglesia] / lleva el Fisco [el poder civil]'), y que en su epigrama da ei texto: «Exprimit humentes quas iam madefecerat ante, / Spongiolas nostri principis arcta manus. / Prouehit ad summum fures quos deinde cohercet, / Vertat ut in fiscum quae male parta suum» ('Exprime las esponjas remojadas / La estrecha mano del Rey cobdicioso, / Y ansí dexa hazer mal al injurioso / Por usurpar haziendas mal ganadas'). REYES Y PRIVADOS 133 En este sentido, los privados se presentarán también como pararrayos de las iras contra los príncipes: atraerán el odio del pueblo y así permitirán al monarca mantener una imagen inmaculada17. Y este, invariablemente, los sacrificará para satisfacer esos odios. Quevedo, como se ha visto, reelaborará más abajo un párrafo procedente de un manual de privados escrito por Antonio de Guevara; en este pasaje, que quiere llenar con ejemplos, menciona fugazmente a diversos personajes históricos, pero el núcleo del mismo se encuentra en la lectura de Tácito, que ha inspirado las dos escenas anteriores, dedicadas a Séneca y a Sejano. Ambos, ejemplos, respectivamente, de buen privado y de mal privado18, ilustran las paradojas morales del poder y amplifican las palabras de Lucifer: el tirano se aprovecha de los malos porque protege al que puede acusarlo de sus crímenes (y por ello cita Séneca una frase de Juvenal: 'Caro es a Verres quien puede acusar a Verres en el momento que quiera)19. Es afirmación muy realista que también trae a discusión dos aspectos que se han contemplado como perniciosos para la privanza: la adulación y la envidia, lacras morales, individuales, aplicadas al plano político. Nerón contestará a Séneca con un argumento prefigurador de ciertas conclusiones que podrán establecerse sobre el papel del privado: que saber más que el rey y disimularlo es lo que lo mantiene y que el pueblo necesita creer que es el rey el que sabe; si no es así, la ira popular acaba con el privado. Sejano es ejemplo del oficio: atrae las iras y deja indemne a su señor, Tiberio. Según él, el privado es el que obliga con sus servicios al príncipe que lo ensalza; pero el desagradecimiento, característica propia de los monarcas20, es lo que termina con él. Lo que, en el texto, otorga a Sejano el rasgo definitivo de privado maquiavélico es su impiedad: ... mi ruina empezó desde que quise prevenir todos los hados; quitar a la fortuna el poder; burlar sus diligencias a la providenciade Dios. Entonces, más sacrilego que prudente, me fortalecí contra la maña de los hombres haciendo morir los buenos y los atentos, desterrando a los ociosos y advertidos, y provoqué por enemigo al cielo, a quien quise excluir de mi causa. 17 Es motivo presente también en la comedia Cómo ha de ser el privado, I, p. 595a: «... me das, con merced tal, / todo el Reino por fiscal, / y con fiscal, enemigo. / Por un escudo me pones / (sin que haya excepción) en quien / rigurosos golpes den / comunes murmuraciones. / No es otra cosa el privado / que un sujeto, en quien la gente / culpe cualquier accidente / o suceso no acertado». 18 Los ejemplos responden a la noción de similitudo temporum, que facilitó la recepción del tacitismo europeo en España, como argumenta convincentemente Antón 2000. La percepción de la historia como magistra uitae se vuelve, con la lectura de la obra de Tácito, más realista y adecuada para guiar la actuación política en un plano teórico (véase López Poza, 1999, pp. 70-72). Los retratos de Séneca y Sejano que se leen en los Annales se convierten en paradigmas que no resulta extraño ver acogidos y presentados como dos polos distintos del ejercicio de la privanza en el Discurso. Ya nos ocuparemos con más detalle del tacitismo en otro trabajo en el que comentaremos el tercer pasaje político del texto. 