Logo Studenta

Homófonas y parónimas

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Homónimas y parónimas 
Autora: Julissa Távara 
Huamán 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Después de ………….. el programa nocturno en el canal donde 
laboro, me dirigí …… casa. Cuando estaba por llegar, la combi donde 
me transportaba fue impactada por una camioneta. El conductor 
………….. que frenar de golpe; entonces otro pasajero que cargaba 
un ……… grueso ………….. sobre mí. Sentí mareos, luego vi mucha 
sangre en mi pierna. Me quité el polo y la até con él. Pero mi susto 
no terminaría …………. Escuché la sirena de la ambulancia. “Qué 
rápido …. llegado”, pensé. La puerta no se ………….., pero cedió al 
fin. El enfermero le dijo al conductor: “…., cuidado”. Pero pareció 
no escucharlo, porque al ……… la puerta, sentí que me faltaba el 
aire por el dolor en los dedos atrapados. Solo atiné a gritar: “…..”, 
…….. ya el daño estaba …………... y sentía ……… dolor. 
La muchedumbre nos rodeaba. ………….. de los curiosos, se 
les ocurrió que podrían …………. lo común: ………….. la escena. Me 
dije: “Tranquilízate, ….. lo correcto. No te enfurezcas”. Luego llegó 
la policía y los obligó a retirarse y por fin hicimos un ……………. El 
enfermero me felicitó: “……… hecho un buen torniquete”. Por 
último, me …….… en la camilla, pues sufrí una fuerte …………... ¿Qué 
día? 
ACTIVIDAD INICIAL 
 
Instrucción. Escribe, en los espacios punteados, las palabras que corresponden (algunas 
pueden repetirse o no usarse). Debes elegir entre: /a/, /ha/, /abría/, /habría/, /grabar/, 
/gravar/, /hay/, /ahí/, /ay/, /e/, /eh/, /he/, /hecho/, /echo/, /tubo/, /tuvo/, /calló/, /cayó/, 
/serrar/, /cerrar/, /más/, /mas/, /concusión/, /contusión/, /a parte/, /aparte/, /haz/, /has/. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 HOMONIMIA Y PARONIMIA 
La homonimia (del prefijo homo ‘igual’ y nōmen ‘nombre’), nos dice Lázaro Carreter, es la 
coincidencia entre los significantes, de dos o más palabras con distinto significado. Recordemos 
que al hablar o escribir, reconocemos y diferenciamos las palabras por la secuencia o conjunto 
Ahora contesta a las siguientes preguntas: 
¿Qué diferencia a estas palabras? 
¿Recurriste al diccionario para identificar su significado? 
¿Qué puede originar el uso indistinto de estos términos? 
 
 
 
 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
de sonidos que asociamos con un significado, lo cual nos permite comunicarnos y, aun cuando 
las palabras de nuestro idioma son muchas, algunas de ellas se escuchan o escriben de forma 
igual o similar. A este fenómeno o cualidad de las palabras se le denomina homonimia. 
Existen tres formas de homonimia: absoluta, parcial y paradigmática. La homonimia absoluta 
o total existe entre palabras que pueden desempeñar la misma función gramatical, se escriben 
de forma idéntica y tienen significado diferente, por eso algunos autores las denominan 
homógrafas. Es decir, la diferencia es únicamente semántica y se escriben de forma exacta. El 
término capital, por ejemplo, posee entre sus acepciones: ‘Dicho de una población: Principal y 
cabeza de un Estado, provincia o distrito’, y capital ‘Conjunto de activos y bienes económicos 
reservados a producir mayor riqueza, que son dos sustantivos femeninos. Por otro lado, 
la homonimia parcial se presenta cuando los significantes muestran alguna diferencia de 
escritura: censual y sensual, o cuando no coinciden en el género como en el caso de corte, que 
puede referirse a la corte del rey Carlos, donde funciona como sustantivo; y en espero que no 
corte más de lo necesario la tela, donde funciona como verbo. Como puedes observar, los 
significados tampoco coinciden. A estas palabras se les denomina también homófonas. En el 
caso de la homonimia paradigmática, por otra parte, coinciden las formas verbales que refieren 
a personas distintas yo/él bailaba o la distinción aspectual (bailamos: pasado y presente). 
Por otra parte, la paronimia es otra forma de relación semántica, como las anteriores, en la 
que dos o más palabras son similares fonéticamente, pero difieren tanto en su escritura como 
en su significado. Es común que las personas confundan absorción (absorber) con adsorción 
(adsorber), antinomia (contradicción entre dos preceptos o principios legales) y antonimia 
(condición de antónimo), prever (disponer o preparar medios contra cualquier contingencia) y 
proveer (preparar o reunir lo necesario para un fin), entre otras. 
 
 
 
Por cuestiones de precisión terminológica y para evitar las complicaciones que causan en la 
redacción, abordaremos, fundamentalmente, las formas parciales. 
 
1. Homófonas parciales (léxicas) u homófonas 
Proviene del gr. ὁμόφωνος homóphōnos, de ὁμός homós 'igual' y φωνή phōnḗ 'sonido'. 
Tampoco debemos confundir la homonimia con la polisemia. En la 
homonimia los significados son diferentes, pertenecen a categorías 
gramaticales distintas, por tanto, en los diccionarios figuran en entradas 
distintas, pues su raíz es distinta. En el caso de la polisemia, como las 
acepciones guardan relación, aparecen en una misma entrada o artículo 
en los diccionarios. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Son aquellas palabras que coinciden en su pronunciación, pero tanto su escritura como sus 
significados son distintos. En nuestro idioma son abundantes, 
por ello, debemos aprender cuáles son sus significados y 
forma de escritura para diferenciarlos; solo así evitaremos 
errores garrafales, como el titular del periódico que observas 
a tu derecha. 
 