19 La traducción que presento es del pasaje latino citado en el texto «Caras erit Verri...», que son los versos 53-54 de la sátira III de Juvenal. Están presentes también, por cierto, en la Política de Dios I, 21 , p. 117: «... solo vale contigo si eres tirano, el que tu hiziste participe de mayor delito; assi lo escriuio Iuuenal: "Quien te fia secreto honesto, no te teme, y por esso no te estima; solo es acariciado quien como complice y sabidor, quando quiere puede acusar a su señor". Esso tiene lo mal hecho peor; que no se puede fiar su execucion, sino de malhechores». 2 0 Cfr. Virtud militante, p. 120: «Los priuados de los reyes, pasan sin saber qué es agradezimiento». 1 3 4 M I G U E L M A R A Ñ Ó N R I P O L L Criticón, 92,2004 El privado que es «político» —en el sentido peyorativo que se le atribuía a la palabra entonces21— y «sacrilego» —excluye al cielo y la providencia— acaba mal. El pragmatismo político de Sejano es el que le hace «usar de los ruines»: ... me valí y acompañé de gente ruin: del médico para los venenos, del sedicioso para la venganza, del testigo falso y del mal ministro ventero de las leyes; mas no fue elección de mi voluntad: fue necesidad de mi puesto. Yo usaba de los que son siempre trastos del poder; y como sabía que, en cayendo, así me habían de faltar los malos como los buenos, usaba de los malos como de cómplices. Y por ello parece responder a la cita de Juvenal que Séneca ha traído a colación sobre la utilidad de los malos, con una afirmación sobre los buenos que corrobora lo que Lucifer y Séneca han dicho acerca del apoyo que el príncipe tiene en aquellos: «... cada virtuoso, para el que puede, es un dedo a la margen y cada entendido una espía y un testigo en buen lenguaje —que si habla, persigue y si calla, culpa—». Sejano, como se ha visto, cataliza los odios para dejar al príncipe limpio de ellos. Dice a Lucifer que «nuestra culpa es ser solamente la suficiente satisfación de los odios nuestras muertes». Sin embargo, deja muy claro que será el protagonismo de los príncipes ante el peso del porvenir, su responsabilidad histórica, lo que los caracterice como tiranos y como modelos del mal gobierno22. Son sus palabras finales, que introducen el desfile de privados desgraciados inspirado en Guevara: Las historias contando nuestras caídas dicen siempre: «Este fin tienen los que se llegan al favor de los reyes y príncipes». Y nuestra desdicha en cada coránica es advertencia de un mal paso. Hacer un privado poderoso rico es mostrar el poder; conservarle es acreditar el juicio que del hiciste y tu elección; deshacerle es desdecirte y darte a partido con los malcontentos. La caída de los privados se achaca a la perniciosa acción de los aduladores, como se ha visto; pero Séneca también ha mencionado la envidia cuando ha explicado las causas de su caída en desgracia con Nerón: «... el escándalo no está en el que priva, sino en todos los que no privan; y nunca puede ser bienquisto de todos quien tiene puesto que los que son como él desean para sí, y los que no para otro en quien tengan más afianzada la medra». Así, los privados son, casi siempre, «víctimas» del favor del poderoso que necesitan «afianzarse» en su ascenso si no quieren resignarse al destino general de sus semejantes: subir para caer. La doctrina del «justo medio», suscrita entre otros autores clásicos por el propio Séneca y muy estimable desde un punto de vista neoestoico cristiano preconizador también del cultivo de virtudes individuales que hagan resistir los vaivenes de la existencia23 —y la acción perversora para aquellas causada por la inmoderación 21 Véase Fernández-Santamaría, 1986, pp. 47-77. 2 2 Ahí el papel de los historiadores sólo se deja apuntado, y poco más abajo vuelve a surgir; será en el tercero de los pasajes en el que se tratará del asunto con mayor profundidad, cuando aparece en escena Suetonio discutiendo con Calígula y Domíciano. 2 3 Cfr., v. gr., Séneca, Ad Lucilium epistulae: IV, 39. Estaría, en cierta medida, en consonancia con la posición que se atribuye en nuestro texto a Séneca frente a Nerón: hay que aceptar hasta lo que los tiranos dan (véase Blüher, 1983, pp. 493-495). Es la clásica postura estoica cercana a la ratio—buen juicio de origen REYES Y PRIVADOS 135 en el ejercicio del poder24—, parecería ser la única defensa contra o los peligros implicados por el favor del príncipe y que compendian dos metáforas traductoras del ascenso y del descenso: la pelota y el cohete. Ambas están relacionadas en el plano moral con la soberbia y con la ambición; son imágenes emblemáticas, fácilmente asociadas al «resbaladero», que es otro término con el que se designa la inestabilidad de estas posiciones políticas25. > Estas relaciones metafóricas culminan con la intervención de Belisario, quien trae otra ya utilizada por Quevedo en el Sueño de la Muerte y que compara la privanza con la volatilidad y el carácter venenoso del mercurio: El favor de los príncipes es azogue: cosa que no sabe sosegar; que se va de entre los dedos; que, en queriendo fijarle, se va en humo. Cuanto más le subliman es más venenoso y de favor pasa a solimán; manoseándole se mete en los güesos y el que mucho le comunica y trabaja por sacarle queda siempre temblando, y anda temblando hasta que muere, y muere del. La dependencia del favor del príncipe es inestabilidad, y en la elaboración de este ejemplo probablemente se halla, como en todo este segundo pasaje, la fuente tacitiana: «Nihil rerum mortalium tam instabile et fluxum est quam potentia non sua vi nixa»26. Será la frase que Justo Lipsio recogerá en sus Politicorum libri sex bajo el epígrafe «Potentia ea lubrica». Bernardino de Mendoza la traducirá así: «Ninguna cosa ay de los mortales mas mudable ni de menos firmeza que el poder que no esta fundado en la peña de sus proprias fuerças». En ella parece haberse inspirado Quevedo27. Las propias fuerzas podrían encontrarse en esa diferencia, ya tratada, de ámbitos: el moral, individual, de la constancia, y el político. El privado «firme» ha de mantenerse en ese divino— frente a la opinio —sentimiento de origen terreno y madre de las enfermedades públicas y privadas— que recoge Lipsio en su Constancia, I, 4-5, pp. 12-17 (véase Oestreich, 1982, pp. 40 passim). 24C/r. el Alguacil endemoniado, pp. 157-158: «... y hay muchos [reyes en el infierno] porque el poder, libertad y mando les hace sacar las virtudes de su medio y llegan los vicios a su extremo...». 25 Cfr. un texto posterior como la Providencia de Dios, p. 1605a: «... desvélase en no tropezar en los pasos de la subida para llegar a la altura, donde es forzoso el resbaladero colmado de precipicios»; en los Grandes anales de quincedías, p. 841b, la doctrina del justo medio será puesta en boca de don Rodrigo Calderón en trance de ser ajusticiado: «Padre, yo muero, y con una vida pago muchas deudas; pago muchas más que con la suya los inocentes. Dos cosas pido a Dios: que yo me sepa aprovechar de mis trabajos, y que los que me sucedieren en las veredas de la privanza me sean deudores del recato y acertamiento; que yo vi la sangre de otros y, en lugar de apartarme, resbalé en ella». ^Tácito, Annales, XIII, 19. 