¿Quieres cometer este tipo de equívocos en tus informes, 
monografías o tesis? Confiamos en que no. Estos errores son 
comunes cuando se desconoce el significado de estas 
palabras o no las hemos usado en ese contexto, por ello la 
única forma para evitarlos es la práctica constante. El uso pertinente de estas palabras 
asegurará, además, que el mensaje sea comprendido por los lectores. Por eso, te presentamos 
esta lista, asegúrate de poner tu máximo empeño para comprender sus significados y 
diferenciarlas. 
¡Practiquemos! 
Aquí te mostramos las homófonas de uso frecuente ¡Repasa sus significados, 
luego en los casos que te presentamos encierra en una circunferencia la 
palabra que complete el sentido! 
A – HA - ¡AH! 
A: es una preposición. 
Ella se dirige a estudiar, luego a su 
casa. 
 
Ha: es la tercera persona del singular del 
presente de indicativo del verbo haber. Se 
usa principalmente como verbo auxiliar en 
las formas compuestas; por tanto, va seguida 
de un participio (ado, ido, to, so y cho). 
Puedes comprobar que la usas 
correctamente si permite la “n”, “han”. 
Me ha (han) dicho que fuiste tú 
quien obtuvo el premio. 
No puede creer que ha sido él. 
También es usado en la perífrasis verbal: 
Jorge ha de terminar pronto ese 
trabajo. 
¡Ah!: es una interjección, usada para 
expresar sorpresa, pena y admiración. Debe 
escribirse entre signos de exclamación. 
¡Ah, no puedo creer que fallara el 
penal! 
 
Caso: 
Aún (ha / a) de trabajar en la comunidad, ese amable viejo que nos contaba sus aventuras. 
(¡Ah! / ¡a!), qué bueno! 
Él (ha / a) trabajado por muchos años en la misma empresa. 
No cesa de repetir: ¡Quiero (ha / a) mi representante! Lo (ha / a) llamado, pero no contesta y 
sin él no podemos iniciar el contrato. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
HAY – AY - AHÍ 
Hay: Forma impersonal del verbo haber. 
Indica la existencia u obligación de hacer de 
algo. 
Hay clase a las 7 a. m. 
Por la tarde hay que ir al hospital a recoger 
nuestros resultados. 
Ahí: Adverbio de lugar que indica la distancia 
entre personas o cosas. 
Josefina dejó tiradossus libros ahí 
y se fue a su dormitorio. Allí la 
encuentras, despiértala para que los 
recoja. 
Allí se usa para indicar una distancia mayor. ¡Ay!: es una interjección, usada para 
expresar pena o dolor. Debe escribirse entre 
signos de exclamación. 
¡Ay!, ¡cuánto me duele su partida! 
 
Caso: 
(Hay / ay /ahí) que estudiar más la terminología, pues (hay / ay /ahí) examen mañana. 
Coge el libro que está (ay/hay / ahí/) para que empecemos. 
 
ABRÍAN – HABRÍAN 
Abría(n): del verbo abrir. 
Todos los días abrían los portones a 
la misma hora. 
Habría(n): del verbo haber. 
Ellos habrían llegado al promediar las 
5 p. m. 
Caso: 
El sospechoso (abría / habría) la puerta desesperadamente. La (abría / habría) forzado con 
una pata de cabra. 
 
ABOCAR - AVOCAR 
Abocar: dicho de una o más personas: 
Reunirse de común acuerdo con otra u otras 
para tratar un negocio. 
Nos abocamos a la corrección de la 
tesis. 
 
Avocar: Dicho de una autoridad gubernativa 
o judicial: Atraer a sí la resolución de un 
asunto o causa cuya decisión correspondería 
a un órgano inferior. 
El presidente avocó la causa y lo 
condenó a cadena perpetua. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Caso: 
El juez debería (abocar / avocar) la causa, pues las partes se pusieron de acuerdo. 
Debemos (abocarnos / avocarnos) a plantear nuevas medidas correctivas que impidan más 
daños. 
 
ACECHAN – ASECHAN 
Acechan: vigilan, observan, espían, 
persiguen. 
Los delincuentes acechan a su víctima 
hasta conocer todo su itinerario. 
Asechan: engañan, intrigan. 
Los regidores asechan en contra del 
presidente del Gobierno Regional para 
lograr su revocatoria. 
Caso: 
Pese a que presentó su denuncia, el joven continuó (acechándola / asechándola) todas las 
noches desde su trabajo hasta su casa. 
¡Cuidado con las (acechanzas / asechanzas) de tus enemigos! 
 
APREHENDER – APRENDER 
Aprehender: coger, asir. 
Los agentes del serenazgo lograron 
aprehender a todos los revoltosos. 
Aprender: estudiar, instruirse. 
Me esforcé mucho por aprender las 
conjugaciones verbales. 
Caso: 
A cualquier edad se puede (aprender / aprehender), dijo el maestro. 
No pudieron (aprender / aprehender) a los facinerosos, pues eran hábiles. 
 
ARÉ – HARÉ 
Aré: del verbo arar. 
Con una palana retiré el lodo, aré el 
terreno y preparé el cultivo. 
Haré: forma futura del verbo hacer. 
Debo decidir qué haré al terminar mis 
estudios. 
Caso: 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
El campesino dijo: “(Aré / Haré) una parte del terreno. Hijos, deben ayudarme y (aré / haré) 
lo que sea necesario por ayudar a proteger sus intereses”. 
 