27 Justo Lipsio, Politicorum ... libri sex, p. 113; Los seys libros de las Políticas, p. 71. Lía Schwartz (2000b, pp. 40-41, y 2000a, p. 256) identificó esta relación con el epígrafe sentencioso «potentia ea lubrica» anotado por Lipsio al margen de la cita de Tácito que se lee en la edición latina de Politicorum. Quevedo había usado la imagen del azogue concretamente en el pasaje del Marqués de Villena en el Sueño de la Muerte, p. 360. El aprovechamiento de todo este tipo de ejemplos, máximas, relaciones metafóricas e imágenes simbólicas y emblemáticas es característica conocida de la escritura barroca y se encuentra con facilidad en escritos políticos de autores influidos por Justo Lipsio como, v. gr., en las Empresas políticas de Saavedra Fajardo. Asimismo, en poemas más o menos coetáneos al Discurso como los quevedianos que comparan las privanzas de Richelieu y Olivares —los numerados por Blecua (ed. Obra poética) como 227, 228 y 230— o la Sátira de Valles Ronces (ibid., III, pp. 455); en este sentido comenta esas composiciones el esclarecedor trabajo de López Poza, 2000. 1 3 6 M I G U E L M A R A Ñ Ó N R I P O L L Criticón, 92,2004 justo medio, preservar su conciencia moral individual, transmitir a su monarca lo que pueda sin suplantarlo, al margen de que aquel a quien sirva sea un tirano o no. Se habla de los malos ministros, pero no de los buenos senadores (esto es, siguiendo el pasaje de César, también consejeros o ministros); el ejemplo tacitiano que sigue al de Sejano, el de Quinto Haterio y Mamerco Escauro, convenientemente manipulado por Quevedo, es el de «grandes senadores cuyo ánimo nunca temió los peligros de la verdad ni las amenazas de los príncipes» y que replican a Séneca cuando acusa a los tiranos de vincularse con quienes pueden acusarlos de crímenes. Se anticipan, así, algunas de las reflexiones que en el tercero de los pasajes políticos del Discurso se formularán sobre el papel de las figuras políticas ante la historia y la imagen que esta —personificada en Suetonio— deja de ellos a la posteridad, basada en el carácter marcado de la maldad: Los malos ministros se escriben y se cuentan y se maldicen, todo para imitarlos; de los buenos nadie hace memoria porque el bien no se aprende y el mal se pega, de la manera que un enfermo pega el mal a veinte sanos y mil sanos no pegaron jamás salud a un doliente. Parece que, tras la lectura de las escenas referidas, debería concluirse que el mejor privado será, pues, el privado anónimo que practica la invisibilidad y no se aparta del mencionado «justo medio». El ejemplo de San Juan28, que se ha insinuado en el pasaje de Séneca (mediante la alusión a los deberes de «dar luz a la virtud del príncipe»), presente también en el Discurso de las privanzas, en la comedia Cómo ha de ser el privado o la Política de Dios19, consistirá precisamente en eso: en que los privados deben pasar sin ser notados. Porque hasta los más virtuosos, como se expone en el párrafo siguiente, destacan. L O S P R I V A D O S V I R T U O S O S T A M B I É N S O N D E S D I C H A D O S H A S T A P O R L O S P R Í N C I P E S M Á S J U S T O S La afirmación está expresada por boca de un cegado Belisario, privado de Justiniano, esto es, un «príncipe cristiano y justo, y que enseñó qué era justicia y hacerla». Puede leerse con facilidad como confirmación de lo aseverado sobre que «es achaque ser privado, no ser malo ni bueno». Cabe pensar que la naturaleza del buen privado debe estar dispuesta a esos sacrificios y nunca reemplazar al príncipe, sea este tirano o no. Parecen