A SER – HACER 
A ser: preposición más verbo. Es preferible 
optar por la forma futura del verbo, sobre 
todo si dudas. 
Voy a ser (seré) la mejor doctora de 
la región. 
Hacer: verbo en forma infinitiva. Producir 
algo; fabricar o formar algo; ejecutar una 
obra o acción. 
No dejes de hacer las tareas que te 
asignaron. 
Caso: 
No voy (a ser / hacer) uno más, pretendo ser el mejor de todos. Así que estoy listo para (a ser 
/ hacer) la mejor campaña. 
 
ASÍA – HACÍA 
 
Asía: del verbo asir (coger). 
Su madre la asía con fuerza del brazo 
cada vez que la encontraba con su 
enamorado. 
Hacía: del verbo hacer. 
El joven hacía todo tal cual se lo 
recomendaron. 
Caso: 
El policía (asía / hacía) con fuerza de la oreja al bandido. Mientras el bandido (asía / hacía) lo 
posible por escapar. 
(Asía / Hacía) mucho que lo perseguían por varios países y, después de muchos intentos, lo 
atraparon gracias a los contactos en Asia. 
 
HABER – A VER 
Haber: Sustantivo que refiere al ‘conjunto de 
bienes o caudales de una persona’. 
Su haber estaba por encima que del 
resto de trabajadores. 
A ver: preposición y verbo en infinitivo. 
Los estudiantes fueron a ver los 
murales. 
Como expresión fija, muestra valores 
distintos: 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Como verbo se escribe seguido de un 
participio: 
Creo haber entendido la lección, 
espero aprobar el examen. 
También se usa como infinitivo del verbo 
impersonal que denota la presencia o 
existencia de lo designado por el sustantivo 
que lo acompaña: 
Parece haber un joven mirándote a 
lo lejos. 
A ver cuándo publican los resultados. 
A ver, muestre los papeles del auto 
y sus documentos. 
¡A ver si logras averiguar lo que estoy 
planeando! 
A ver si te atreves a negarlo 
mirándome a la cara. 
Caso: 
Debe (haber / a ver) un error. (Haber / A ver), verifiquemos en el sistema. 
 
ASAR – AZAR - AZAHAR 
Asar: cocer alimentos crudos. 
Debo asar la carne lentamente. 
 
Azar: casualidad, caso fortuito. 
La docente eligió al azar al 
representante de cada equipo. 
Azahar: flor blanca. 
Al florecer el azahar inundó cada 
habitación con su aroma. 
Caso: 
No fue más que por (asar / azar / azahar) que me encontré con Josefina después de tanto 
tiempo. Así que decidimos ir a mi casa, (asar / azar / azahar) una parrilla y continuar 
conversando. Allí le mostré cómo floreció el hermoso (asar /azar / azahar) que me obsequió. 
 
 
BASAR – VASAR -BAZAR 
Basar: fundamentar, apoyar. 
Debes basar tus argumentos en 
hechos demostrados. 
Vasar: estante, repisa. 
Acomoda las copas en el vasar nuevo. 
Bazar: Tienda de abarrotes y novedades. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
En ese bazar venden productos a 
precios cómodos. 
Caso: 
El joven defensor no dudó en (basar / vasar) su defensa en la duda razonable. 
El cantinero acomodó todas las copas nuevas en el (basar / vasar); y, debido al excesivo peso, 
se cayeron. Más tarde lo vi caminar rumbo al (vasar / bazar). 
 
BATE – VATE 
Bate: del verbo batir; también palo grueso 
usado en el béisbol y otros deportes. 
Bate los huevos hasta lograr el punto 
de nieve. 
Golpeó el bate contra la pared y dejó 
un agujero. 
Vate: poeta, aedo. 
El vate César Vallejo era muy amigo 
de Antenor Orrego. 
Caso: 
El (vate / bate) recitó todo cuanto compuso durante la semana. 
Alcánzame el (vate / bate) pidió el deportista al ayudante. 
 
 
BIENES – VIENES 
Bienes: riqueza, capital. 
La mayoría se preocupa por acumular 
y resguardar sus bienes. 
Vienes: del verbo venir. 
¿Vienes por la noche? 
Caso: 
Le congelaron todos los (bienes / vienes) durante la investigación! (Vienes / Bienes), Jorge, 
inmediatamente a la oficina. 
 
BOTAR – VOTAR 
Botar: arrojar, echar fuera. 
No debes botar la basura en cualquier 
horario o serás sancionado. 
Votar: sufragar, elegir. 
Para votar en el Perú, debes ser 
mayor de edad. 
Caso: 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
No es posible que, en mi país, año tras año, debamos (botar / votar) por el mal menor. Solo 
si (botamos / votamos) a los políticos corruptos de sus puestos, podremos tener el 
gobernante que merecemos. 
 
CABO – CAVO 
Cabo: punta de tierra que penetra en el mar; 
lo que sobra de algo; grado militar. 
Sorprendieron al cabo tratando de 
escapar de su servicio. 
Conoceré pronto el cabo de Tindaris, 
ubicado en Sicilia. 
Cavo: del verbo cavar. 
Cavo una fosa para enterrar a mi 
mascota. 
Caso: 
No dudé en responsabilizar al (cabo / cavo) de lo ocurrido durante la noche. (Cabo / Cavo) y 
(cabo / cavo) para encontrar el cuerpo del perro, solo así dejará de negarlo. 
 
CALLADO – CAYADO 
Callado: del verbo callar. 
Al niño no le gusta permanecer 
callado. 
Cayado: báculo, bastón. 
Cuando escuchaba el sonido de su 
cayado golpeando la escalera metálica, 
se me erizaba la piel. 
Caso: 
Nunca lo habíamos visto tan (cayado / callado), mas nada lo detuvo. Cogió su (cayado / 
callado) y se retiró sin decir cuándo regresaba. 
 
 
CALLÓ – CAYÓ 
 
Calló: primera persona del verbo callar,silenciar. 
Se calló cuando escuchó a su padre 
llegar. 
Cayó: pretérito perfecto del verbo caer. 
Los bomberos rescataron al niño que 
cayó en el pozo. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Caso: 
El testigo (calló / cayó) hasta que llegó su abogado. Luego (calló / cayó) en contradicciones. 
 
CAUCE – CAUSE 
Cauce: acequia. Lecho de arroyo. 
Debido a su escasa profundidad, el 
cauce del río aumentó rápidamente 
por las lluvias. 
Cause: del verbo causar. 
Espero que no te cause dificultades 
no haber presentado el informe. 
Caso: 
Nadie pudo prever que el desborde del (cauce / cause) de los ríos provocaría tantas pérdidas. 
Espero que no le (cauce / cause) desesperanza a las personas ver todo en ruinas. 
 
CEDA – SEDA 
Ceda: del verbo ceder. 
Ceda el terreno a los huérfanos, señor 
alcalde. 
Seda: tela, género. 
Soy alérgico a la lana, mas no a la 
seda ni al algodón; por eso los uso a 
diario. 
Caso: 
Mientras ninguno (ceda / seda) a sus aspiraciones deberemos seguir escuchándolos. 
Lucían sus elegantes trajes de (ceda / seda), durante el desfile institucional. 
 
 
CEGAR – SEGAR 
Cegar: perder la vista; ofuscarse por el odio. 
Quedó cegado debido a la inflamación 
repentina de su nervio óptico. 
Cegado por el odio, el juez no pudo 
emitir un fallo imparcial. 
 
Segar: cortar hierba; cortar, cercenar; 
impedir el logro de algo. 
Sin titubear confesó que le había 
segado la cabeza con el hacha. 
Nada segó sus esperanzas de volverla 
a encontrar. 
Caso: 
No debes dejarte (segar / cegar) por el deseo de venganza. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
La luz me (segó / cegó) por un momento. 
Debemos (segar / cegar) los campos en esta temporada del año. 
 
 
CERRAR – SERRAR 
 
Cerrar: tapar, interceptar. 
No olvides cerrar la llave del agua. 
Serrar: cortar con sierra. 
Se cortó al serrar la madera. 
Caso: 
Debes permitirle (cerrar / serrar) ese caso. Recuerda que le (cerró / serró) cada parte del 
cuerpo y merece el máximo castigo pronto. 
 
 
CESO – SESO 
 
Ceso: del verbo cesar. 
No ceso de pensar en todo lo que me 
falta por hacer. 
Seso: masa cerebral. 
Debemos conseguir el seso de un perro 
para la clase de Biología. 
Caso: 
No (ceso / seso) de pensar en las imágenes del programa. No debieron mostrar cómo 
extirparon el (ceso / seso) de ese animal. 
 
 
 
CIMA – SIMA 
 
Cima: cumbre, lo más alto. 
Demoró dos días en llegar a la cima 
de la montaña. 
Sima: cavidad grande y muy honda en la 
tierra. 
Encontraron sus restos en la sima del 
abismo. 
Caso: 
Llegar a la (cima / sima) de su carrera le costó la mayor parte de sus años. 
No pensé en cuánto me costaría subir desde la (cima / sima). 
CITA – SITA 
 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Cita: entrevista, encuentro; referencia, nota. 
No transfirieron la fecha de su cita. 
Sita: situado, ubicado. 
La empresa sita en la calle Benavides 
fue clausurada. 
Caso: 
Nos encontramos frente a empresa, (cita / sita) en la calle Los Naranjos. 
Ambos llegaron a la (cita / sita) a la hora acordada. 
 
 
COMBINO – CONVINO 
Combino: forma del verbo combinar. 
Yo, como artista, combino los colores 
hasta lograr el deseado. 
Convino: forma del verbo convenir. 
No le convino la baja de las acciones 
y decidió no venderlas. 
Caso: 
Le (combino / convino) casarse con ella por muchos motivos. 
 Es mejor no (combinar / convinar) negocios con placer. 
 
E – HE – EH 
 
AS - HAS – HAZ 
E: funciona como conjunción copulativa que 
reemplaza a la y cuando el sonido siguiente 
comienza con [i]. 
Bruno e Inés faltaron a su trabajo 
desde la semana pasada. 
La geografía e historia deben 
estudiarse con rigor. 
He: primera persona del singular del 
presente de indicativo del verbo haber. 
Seguido de un participio, se emplea como 
verbo auxiliar de las formas compuestas. 
Comprueba su uso cambiando el número del 
verbo (he/hemos). 
Le he escrito este mañana. 
He mandado pintar el retrato del 
presidente. ¡Eh!: interjección usada para advertir, 
interrogar o llamar. 
¡Eh, cuidado!¡Fíjese por dónde camina! 
Caso: 
Nunca los (he /e / eh) visto tan decididos, (he / e / eh). Juan (he / e / eh) Irene por fin se 
pusieron de acuerdo. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
As: persona que sobresale de forma notable 
en el ejercicio de un oficio o profesión. 
Es un as de las matemáticas. 
Haz: forma imperativa de la segunda 
persona del verbo hacer. Atado de leña, lino, 
hierba. Conjunto de partículas o rayos 
luminosos de un mismo origen. 
¡Haz lo necesario para liberar a mi 
hermano! 
Porque me sentí aterido, coloqué un 
haz de leña en la chimenea. 
En la cima de la montaña, observé un 
hermoso haz de luz cruzar el cielo. 
Has: forma del verbo haber. 
Dime si ya has resuelto todos los 
ejercicios. 
Tú has decidido estudiar esa carrera, 
así que debes esforzarte al máximo. 
Dime si has dicho únicamente la 
verdad. 
¿Ya has escrito el ensayo? 
Caso: 
Josefina, ¿ya (has / haz) terminado de redactar el informe del caso? Envíamelo si (has / haz) 
entrevistado a todos los testigos. (Haz / Has) tu trabajo lo antes posible. 
 Él se extravió por unas horas, y nos pasmó cuando apareció trayendo un (haz/has) de leña. 
(Haz/Has) de tu vida un ejemplo digno. Solo si te esfuerzas serás un (haz / as) en tu carrera. 
 