ser las virtudes atribuidas por «un afligido que no se dio a conocer» a buenos privados que sí han pasado a la historia. Por supuesto, están aparejados a monarcas virtuosos («príncipes ha habido constantes, y privados firmes»). Los dos ejemplos que se invocan —José y 2 8 San Juan Bautista es presentado en diversos textos como modelo de privado de Cristo; véase el Evangelio del apóstol de su mismo nombre, 1, 7-8: «Hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illum non erat Ule lux sed ut testimonium perhiberet de lumine» ('Este vino en testimonio, para dar testimonio de la luz, para que todos creyesen por él. No era él la luz, sino el testigo de la luz'). 2 9 Discurso de las privanzas, III, p. 205: «El privado ha de esconderse delante del príncipe. No ha de competir con él en luz»; Política de Dios, I, 17, p. 103 y II, 11, p. 158; Cómo ha de ser el privado, I, p. 596a: «Sí, Señor, porque un privado, / que es un átomo pequeño / junto al rey, no ha de ser dueño I de la luz que el sol le ha dado ». REYES Y PRIVADOS 137 San Eleázaro— son claros exponentes de las virtudes opuestas a la impiedad de Sejano, pues se acercan a los preceptos del gobernante ideal —el imitador de Cristo— que se leen en la Política de Dios: Esto es echaros el agraz en el ojo: Josef, en las sagradas letras; Elcearo, conde y príncipe, fue privado de Roberto, rey de Francia, y ni tropezó ni resbaló ni cayó; ni otros muchos cuya alabanza vivió igual hasta su fin, cuyo aplauso no descaeció, cuya dicha nunca la enfermaron los envidiosos. Y vivos y muertos y escritos, fueron exaltación de sus reyes como nosotros acusación y escándalo y queja. Compárese con las afirmaciones del Letrado bermejo en La Fortuna con seso, quien en su monólogo usará una expresión que se ha podido leer —aunque aplicada a los privados del privado— en Sejano: La pretensión que todos tenemos es [...] que seamos cuidado de los príncipes, no mercancía y en las repúblicas, compañeros, y no esclavos; miembros y no trastos30. Un representante de cierto pensamiento maquiavélico como el atribuible al personaje de la Fortuna nos proporciona pistas interpretativas del papel asignable a los privados en nuestro texto; reafirma, en definitiva, lo expuesto por Séneca sobre la virtud e integridad moral del gobernante, pero que en el valido debe incidir en la discreción generosa: Quiere el príncipe, en honras y haciendas, mostrarse magnánimo, generoso y agradecido con un privado; contradecir al príncipe tales demostraciones es desamor y atención a la utilidad propia, pues rehusarlas es querer que el acto de virtud sea el suyo y preferir la admiración de la modestia y templanza del criado a la esclarecida generosidad del príncipe. Recibir el valido lo que el príncipe le da es querer que se vea su grandeza antes que la virtud y humildad propia, y dar luz a la virtud del príncipe es el más reconocido vasallaje que puede darle un vasallo. La naturaleza inmutable («delictiva», en sentido irónico) del privado, sus deberes como tal y su sujeción a los vaivenes del príncipe desde una posición de justo medio es, por otra parte, motivo muy presente en toda la obra de Quevedo. L A V A N I D A D D E L O S P R Í N C I P E S N O E S T A N I M P O R T A N T E P A R A D L O S En clave judeocristiana se retoma, por voz de Habacuc, la argumentación epicúrea que se ha puesto antes en boca de Clito de que los dioses no se preocupan de las monarquías del mundo31. El espíritu que cita el texto bíblico lo parafrasea de este modo: 30 La Fortuna con seso, XL, p. 796. Sejano dice, por su parte, que «Yo usaba de los que son siempre trastos del poder». 3 1 Y que está en conexión con lo expuesto más arriba sobre la tiranía, los deberes del monarca y el regicidio-tiranicidio desde la doctrina estoica. Compárese con la idea de que hay que soportar —virtud individual— a los malos reyes, conectada con la del soldado en la tierra a las órdenes de un mal general, v. 13 8 MIGUEL MARAÑÓN RIPOLL Criticón, 92,2004 Solo os advierto que no hace Dios tanto caso de vosotros que remita el castigo de los tiranos a grandes príncipes, ni a succesos prodigiosos, ni a mayores fuerzas; el castigo está en las cosas de que no hacéis caso. El escepticismo cínico asoma, una vez más, revestido de cita bíblica, y adopta la máscara de la crítica moral a la soberbia terrena, dirigiéndola a su proyección política en los tiranos; pero se lleva más allá el tópico del contemptus mundi en un cierre circular que vuelve al pasaje de Clito y Alejandro —comienzo de este segundo de los fragmentos dedicados a pensamiento político en el Discurso—, mediante el retorno a las afirmaciones ya expuestas en el plano pagano por Clito, elemento que no es difícil —como se ha visto, la propia escena está inspirada en uno de ellos— asociar con el espíritu de Luciano y sus Diálogos de los muertos. En conclusión, este segundo pasaje político del Discurso de todos los diablos es una confrontación de diversos puntos de vista a través de voces contrapuestas entre las que ocultar una ideología desprovista de alusiones circunstanciales. Es tónica generalizada, por otra parte, en la obra, acorde con el tono neocínico que tan bien describió Mercedes Blanco32 y que hemos podido percibir con ciertos matices también en el primer apartado político de esta sátira menipea, el dedicado a César y los senadores. Referencias bibliográficas ALCIATO, Andrea, Emblemas, ed. Manuel Montero Vallejo y Mario Soria, traducción en rimas castellanas de Bernardino Daza Pinciano, Madrid, Editora Nacional, 1975. ANTÓN, Beatriz, «Velut theatrum hodiernae vitae: la similitudo temporum y el auge de Tácito en los siglos xvi y XVII», Euphrosyne, 28, 2000, pp. 285-295. BLANCO, Mercedes, «Del Infierno al Parnaso: escepticismo y sátira política en Quevedo y Trajano Boccalini», La Perinola, 2, 1998, pp. 155-193. FERNÁNDEZ-SANTAMARÍA, José Antonio, Razón de Estado y política en el pensamiento español del barroco, Madrid, Centro de Estudios Constitucionales, 1986. gr., en Las cuatro fantasmas de la vida, p. 1451b: «¿Cómo si para la venganza de Dios en su castigo se perdieran los ejércitos, se acabaran las monarquías, si no permitiera Dios la ceguedad en las determinaciones de los que gobiernan?». La afirmación recoge, en efecto, un pensamiento propio del epicureismo (cfr., v. gr., del propio Quevedo, Defensa de Epicuro contra la común opinión, pp. 52-53, en cita del senequiano De beneficiis, IV, 4) y tiene obvios ecos de Lucrecio, De Rerum Natura, II, vv. 644-651: «Quae bene et eximie quamuis disposta ferantur, / longe sunt tamen a uera ratione repulsa. / Omnis enim per se dioum natura necessest / inmortali aeuo summa cum pace fruatur / semota ab nostris rébus seiunctaque longe. / Nam priuata dolore omni, priuata periclis, / ipsa suis pollens opibus, nil indiga nostri, nec bene promeritis capitur ñeque tangitur ira» (en la traducción del Abate Marchena, De la naturaleza de las cosas, p. 163: 'Esta ficción tan bella y tan galana / la razón verdadera la reprueba; / pues la naturaleza de los dioses / debe gozar por sí con paz profunda / de la inmortalidad: de los sucesos / humanos apartados y distantes; sin dolor, sin peligro, enriquecidos / por sí mismos, en nada dependientes / de nosotros: ni acciones virtuosas / ni el enojo y la cólera los mueven'). 