 
HAYA – AYA – HALLA 
Haya: árbol; primera y tercera persona del 
singular del presente de subjuntivo del verbo 
haber. 
Espero que haya una solución 
inmediata. 
Aya: encargada de custodiar, criar y educar 
a niños o jóvenes. 
Tuvo suerte: fue educado por su 
madre, y no por una aya. 
Haya: refiere al Tribunal Internacional de La 
Haya. En este caso, se escribe con mayúscula. 
Se leyó finalmente la sentencia de la 
Corte Internacional de Justicia de La 
Haya sobre el diferendo limítrofe 
entre Chile y Perú. 
Halla: tercera persona del singular del 
presente de indicativo del verbo hallar. 
Halla de una vez la respuesta de ese 
ejercicio. 
Caso: 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Si usted no (haya / halla) al responsable de ese informe, no seguirá en el cargo. Quizá (haya / 
halla) que buscar su reemplazo. 
Hasta hoy debieron presentar el descargo en La (haya / halla / Haya). 
 
HIERRO – YERRO 
Hierro: metal. 
Lo golpeó con el hierro que recogió de 
la construcción. 
Yerro: error, equivocación. 
Cuando yerro no dudo en reconocerlo. 
Caso: 
Con el (yerro / hierro) fundido formó esculturas asombrosas. 
Ese es, sin duda, un (yerro / hierro) de la editorial. 
 
 
HOJEAR – OJEAR 
Hojear: pasar las hojas de un libro. 
Debes hojear el índice del libro para 
verificar saber si contiene el tema de 
tu interés. 
Ojear: mirar algo superficialmente. Aojar 
(echar mal de ojo). 
Entró al establecimiento para ojear 
los precios de los libros. 
Caso: 
Deja de (hojear / ojear) ese libro, debes concentrarte en estudiar. 
El niño no cesa de llorar: lo (hojearon / ojearon), dijo mi abuela. 
 
 
INCIPIENTE – INSIPIENTE 
 
Incipiente: algo que empieza. 
El incipiente verano no permitió 
presagiar el cambio de clima. 
Insipiente: ignorante, falto de juicio, inculto. 
El abogado insipiente perdió la 
demanda. 
Caso: 
Su (incipiente / insipiente) calvicie le sumaba años; mas era (incipiente / insipiente) en la 
profesión. 
 
 
 
RALLAS – RAYAS 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Rallas: con un rallador. 
Si rallas con tanta fuerza te lastimarás 
los dedos. 
Rayas: hacer rayas en un papel. 
Pensó que dejaba sin efecto el contrato 
si hacía rayas sobre él. 
Caso: 
No (rallas / rayas) como debes la zanahoria. Ve a comprar lo que falta, ponte tu camisa de 
(rallas / rayas).REBELAR – REVELAR 
Rebelar: sublevar, no cumplir. 
No te rebeles o serás encarcelado. 
Revelar: descubrir un secreto. 
Cuando reveles su secreto irá a 
prisión. 
Al revelar su secreto, perdiste el as 
que tenías. 
Caso: 
Déjame (rebelar / revelar) hasta tu más íntimo secreto y nos (rebelaremos / revelaremos) 
contra todos si es necesario. 
 
 
SABIA – SAVIA 
Sabia: persona con sabiduría. 
¡Qué sabia era tu madre! 
Deja de creerte la muy sabia, 
Marujita. 
Savia: jugo de las plantas. 
Mi abuela recomienda la savia del 
árbol para tratar el resfriado. 
La savia de ese árbol es muy amarga. 
Caso: 
Todos se asombraron al ver cómo se había recuperado, después de que bebiera la (sabia / 
savia). Allí se dieron cuenta de lo (sabia / savia) que era la anciana. 
 
 
TUBO – TUVO 
Tubo: objeto hueco usado en construcción. 
Compraron el tubo con las 
dimensiones correctas. 
Tuvo: del verbo tener. Puedes sustituirlo 
por poseer, mantener o sostener. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
Tuvo que presentarse a la audiencia a 
las 8 a. m. 
Caso: 
Nadie (tuvo / tubo) el valor para defenderla frente a tantas pruebas. El (tuvo / tubo) con su 
sangre fue la principal evidencia. 
 
 
VES – VEZ 
Ves: del verbo ver. 
¿Ves quién viene de la tienda? 
Vez: tiempo, ocasión. 
Otra vez llegó después de dos horas. 
Caso: 
Esta (vez / ves) tuviste razón. (Vez / Ves) lo fácil que es reconocer cuando nos equivocamos. 
 