32 Blanco, 1998, pp. 168-169. REYES Y PRIVADOS 139 GENDREAU, Michèle, Héritage et création: Recherches sur l'humanisme de Quevedo, Lille, Université de Lille III, 1977. HENKEL, Arthur y Albert Schëne, Emblemata. Handbuch zur Sinnbildkunst des XVI. und XVII. Jahrunderts, Stuttgart, J. B. Metzlersche, 1967. KARL BLÜHER, Séneca en España. Investigaciones sobre la recepción de Séneca en España desde el siglo XIII hasta el siglo XVII, traducción de Juan Conde, Madrid, Gredos, 1983. LIPSIO, Justo, Libro de la Constancia de lusto Lipsio, traducción de Juan Bautista de Mesa, Sevilla, por Matías Clavijo, 1616. , lusti Lipsi Politicorum sive Civilis Doctrinae libri sex. Qui ad Frincipatum maxime spectant. Editio ultima..., Lugduni [Lyon], In Officina Hug. A. Porta, apud Fratres de Gabiano, 1594. , Los seys libros de las Políticas o doctrina ciuil de lusto Lipsio, que siruen para el gouierno del Reyrto, o Principado, traducción de Bernardino de Mendoza, Madrid, en la Imprenta Real, a costa de Estevan Borgia, 1604. LÓPEZ POZA, Sagrario, «Introducción» a su edición de las Empresas políticas de Saavedra Fajardo, Madrid, Cátedra, 1999, pp. 11-134. , «Agudeza simbólica aplicada al vituperio político en cuatro sonetos de Quevedo», Rivista di Filología e Letterature Ispaniche, 3, 2000, pp. 197-224. LUCIANO, Obras, traducción y notas de José Luis Navarro González, Madrid, Gredos, 1992. LUCRECIO, De la naturaleza de las cosas, traducción del Abate Marchena, ed. Agustín García Calvo, Barcelona, Orbis, 1985. MARAÑÓN RIPOLL, Miguel, «Las ediciones gerundenses del Discurso de todos los diablos de Quevedo», Revista de Filología Española, 76, 1996, pp. 327-342. , «Letrados, consejeros y senadores en un pasaje satírico político de Quevedo», en Studies in Honor of James O. Crosby, ed. Lía Schwartz, Newark, Juan de la Cuesta, 2004, pp. 213-229. MARAVALL CASESNOVES, José Antonio, «Sobre el pensamiento social y político de Quevedo (Una revisión)», en Homenaje a Quevedo. Actas de la II Academia Literaria Renacentista, ed. Víctor García de la Concha, Salamanca, Universidad de Salamanca/Caja de Ahorros, 1982, pp. 69-131. OESTREICH, Gerhard, Neostoicism and the Early Modem State, translated by David McLintock, Cambridge/New York, Cambridge University Press, 1982. PERAITA, Carmen, Quevedo y el joven Felipe IV. El príncipe cristiano y el arte del consejo, Kassel, Reichenberger, 1997. QUEVEDO, Francisco de, El alguacil endemoniado, en Los sueños, ed. Ignacio Arellano, Madrid, Cátedra, 1990, pp. 134-169. , Cómo ha de ser el privado, en Obras en verso, ed. de Felicidad Buendía, Madrid, Aguilar, 1967,4.a ed., I, pp. 592-635. , Contra las cuatro fantasmas de la vida, en Obras en prosa, ed. Felicidad Buendía, Madrid, Aguilar, 1967, 4.a ed., I, pp. 1424-1468. , Defensa de Epicuro contra la común opinión, edición de Eduardo Acosta Méndez, Madrid, Tecnos, 1986. -, Discurso de las privanzas, ed. Eva M.a Díaz Marinez, Pamplona, Eunsa, 2000. , Discurso de todos los diablos, ed. Alfonso Rey, en Alfonso Rey, dir., Francisco de Quevedo, Obras completas en prosa, Madrid, Castalia, 2003,1, II, pp. 510-525. , Grandes anales de quince días, en Obras en prosa, ed. Felicidad Buendía, Madrid, Aguilar, 1967, 4.a ed., I, pp. 816-855. , La Fortuna con seso y la Hora de todos, ed. de Lía Schwartz, en Alfonso Rey, dir., Francisco de Quevedo, Obras completas en prosa, I, n, Madrid, Castalia, 2003, pp. 561-810. 1 4 0 MIGUEL MARAÑÓN RIPOLL Criticón, 92,2004 , Obras de don Francisco de Quevedo Villegas, ed. Aureliano Fernández-Guerra Madrid, Rivadeneyra (BAE, 23), 1852. , Obra poética, ed. José Manuel Blecua, Madrid Castalia, 1969-1971, 3 vols. , Política de Dios, ed. James O. Crosby, Madrid, Castalia, 1966. , Providencia de Dios, en Obras en prosa, ed. de Felicidad Buendía, Madrid, Aguilar, 1967, 4.a ed., I, pp. 1541-1617. , Sueño de la Muerte, en Los sueños, ed. Ignacio Arellano, Madrid, Cátedra, 1990, pp. 307- 405. Virtud militante contra las quatro pestes del mundo..., ed. Alfonso Rey, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, 1985. REY, Alfonso, «Para la edición del Discurso de todos los diablos», en Silva. Studia Philologica in honorent Isaías Lerner, eds. Isabel Lozano y Juan Carlos Mercado, Madrid, Castalia, 2001, pp. 547-567. SCHWARTZ, Lía, «Justo Lipsio en Quevedo: Neoestoicismo, política y sátira», en Encuentros en Viandes. Relaciones e intercambios hispanoflamencos a inicios de la Edad Moderna, eds. Werner Thomas y Robert A. Verdonk, Louvain, Leuven University Press/ Fundación Duques de Soria, 2000a, pp. 227-273. , «La representación del poder en la sátira áurea: del rey y sus ministros en elDédalo de Bartolomé Leonardo de Argensola y en los Sueños de Quevedo», en Le pouvoir au miroir de la littérature en Espagne aux XVIe et XVlf siècles, ed. Augustin Redondo, Paris, Publications de la Sorbonne/Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2000b, pp. 33-47. MARAÑÓN RIPOLL, Miguel. «Reyes y Privados. Discurso satírico y filosofía política en un texto quevediano». En Criticón (Toulouse), 92, 2004, pp. 123-140. Resumen. El cultivo de la sátira por Quevedo tiene en sus manifestaciones en prosa más tardías un componente de reflexión sobre el poder y la política. Se comentan en el trabajo aspectos de la relación entre reyes y privados a partir de la lectura de un fragmento perteneciente al Discurso de todos los diablos (publicado en 1628) en el que dialogan voces contrapuestas de personajes históricos. Las peculiaridades del género satírico menipeo y las circunstancias de la composición de la obra condicionan un tratamiento crítico de las cuestiones de teoría política en el siglo xvn claramente diferenciado del que se debe aplicar a la lectura de los textos graves de Quevedo dedicados a esta materia. Résumé. Il entre dans les dernières manifestations de la satire en prose de Quevedo une part de réflexion sur le pouvoir et la politique. À travers un fragment du Discurso sobre todos los diablos, où se répondent les voix contrastées de plusieurs personnages historiques, sont évoquées les relations entre rois et favoris. Elles y font l'objet d'un traitement spécifique qui tient au genre —celui de la satire ménippée— et aux circonstances de la composition de l'œuvre, et qui est bien différent de celui que l'on trouve dans les textes sérieux que Quevedo consacre à ce thème. Summary. Quevedo's late prose satiric works show références and reflections on politics. In this article différent aspects of the relationship between kings and ministers are treated after the reading of an excerpt from the Discurso de todos los diablos (published in 1628) in which différent voices belonging to historie characters are presented by the author. Particularities of a genre such as menippean satire, as well as circumstances of composition of this work, force a quite différent critical focus on political science issues in the seventeenth century than those applied to Quevedo's essays on this matter. Palabras clave. Discurso de todos los diablos. QUEVEDO, Francisco de. Reyes. Sátira menipea. Sátira política. Validos. CampoTexto: CRITICÓN. Núm. 92 (2004). Miguel MARAÑÓN RIPOLL. Reyes y privados. Discurso satírico ...
Compartir