 
2. Homófonas parciales (juntas y separadas) 
 
Así, también, algunas palabras cambian su significado según las agrupemos o separemos; por 
eso es imperioso que las distingamos siempre para evitar confusiones en el sentido de nuestro 
mensaje. Esta variación dependerá de la función que cumpla dentro de la oración y de su 
categoría gramatical. Es el caso de sino (sustantivo o conjunción adversativa) y si no (conjunción 
condicional seguida de un negador), asimismo (adverbio), así mismo (adverbio así y adverbio 
mismo) y a sí mismo (preposición, pronombre reflexivo y el adjetivo), acerca de (locución 
preposicional equivalente a sobre) y a cerca de (equivalente a casi), entre 
otras. 
Te mostramos las más frecuentes, según del Instituto Cervantes (2013, 
pp. 99 - 103) y Gómez (2007, pp. 156 - 163). 
 Después de los ejemplos propuestos, escribe los tuyos. 
Sino: sustantivo, cuyo significado es 
destino: 
El sino de Santiago Nasar sigue 
conmoviendo a los lectores. 
Si no: conjunción condicional junto al 
negador. 
Si no descansas las horas necesarias, 
pronto te enfermarás. 
 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
También puede ser una conjunción 
adversativa: 
No solo me enojó su desinterés por 
ayudar, sino su deshonestidad. 
¿Qué más podemos desear, sino que 
su salud mejore? 
Indigna no solo que falsee los 
documentos, sino que lo niegue a 
pesar de las fotos. 
No conseguirás el empleo si no te 
esfuerzas. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Así mismo: es el adverbio así y el adjetivo 
mismo, con el valor de también (valor 
desaconsejado por la RAE); equivale a de la 
misma manera. 
Deja los archivos así mismo como los 
encontraste. 
A sí mismo: preposición a más el pronombre 
reflexivo sí y el adjetivo mismo. 
Cada uno debe preocuparse por llegar a 
valorarse a sí mismo. 
Solo se elogiaba a sí mismo, despreciaba 
a los demás. 
Asimismo: adverbio equivalente a 
también (preferido por la RAE). 
La nueva profesora será, asimismo, 
coordinadora del área. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Acerca de: locución preposicional que 
equivale a sobre, en relación a. 
En las últimas semanas, no dejamos 
de hablar acerca de los desastres 
naturales. 
A cerca de: se trata de la preposición seguida 
de cerca, equivalente a un número 
aproximado de. 
Los huaicos afectaron a cerca de ciento 
setenta familias en Chosica y 
Huarochirí. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Aparte de: funciona como locución, 
equivalente a además de; sin contar con. 
Aparte de nosotros, nadie debe 
recibir la información. 
También funciona como adverbio de 
lugar: 
Ordena esas hojas aparte para que 
no las pierdas o traspapeles. 
A parte de: se escribe en dos palabras 
cuando se refiere a la preposición seguida del 
sustantivo, significa a una parte de. 
Dejó a parte de sus trabajadores sin 
el bono correspondiente. 
La aprobación del proyecto favoreció a 
parte de la población. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Afín: adjetivo con significado de próximo, 
contiguo; parecido, similar. 
Su conducta es afín a la nuestra. 
A fin: locución preposicional, equivale a con 
objeto de, para. 
Debes conversar lo antes posible con 
ella, a fin de que se solucione todo. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Demás: se escribe así cuando es un 
indefinido, equivale a lo otro, los/las 
otro/as. 
El amor es lo principal para los hijos, 
lo demás es secundario. 
De más: se trata de una preposición unida al 
adverbio de cantidad, equivale en exceso, en 
demasía. 
En el BCP nunca dan de más en el 
vuelto: sus trabajadores son 
capacitados. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Exabrupto: sustantivo, salida de tono, 
respuesta insolente. 
Ex abrupto: locución adverbial que significa 
de repente, de improviso. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
No toleraré exabruptos de ninguna 
persona. 
Desapareció ex abrupto y sorprendió a 
la mayoría de los presentes. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Malentendido: sustantivo, significa 
confusión, equívoco o mala interpretación. 
Sus cuchicheos y miradas furtivas 
generaron el malentendido. 
Mal entendido: adverbio junto a un verbo 
en participio es equivalente a mal 
comprendido. 
Pese a sus intenciones, su recado fue 
mal entendido. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Mediodía: sustantivo, ‘momento en que 
está el Sol en el punto más alto de su 
elevación sobre el horizonte’, las ‘doce de la 
mañana’. 
Te espero al mediodía para que 
almorcemos. 
Medio día: adjetivo medio y día, significa la 
mitad del día. 
Tardó medio día en actualizar los datos. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Quehacer: sustantivo, equivale a tarea, 
faena u ocupación. 
Siempre discute cuando se le asigna 
un quehacer diario. 
Que hacer: es el pronombre relativo o la 
conjunción junto al verbo. 
No hay nada que hacer para remediarlo. 
¿Qué tengo que hacer para ser elegido 
como su tutor? 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________Por qué: preposición más el enfático, en 
pregunta directa e indirecta. 
Porqué: sustantivo que equivale a causa, 
razón o motivo. Lo antecede un determinante. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
¿Por qué no has venido a clases? 
Dime de una vez, por qué faltaste. 
Debes explicarme de una vez el porqué 
de tu partida. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Por que: preposición más pronombre 
relativo. Puede remplazarse por el cual, la 
cual. 
Necesito saber la razón por que no 
te despediste. 
Porque: conjunción causal, equivale a por 
causa de, ya que, pues. 
No acudiré porque estoy enferma. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
También: adverbio de afirmación o 
inclusión, su forma equivalente es además. 
Tendremos que avisar al gerente, 
contador y también al tesorero. 
Tan bien: es el cuantificador tan junto al 
adverbio bien, significa así de bien. 
No luce tan bien como quisiéramos. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
Tampoco: adverbio de negación o 
exclusión. 
No me gustan sus piropos, tampoco 
su falta de ética. 
Tan poco: es el cuantificador tan seguido del 
indefinido poco, equivale a así de poco. 
Al obrero le pagaron tan poco que no 
volvió. 
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ 
 
 
 
3. Juntas o separadas con el mismo significado 
Existen palabras que pueden escribirse de dos formas, aun cuando una sea la preferida. 
El Diccionario de la lengua española (2014) reconoce, por ejemplo, tanto arco iris como arcoíris, 
para el ‘fenómeno óptico que presenta en forma de arco de bandas concéntricas los siete 
colores elementales, causado por la refracción o reflexión de la luz solar en el agua pulverizada, 
generalmente perceptible en la lluvia’. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
En el caso de elegir la forma compuesta arcoíris se debe tildar en la vocal i para marcar la 
pronunciación del hiato. En el caso altamar - alta mar, el Diccionario de la Real Academia 
Española (DRAE) no la registra, pero aparece en el Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD, 
2005), en la Ortografía (2010) y en la edición 2014 del Diccionario académico sí aparece. Ej. La 
embarcación zozobró en altamar (o en alta mar). 
En la lista que se presenta a continuación se escribe a la izquierda la forma preferida por la RAE: 
A prisa aprisa 
Caradura Cara dura 
Cielo raso Cielorraso 
Enhorabuena En hora buena 
Enfrente En frente 
En seguida Enseguida 
Entretanto Entre tanto 
Malhumor Mal humor 
Puercoespín Puerco espín 
Talvez Tal vez 
Viacruz Vía Cruz 
 
La Academia plantea que la escritura de las palabras puede tener variantes sin por ello incurrir 
en errores, por lo que como usuario debes reconocer las distintas posibilidades para no señalar 
falsos errores. 
Por otra parte, en nuestro léxico, existen palabras que siempre deben escribirse separadas, 
pero erróneamente se las escribe juntas (se las muestra con el asterisco). Es el caso de: 
 o sea, no *osea 
de acuerdo, no *deacuerdo 
en vez de, no *envezde 
por si acaso, no *porsiacaso 
de repente, *derrepente (no lo uses como sinónimo de 
quizá) 
ni siquiera, no *nisiquiera 
tal vez, no *talvez 
a través, no *através, * a travez, *atravez 
apenas, no *a penas 
 
 
 
 
 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
4. PARÓNIMAS 
 
Según la RAE, proviene del gr. παρώνυμος parṓnymos. 
Se denomina así a “una palabra que tiene una relación 
de semejanza, sea por su etimología o solo por su forma 
o sonido…” (2010). Es decir, tanto el significante como 
el significado no coinciden, pero la duda al usar una u 
otra palabra surge porque las diferencia una letra. Por 
ejemplo, la frecuente confusión entre los términos 
irrogar y arrogar. Irrogar se usa en el sentido de ‘infligir, 
o proponer referido a penas, castigos, multas, tributos 
o leyes contra alguien o algo’; mientras que arrogar, por 
otra parte, significa ‘apropiarse o atribuirse 
indebidamente facultades, poderes o derechos’. Otro 
caso, común, es el confundir absceso ‘acumulación de pus’, con acceso ‘paso’; también se 
confunde accesible ‘que se llega fácilmente’, con asequible ‘que se puede adquirir’; alocución 
‘discurso’, y elocución ‘manera de hablar’; ascético ‘que lleva una vida de renuncia’, y aséptico 
‘desinfectado’; apóstrofe ‘invocación’, con apóstrofo ‘signo gráfico de omisión’, entre otros. 
 
 
¡Practiquemos! Te mostramos en el cuadro parónimas con sus 
definiciones. ¡Debes escribir oraciones con cada una de ellas! 
 
 
Escribe una oración Parónimas Escribe una oración 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Aptitud: 
Capacidad para 
operar 
competentemen
te. 
Actitud: 
Disposición del 
ánimo. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Carear: 
confrontar para 
descubrir la 
verdad. 
Cariar: corroer, 
producir caries. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
h
tt
p
s:
//
11
00
1
01
1.
s3
.a
m
az
o
n
aw
s.
co
m
/w
p
co
n
te
n
t/
u
p
lo
ad
s/
20
10
/0
8/
V
O
Z.
jp
g 
https://11001011.s3.amazonaws.com/wpcontent/uploads/2010/08/VOZ.jpg
https://11001011.s3.amazonaws.com/wpcontent/uploads/2010/08/VOZ.jpg
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Concusión: 
exacción, cobro 
arbitrario hecho 
por un 
funcionario. 
Contusión: 
golpe, lesión, 
magulladura. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Latente: 
oculto, 
escondido. 
Patente: 
Visible, 
perceptible. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Espulgar: 
limpiar de piojos 
y pulgas. 
Expurgar: 
depurar o 
purificar ideas. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………. 
Esotérico: 
oculto, 
reservado, de 
difícil 
comprensión 
para la mente. 
Exotérico: 
común, ordinario, 
de fácil 
comprensión para 
el vulgo. 
 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Fragante: que 
tiene o despide 
fragancia. 
Flagrante: que 
ocurre en el 
momento 
presente. De tal 
evidencia que no 
necesita pruebas. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Impunidad: 
Sin castigo, 
exención. 
Inmunidad: 
Invulnerabilidad, 
indemnidad. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Injerir: 
inmiscuir, 
entrometerse. 
Ingerir: deglutir, 
comer. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………………………………………………
……………………………………… 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Intercepción: 
Obstruir, 
interrumpir. 
 
Intersección: 
punto de 
coincidencia 
entre dos o más 
cosas. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Infligir: imponer 
castigo. 
Infringir: 
transgredir leyes. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Perjuicio: 
efecto de 
perjudicar, 
dañar. 
Prejuicio: 
aprensión. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Perpetuar: 
hacer 
perdurable 
Perpetrar: 
cometer un 
delito. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Prescribir: 
preceptuar, 
recetar, 
extinguir. 
Proscribir: 
Prohibir, expulsar. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Ratificar: 
Aprobar o 
confirmar. 
Rectificar: 
corregir, 
modificar. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
…………………………………………
………………………………………… 
Salubre: bueno 
para la salud, 
saludable, sano. 
 
Salobre: salado. 
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
……………………………………… 
 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 
 
Gómez, L. (2007). Ortografía escolar. (2.a Ed.). Madrid: SM. 
Instituto Cervantes. (2013). Las 500 dudas más frecuentes del español. (3.a Ed.). España: 
Espasa. 
Lázaro Carreter, F. (2008). Diccionario de términos filológicos. (3.a Ed.). Madrid: Gredos. 
Moral, R. (1995). Diccionario práctico del comentario de textos literarios. Madrid: Verbum. 
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2013). El buen uso 
del español. Madrid: Espasa. 
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Ortografía 
de la lengua española. Madrid: Espasa. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
ACTIVIDADES DE EXTENSIÓN 
 
Instrucción. Subraya la palabra(s) que complete(n) el sentido de la 
oración. Luego, escribe ejemplos con cada homófona. 
 
 
1. El lingüista estuvo (hablando/ablando) a los indígenas en su propia lengua. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
2. Julio (abrasó/ abrazó) a Rosa amorosamente. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
3. Te (abría/ habría) explicado si hubieses venido al Perú. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
4. Su gran (acerbo/acervo) cultural le permitió obtener el puesto. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
5. El dolor (acerbo/acervo) de una madre por la pérdida de un hijo es indescriptible. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
6. Lo dejé (ahí/ ay/ hay), sobre el escritorio. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
7. No (has/haz) presentado suficientes proyectos. (Has/Haz) lo que consideres oportuno. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
8. La señorita vio (halla/aya/allá) a lo lejos un hotel. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
9. El niño era cuidado con esmero por su (halla/aya/allá). 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
10. José no (halla/aya/allá/haya) las pruebas para demostrar su inocencia. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
11. (Hacía/asía) mucho que no disfrutaba de un té. 
______________________________________________________________________ 
______________________________________________________________________ 
12. Me dirijo a Bagdad, región del (Hacía/Asia). 
_____________________________________________________________________ 
_____________________________________________________________________ 
13. No me han confirmado si (asciendo/haciendo) en mi empleo. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
14. El policía entró (asiendo/haciendo) al ladrón del brazo. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
15. Ellos están (asciendo/haciendo) una campaña. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
 
16. Yo no (vacilo/bacilo) cuando tomo una decisión. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
17. Como juez te debes (basar/bazar) en las pruebas. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
18. El (basar/bazar) fue clausurado. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
19. Le dijeron que debía operarle el (vaso/bazo). 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
20. (Vota/Bota) todos los documentos del año pasado. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
21. Debes (Votar/Botar) conscientemente después de informarte de los planes de 
gobierno. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
22. El ladrón (calló/cayó) todo lo que sabía. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
23. La joven (calló/cayó) en el charco. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
24. No conozco tu (casa/caza). 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________25. Nosotros fuimos de (casa/caza) a la selva. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
26. Dice que se (casa/caza) con el amor de su vida. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
27. Espero que esto no te (cauce/cause) problemas. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
28. El río se desbordó de su (cauce/cause). 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
29. Otorgó la (cesión/sesión) de sus (bienes/vienes) a sus nietos. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
30. Si (seso/ceso) de estudiar, mi padre me retirará de la universidad. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
31. Se cortó la mano con la (sierra/cierra). 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
32. Recuperaron el cuerpo de la (sima/cima) del barranco. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
33. (Aún/Aun) no he leído el artículo. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
34. Luis (eh, he, e) Irvin fueron a comprar. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
35. Deseo que (grave/grabe) mis iniciales en el anillo. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
36. El estado del paciente era (grave/grabe), según los médicos. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
37. Los indígenas se (revelaron/rebelaron) contra sus autoridades locales. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
38. Quiero (revelar/rebelar) estas fotografías. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
39. La (tasa/taza) es elevada, según informa el INEI. 
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
40. Se le cayó la (tasa/taza) de café. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
41. Compraste un (tubo/tuvo) oxidado. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
42. El joven (tubo/tuvo) ideas contradictorias. 
_______________________________________________________________________ 
_______________________________________________________________________ 
43. Pronto (veraz/verás) las consecuencias de tu actitud. Se demostró que tu argumento 
no era (veraz/verás). 
_______________________________________________________________________ 
______________________________________________________________________ 
44. Julián quiere (gravar/grabar) la película. 
_______________________________________________________________________ 
______________________________________________________________________ 
 
45. El gobierno (grava/graba) también los licores y el cigarro. 
_______________________________________________________________________ 
______________________________________________________________________
 
HOMÓNIMAS Y PARÓNIMAS AUTORA: JULISSA TÁVARA HUAMÁN

Continuar navegando

Materiales relacionados

92 pag.
101425047 CO MI AZ 2S 81 LV ESPANHOL 4 Professor

ESTÁCIO

User badge image

Cassius Clay Pereira do Nascimento Carmo

38 pag.
98 pag.
apostila-cec-3-ano

UNIP

User badge image

Antonio Ramírez